Аркадий, спасибо! да, под осенним увяданием и запустением автор подразумевает разрушение страны монгольскими завоевателями. и облетевшая листва, как я понимаю, символизирует захватчиков (подтекстом)(дворника на них оченно не хватает:)) первым планом, конечно, осеннее настроение, подозреваю, что последние строчки это отсылка к предшественникам, вероятно к Бо Цзюйи, из «Вечной печали»:
…Государевы южный и западный двор зарастали
осенней травой.
На ступени опавшие листья легли, и
багрянца никто не сметал….
Перевод Л.З. Эйдлина
или к Пэй Ди - "Тропа меж акаций у
дворца":
…Лишь осень успела придти - и ветер не
в редкость с дождем.
Стилистический анализ я уже проделывал несколько раз.
Поэтому сейчас ограничусь чисто лингвистическими замечаниями.
Во-первых, множественное число "дожди" в данном контексте не подходит (ситуация однократная, а не повторяющаяся), тем более что в оригинале просто холод.
И пунктуация:
И в восторженности духа Представлять отрадно мне, Как, ласкательно для слуха,
(это авторское обособление, оно проблематично) Ставни стукнут по стене.
Проступает утро зыбко, И, как вешний день, ясна, Расцветет твоя улыбка Мне навстречу из окна!
Я, кстати, заметил на сайте тенденцию не обособлять сравнительный оборот в составе другой обособляемой конструкции.
Ах, Александр, да Вы оптимист. Кто они, которые будут читать наши тексты, да еще не однократно. А насчет смысла, конечно и смысл и образность и ассоциации да моло ли что еще должно присутствовать в стихах. А еще душа, куда же без неё.
Спасибо, Алена, за заинтересованность! А мой переход с хорея на ямб вызван тем, что и сам Шел четкий размер почти никогда не выдерживал, да и слов-то таких не знал, так как поэзию никогда не изучал...
Главное - это муравьёв расставить по рабочим местам. Ещё было бы неплохо, рассчитать их по порядку. Если бы ты это сделал, то нынешняя усталость показалась бы тебе приятным отдыхом. Пусть отдохнёт в ДК! Спасибо! А.М.
Наблюдение: Поэты во все времена особенно чувствительны к проблемам родной
страны. И эта боль выливается в такие пронзительные строки.
И ещё одна вечная проблема – кто-же будет убирать листья? (Разгребать мусор.)
Кто более полезен стране? Поэт, тоскующий о прежнем благополучии, или
дворник, убирающий скопившийся мусор? Уже много памятников дворникам, но
поэтам, пока, больше. : )) Спасибо, Алёна.
Скажу только, в чем, на мой взгляд, проявляется типичное заблуждение. Мы рассуждаем - о переводе или о собственном произведении - так, будто люди читают его только один раз.
Но мы читаем тексты неоднократно - и воспринимаем их по-разному. Музыкальностью можно упиваться поначалу, а потом, когда мы к ней привыкнем, на первый план выступает содержание. Так что в тексте должно быть всё.
Я не думаю, что Вы не знаете пунктуации при деепричастных оборотах и повторяющихся союзах. Я понимаю, что у Вас такие знаки препинания не по безграмотности, а по невнимательности, но исправить-то надо все равно:
И, никого не согревая И не пытаясь отогреть, Рябин испуганная стая Всё продолжала тихо тлеть.
Что до информации к размышлению, то пусть я буду немудрым. Меня здесь обзывали и похуже - лица, которым не пристало поучать кого бы то ни было, но присвоившие себе это право. Однако я не откажусь от размышлений и сам буду решать, любоваться мне или не любоваться, совершать или творить.
"Восхищаюсь
Вашим знанием грамматики и чувством слова"
Спасибо, Вера, но восхищаться особо нечем - странно было бы лингвисту не знать грамматики и не чувствовать слова.
Нет, я не сомневаюсь в Вашем знании цветоводства. Я сам недавно (вслед за Кронебергом) употребил слово "каприфоль" в переводе третьего акта "Много шума из ничего" - там упоминается увитая жимолостью беседка, где Беатриче подслушивает Геро и Урсулу.
Я был приятно удивлен, увидев, что это редкое слово и сейчас употребляется.
Я задал вопрос в такой форме - "Но это, вроде, жимолость?", - усомнившись в том, что это травка, п.ч. жимолость - это, вроде (= насколько мне известно), кустарник.
Добрый вечер, Сергей. Написал Саша - ...Поэзия должна быть леповата... Почесал пером за ушком. Поправил - ...Поэзия должна быть ляповата... Погрыз перо. Поправил - ...Поэзия должна быть луповата... Задумался. Положил голову на руки да и заснул. Подошла Арина Родионовна. Взяла в руки черновичок. -Э-хе-хе. Поправила - ...Поэзия должна быть глуповата. Да и отправила. Такие рукописи не горят и не тонут. Неизменно-неизменно, В.К.
Жимолость декоративная,
о которой я писала, имеет более 500 видов. Кроме филологии, в моих познаниях которой
Вы, видимо, сомневаетесь, среди моих увлечений также и цветоводство: в нашем
саду есть растения и кустарники, о которых мало кто знает.
А жимолость
Вам, вероятно, только съедобная известна?
Восхищаюсь
Вашим знанием грамматики и чувством слова. Сначала было засомневалась в
правильности расстановки знаков в Вашей фразе: «Но это, вроде, жимолость?» Ведь
слово «вроде» обычно не выделяется запятыми. А потом, подумав, пришла к выводу,
что оно у Вас в роли вводного: «Но это, вроде (вероятно), жимолость?»
Александр
Владимирович, доброго Вам здоровья! Спасибо за наставления. Обязательно приму к
сведению. Конечно, могла бы и поспорить, но… « длить споры не моё желанье…».
Насчёт
запятой: торопилась, забыла поставить. Но Вы не сомневайтесь: пунктуацию при
деепричастных оборотах и повторяющихся союзах я усвоила давным-давно.
А Вам
информация к размышлению, примите на память:
К омментарии
В Чикаго - снег, а в БарХарборе - оттепель и снег тает.
А отдых творческому человеку очень нужен.
А.М.
Спасибо.
Спасибо, Ася Михайловна. Ещё немножко отдохну и домой, в ДК. А сейчас бегу убирать снег. Навалило в Чикаго…
Аркадий, спасибо!
да, под осенним увяданием и запустением автор подразумевает разрушение страны монгольскими завоевателями. и облетевшая листва, как я понимаю, символизирует захватчиков (подтекстом)(дворника на них оченно не хватает:))
первым планом, конечно, осеннее настроение, подозреваю, что последние строчки это отсылка к предшественникам,
вероятно к Бо Цзюйи, из «Вечной печали»:
…Государевы южный и западный двор зарастали осенней травой.
На ступени опавшие листья легли, и багрянца никто не сметал….
Перевод Л.З. Эйдлина
или к Пэй Ди - "Тропа меж акаций у дворца":
…Лишь осень успела придти - и ветер не в редкость с дождем.
Осыпались листья кругом - и некому их подмести...
Перевод Ю. К. Шуцкого
а они, возможно, отсылают к
Тао Юаньмину:
И бедно живу, и мало с миром общаюсь.
Не помню порой, сменилось ли время года.
Пустынный мой двор покрыт опавшей листвою.
Я, с грустью взглянув, узнал, что осень настала.
Перевод Л.З. Эйдлина
:)
- лунноликий у нас один... :о))
Добрый день, Люда !
Я имею представление о луноликих жителях Земли. Но вот, сказание о прелестнице японке слышу впервые . Браво!
Представлять отрадно мне,
Как, ласкательно для слуха,
Ставни стукнут по стене.
Проступает утро зыбко,
И, как вешний день, ясна,
Расцветет твоя улыбка
Мне навстречу из окна!
Классные стихи, Виталий! Очень здорово! Получил огромное наслаждение!
Жить вблизи океана – оно видней...
!!
Ах, Александр, да Вы оптимист. Кто они, которые будут читать наши тексты, да еще не однократно.
А насчет смысла, конечно и смысл и образность и ассоциации да моло ли что еще должно присутствовать в стихах. А еще душа, куда же без неё.
Спасибо. Подумываю, а не делать ли ошипки специально, чтобы хоть так привлечь внимание к своим стихам.)))
Всегда восхищаюсь неизбитым, неожиданным образам
"И будет память по крупинке
падать в снег". !!!!!!
Приветствую, Аркадий, на нашей площадке для выгула! :-)
Спасибо, Алена, за заинтересованность!
А мой переход с хорея на ямб вызван тем, что и сам Шел четкий размер почти никогда не выдерживал, да и слов-то таких не знал, так как поэзию никогда не изучал...
Собака-босс :-)
Главное - это муравьёв расставить по рабочим местам. Ещё было бы неплохо, рассчитать их по порядку.
Если бы ты это сделал, то нынешняя усталость показалась бы тебе приятным отдыхом.
Пусть отдохнёт в ДК!
Спасибо!
А.М.
Наблюдение: Поэты во все времена особенно чувствительны к проблемам родной страны. И эта боль выливается в такие пронзительные строки.
И ещё одна вечная проблема – кто-же будет убирать листья? (Разгребать мусор.)
Кто более полезен стране? Поэт, тоскующий о прежнем благополучии, или дворник, убирающий скопившийся мусор? Уже много памятников дворникам, но поэтам, пока, больше. : )) Спасибо, Алёна.
И не пытаясь отогреть,
Рябин испуганная стая
Всё продолжала тихо тлеть.
Балуете Вы меня, коллега!
И снова большое спасибо!
Очень симпатично!
Здравствуйте, Ася Михайловна! Грешен Верно замечено. Верхоглядство и торопливость тут неприемлемы. За отклик спасибо. Ваш Владимир.
Спасибо! Простите верхоглядство.Буду работать тщательнее.
Валентин, меня ввело в заблуждение ваше деепричастие "заткнув", согласитесь, довольно резкое. Простите мое непонимание.
Добрый вечер, Сергей.
Написал Саша -
...Поэзия должна быть леповата...
Почесал пером за ушком. Поправил -
...Поэзия должна быть ляповата...
Погрыз перо. Поправил -
...Поэзия должна быть луповата...
Задумался. Положил голову на руки да и заснул.
Подошла Арина Родионовна. Взяла в руки черновичок.
-Э-хе-хе.
Поправила -
...Поэзия должна быть глуповата.
Да и отправила.
Такие рукописи не горят и не тонут.
Неизменно-неизменно, В.К.
Здравствуйте, Александр Владимирович!
Жимолость декоративная, о которой я писала, имеет более 500 видов. Кроме филологии, в моих познаниях которой Вы, видимо, сомневаетесь, среди моих увлечений также и цветоводство: в нашем саду есть растения и кустарники, о которых мало кто знает.
А жимолость Вам, вероятно, только съедобная известна?
Восхищаюсь Вашим знанием грамматики и чувством слова. Сначала было засомневалась в правильности расстановки знаков в Вашей фразе: «Но это, вроде, жимолость?» Ведь слово «вроде» обычно не выделяется запятыми. А потом, подумав, пришла к выводу, что оно у Вас в роли вводного: «Но это, вроде (вероятно), жимолость?»
Всего Вам доброго. Вера.
Александр Владимирович, доброго Вам здоровья! Спасибо за наставления. Обязательно приму к сведению. Конечно, могла бы и поспорить, но… « длить споры не моё желанье…».
Насчёт запятой: торопилась, забыла поставить. Но Вы не сомневайтесь: пунктуацию при деепричастных оборотах и повторяющихся союзах я усвоила давным-давно.
А Вам информация к размышлению, примите на память:
«Оставь порог дома -
вместо мира увидишь рисунок.
Выгляни в окно -
вместо неба найдёшь синеву.
Мудрый не размышляет, он постигает.
Не любуется, он видит.
Не совершает, он творит».
Всего доброго. Вера.