К омментарии

Сергей,

есть подходящие синонимы для удовольствия и добродетели:

Пусть лучшее живет: в одной светлице
Утехам и морали не ужиться.

С БУ
ВС

Дата и время: 04.04.2008, 18:59:29

Если высох Ипокрен,
А Пегас заснул в конюшне
Лошадёнкою послушной.
Значит миром правит тлен.
:)
Надя, мне понравились Ваши четверостишья. Их смело можно заносить в философскую лирику. Вот и я со своим присоединяюсь. :)
С теплом, Володя

Дата и время: 04.04.2008, 18:48:51

Ирис, попрежнему все читается с удовольствием, безотносительно к точности перевода (честно скажу - не сличал).
Мне кажется, во 2-й строке 2-й строфы вместо ЧТОБ, лучше поставить ВЗЯТЬ.

С уважением, ЛП

Дата и время: 04.04.2008, 18:42:21

Ася!

Совершенно согласен с Геннадием. Последнее 4-стишие только убавляет. И вообще выглядит написанным начинающим автором, говорю совершенно по-дружески И не устану повторять, что усекновение - лучшее средство!

С теплом,

С.А.

Тема:
Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 04.04.2008, 18:27:41

Уважаемый Ал.Абрамыч! Тут прозвучало Ваше глубокое уважение к словарям. Не будете ли так любезны подсказать, в каком словаре можно найти первое слово Вашей эпиграммы: "Щесть"?
:)БШ

Дата и время: 04.04.2008, 18:25:00

Интересно.

Геннадий

Дата и время: 04.04.2008, 18:23:29

Да, нагромождено, но со вкусом.

Геннадий

Хорошо! Понравилось.

Дата и время: 04.04.2008, 18:09:00

Алексей, а я б голубей не пожалела,на помойку бы отправила...
СтихО пришлось мне по душе.
С уважением
ИльОль

"Цвет цветков полыни стойкой
Отразился на виске"
- Хорошо...

Дата и время: 04.04.2008, 18:04:07

...и мне понравилось, Алексей, "Материнство воды" и "Первородство огня"...И что калитка на время приоткрыта...
она мне знакома...эта калитка:
Вы не бойтесь за меня, не бойтесь.
Лучше песню мне о лете спойте.
Лучше мне подарите яблоко.
И калитку тихонько откройте.

Дата и время: 04.04.2008, 18:01:25

Ася, замечательные стихи, но я бы окончил их на предпоследней строфе. Какая бы мощная концовка была!

Геннадий

Отличная пейзажная лирика.

Геннадий

Стихотвторение захватывает. Частностей не замечаешь. Душа захлёбывается от сопереживания. А потом перечитываешь вновь и вновь и видишь, сколько тут "шедевральной" новизны.. А концовка какова! Поздравляю! -ВВ

"Какую державу украли
У глупых её сыновей... "

"Честнее и проще былое.
Порвалась сакральная нить
Меж жертвой и катом, меж гадом
И умной крылатой козой…
Нам не привыкать к камнепадам.
Опять за окном – мезозой".
Сергей Сергеевич,
Выходит, что - да.

Дмитрий (till) написал:
"...Брежнев это не хлеб... но ужасно при нём не было..." - *задумчиво - почему "не было"... мне - БЫЛО. И не одной мне. Именно ужасно. Ибо: В стране, где неправда не знает предела - безделье поэта опаснее дела.
Взращивали во мне "опасное" мои учителя... и стала опасной в какой-то момент. И когда грянула перестройка... Не поверила, опасным и повернулась: Все слова не о том; рифма гласности - лажа. "Авангардная роль"* - несусветная бл...дь. Перестройку проводит кремлевская стража. Козырнет ей в ответ аппаратная рать. (*"Авангарднаая роль" - КПСС, партией она не была. Именно - ролью... всяк-мастак ее на себя примерял. Либо отказывался. Были и убежденные - этих жалко. ИМХО)- Все остальное, разворачивающееся по сей день, просто - пропасть.
"С фрейдистской надеждой пропасть
Просили у Господа чуда,
Чтоб ухнула в пропасть та власть, "
Долго в пропасть ту всматривались. И она глянула ответно.
Сергей Сергеевич,
С уважением
ИльОль

Дата и время: 04.04.2008, 17:27:49

Вот уж этот перевод я не назвала бы вольным - образы переданы точно, верны интонация и настроение оригинала. Вам удалось главное - стихотворение запоминается, не оставляет равнодушным - это замечательное стихотворение Эдварда Томаса. Но одно исключение: хочется укоротить четные строки :) Может быть, за это Вы его и определили в "вольные".
Как-то зацепилась взглядом за выражение "окружных мест". Может быть, лучше - окрестных? И еще: я бы сказала "привычЕН здесь уже с полвека шум и гам", мне кажется, так логичней после тире.
Не знаю, видели ли Вы перевод Павла Логинова. У него - "Тополя". Multitran утверждает, что aspen - это тополь осинобразный :)

http://stihi.ru/poems/2008/03/21/3297.html

Тоже очень хорошо звучит, но у Вас точнее - за исключением размера :)

С уважением

Дата и время: 04.04.2008, 17:05:47

Позвольте присоединиться, Юрий к поздравлениям!!!

... я ж не знала:(
сейчас пепла напеплю и ... в пляс... :)

Долго-долго будьте!!!!


Ваша Птица
;)

Дата и время: 04.04.2008, 16:50:51

Юрий - значит "маре",
в переводе - море.
Добрых пожеланий -
от Ильницкой Оли :)).

Дата и время: 04.04.2008, 15:38:23

Юрий, с днем рождения!!!

В лото желаю, право слово,
чтоб обиграли Михалкова!
:)

Тема:
Дата и время: 04.04.2008, 14:42:17

Прошу всех обратить внимание на мой комментарий, он самый первый. Теперь ответьте мне на вопрос - как я все угадал заранее?

Дата и время: 04.04.2008, 12:47:17

Юра! Поскольку с меня в Литсалоне начался парадный подъезд, то могу с Вами поделиться ощущениями прибывания лет. Перед каждой десяткой тяжко, после - очень легко: всё, как сначала! Вдохновения Вам ясного и чистого! Ваша В.

представил протез колобка
прощайте же мысли, пока!
:)))
у него действительно ничего не отнять
окромя протеза...

Дата и время: 04.04.2008, 12:25:37

Моцарт Вольфганг Амадей
Много сделал для людей.
Был талантлив и неглуп.
Но не смог вступить в ПЕН-клуб...

Поздравляю, уверен, что до цистерны шампанского еще далеко!

Дата и время: 04.04.2008, 12:25:04

эх!
нам бы всем бы под подол...
да лонжа мешает
:)))
коротковата!

ну просто МЕЧТА ПОЭТА!
:)))
спасибо, мечтательница...

Дата и время: 04.04.2008, 12:07:44

я читаю Ладу Миллер
хорошо, что я не вымер
:))
Спасибо большое, Лада!

Автор Анна Ежова
Дата и время: 04.04.2008, 12:07:42

Спасибо Асе Сапир за своевременное исправление ошибки=)

Дата и время: 04.04.2008, 11:53:04

целиком согласен с пост-скриптумом
:))
Юрий!
Позвольте мне поднять эту клавиатуру... за Ваше драгоценное!
С международным Днём Арустамова!
здоровья и гарем муз!
:))

Дата и время: 04.04.2008, 11:41:59

Леонид, это не от Абдулы "девять граммов", это от товарища Сухова пулеметная очередь.
Замечательно!

Сёма, все
пьески забавны и интересны! В этой фразе было пять ошибок.
Твой гриппотам дошёл до меня и стал гриппотутом....
С температурой и прочим..
Твой Витя

За гиппопотама не скажу, а вот сам улыбнулся :)