Как трудно всё по имени назвать

Автор: Вера Тугова
Отдел (рубрика, жанр): Белый и вольный стих
Дата и время публикации: 06.11.2018, 22:29:34
Сертификат Поэзия.ру: серия 2017 № 138328

              Ведь я - сочинитель.

              Человек, называющий всё по имени,

              Отнимающий аромат у живого цветка… (А. Блок)

 

Смотри, как крыши край преобразился-

на старом шифере - убранство ришелье

в сплетенье хрупком нежной каприфоли

средь листьев голубых, цветов дерЕна,

белеющих атласной пуповиной.

Здесь всё богатство красок и рисунка-

изгибов чутких, лиственных тонов.

то жадное растений единенье,

пронизанное солнечной глазурью,

божественным волненьем заиграло.

Проснулись угольно - оранжевые шмЕли

в нарядном бархате своих цветных камзолов,

подхваченных у тальи пояском,

добавили движения и бликов.

Гудливые хранители богатств

бессчётных кладовых,

не унести которые, не спрятать.

О, эти гномики с блестящими глазами!

К губам подносят дудки каприфоли

и выдувают тонкий аромат-

то золотой, то розовый с подсветкой

из длинных, тонких , гнутых лепестков

в раструбе матовом с изящною проточкой.

 

Кусок ничтожно серого пространства,

острый угол, слепое пугало нечаянного жала

вдруг засиял. Квинтиллион частиц,

из солнечного света сотворённых,

сквозящего сквозь листья и цветы,

на тонком растре чудных превращений!

Да, да, художник, как бы ни стремился,

не в силах приручить ты

 всей этой красоты живую ткань,

являющей неведомо откуда

все эти сочленения, витьё,

сплетённые рукой нечеловечьей.

Поймать неуловимое дыханье,

свечение оттуда - ниоткуда.

Так радуйся живой натуре страстной

и не пытайся поймать её порханье

на зыбкой коже солнечного дня.

Неуловимо каждое мгновенье

и не корыстью щедро рождено-

порывом вечным жизни проявленья.

А аромат? Он носится повсюду

и на заборах ветхих повисает,

и празднует, и убирает сор

слепого равнодушья и страданья!

Созданья наши - в красках ли,  словах-

лишь эхо краткое свободных примыканий-

ружьё, которое стреляет мимо цели,

предмет и мук, и тщетных вожделений.

Неповторим тот космос бытия.

Нам остаётся слепок, острота тщеты,

с природою беспомощные счёты

и гул стрелы, летящей к зримой цели,

но только мимо, беспощадно мимо…

 




Сертификат Поэзия.ру: серия 2017 № 138328 от 06.11.2018
0 | 14 | 1341 | 03.04.2026. 12:05:25
Произведение оценили (+): ["Ицхак Скородинский"]
Произведение оценили (-): []


Эта, козья травка, очень даже поэтично назвалась!

Если козлик видит травку,

значит, так тому и быть.

Нарастил рога - булавки,

в позу встал, какая прыть!

Что ты, козлик, успокойся:

разве в том твоя вина,

что рога зовут к "геройству",

а головушка темна.

Автор Автор удален
Дата и время: 24.11.2018, 23:16:13

Комментарий удален

Здравствуйте, Александр Владимирович!

Жимолость декоративная, о которой я писала, имеет более 500 видов. Кроме филологии, в моих познаниях которой Вы, видимо, сомневаетесь, среди моих увлечений также и цветоводство: в нашем саду есть растения и кустарники, о которых мало кто знает.

А жимолость Вам, вероятно, только съедобная известна?

Восхищаюсь Вашим знанием грамматики и чувством слова. Сначала было засомневалась в правильности расстановки знаков в Вашей фразе: «Но это, вроде, жимолость?» Ведь слово «вроде» обычно не выделяется запятыми. А потом, подумав, пришла к выводу, что оно у Вас в роли вводного: «Но это, вроде (вероятно), жимолость?»

Всего Вам доброго. Вера.

Автор Автор удален
Дата и время: 26.11.2018, 03:11:17

Комментарий удален

Александр Владимирович, очень рада, что в Вашем лице нашла человека, интересующегося, пусть даже в целях профессиональных, скажем так, природными прелестями.

Конечно, декоративная жимолость - это не «козья травка». Ицхак дал ей такое уничижительное название, видимо, сознательно. Это обычно кустарник, вьющийся, стелющийся и пр. И, на мой взгляд, самое прекрасное в ней (дек. жимолости) - это  бесконечное разнообразие видов по окраске, форме цветов и в большинстве своём чудесному аромату. Недостаток некоторых видов - низкая  морозоустойчивость,  даже в нашем Подмосковье.

Не удивляйтесь,  что я восхищаюсь Вашим безукоризненным знанием грамматики: видела многих филологов, профессиональных поэтов, окончивших Лит. институт им. Горького, культурологов, критиков, пишущих статьи в солидные издания, но допускающих грубейшие орфографические ошибки. А уж о телевидении, радио (имею в виду журналистов) и говорить нечего.

Правда, один из создателей школьного учебника «Русский язык» Баранов в своё время признавался, что частенько заглядывает в орфографический словарь, нимало этим не смущаясь. Я думаю, что он прав. Да и Пушкин не брезговал этим: «…хоть и заглядывал я встарь в академический словарь».

Всего доброго Вам.

 

Автор Автор удален
Дата и время: 27.11.2018, 04:58:40

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 01.12.2018, 16:34:20

Комментарий удален

Уважаемый Александр Владимирович!

Вы не перестаёте меня удивлять своими поэтическими находками. Конечно, я не переводчик и не могу знать всех тонкостей этой работы, но Ваш перевод меня прямо-таки погрузил в атмосферу того времени и захватил целиком всё моё внимание. Правда, пришлось перечитать весь шекспировский текст " Много шума из ничего" в переводе Кронеберга.

Понравилась Ваша интерпретация глагола "честить" ("чести его до неприличия"), где в ситуации амбивалентности как бы переплетаются смыслы: один накладывается на другой ("не то хвали, не то ругай"), что явно оживляет повествование. Действительно, своего рода игра.

В характеристике Беатриче (" не совсем тупая") определение "тупая" всё-таки кажется мне излишне осовремененным и, по-моему , вырывается из общего стиля.

Сравнение Беатриче с горным соколом не  единожды повторяется в тексте и вполне оправданно: она не только смела, дерзка и в языке, и в поступках, но и горда, и благородна. Несколько смущает слово "интеллектуалка": употреблялось ли оно в то время?

Ваш окказионализм "козообразнейшая" (капризная) прекрасен и точен даже с точки зрения физиологии: по своему опыту знаю, что козы умны, но капризны и строптивы. Как говорят, с норовом.

Очень понравилось мне это Ваше потенциальное слово, сама люблю создавать что-то подобное, используя словообразовательные модели языка. Сценка с капризной ( " козообразной") Беатриче, засевшей "под сенью каприфоли", растения, название которого переводится как "козий лист", очень оригинальна и юмористична.

Кстати, о создании подобных слов говорил в своё время А. И. Солженицын, употребляя такие  "солженицынки" в своей самобытной речи. Он ратовал за их создание и применение в речи, конечно, не хаотическое, а по существующим словообразовательным моделям.

Вот ещё хотелось уточнить насчёт "Орясины безглавой" ("Кто рослый, тот Орясиной безглавой прослывёт"). Определение "безглавой" (Орясиной), образованное от слова "глава" со старославянским неполногласием, воспринимается здесь больше в своём прямом значении:  "лишённый головы, обезглавленный". По-моему, тут уместнее было бы употребить определение "безголовый" (от слова "голова"), где явно чувствуется уместное в тексте переносное значение:  "неумный, дурковатый".

Поправьте меня, если я в чём-то ошибаюсь.

Как удивительно всё-таки познавать историю слов! В своё время в университете мне прочили научную карьеру, и уже многое было для этого сделано, но трагические события в семье перевернули все мои планы. Занятия поэзией тогда не казались мне серьёзными.

Получила истинное удовольствие от чтения Вашего оригинального перевода.

Большое Вам спасибо! С наилучшими пожеланиями к Новому году, который уже не за горами.

 

Автор Автор удален
Дата и время: 03.12.2018, 06:57:05

Комментарий удален

Здравствуйте, Александр Владимирович! Извините, что не сразу ответила. Помешали обстоятельства.

Насчёт  моего постинга  под Вашим текстом.  С удовольствием. Первое моё желание было именно таким. Но  просто не решилась  сделать это, поскромничала: я ведь не специалист в области перевода.

Спасибо за Ваши пояснения и замечания, особенно по поводу окказионализмов и потенциализмов. Общение с Вами для меня всегда полезно и благотворно.

С уважением и признательностью.

Автор Автор удален
Дата и время: 05.12.2018, 05:35:27

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 06.12.2018, 10:56:20

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 04.01.2019, 04:31:01

Комментарий удален