В период, когда на сайте
происходили большие изменения в техническом плане, авторов предупредили, что
отзывы на опубликованные произведения пропадут, если их не сохранить. У меня не
было времени и возможности (так складывалась ситуация) сохранить отзывы под
стихами, но я сохранил отзывы прочитавших этот очерк о Яне Вассермане. Недавно
отыскал их в своем архиве и привожу здесь.
Тема: Re: «Не обходил я штормы
стороной...»
Автор: Александр Куликов | Дата: 2014-02-14 07:47:42
Яна лично не знал, к сожалению.
Другие о нем много хорошего рассказывали. Его книжечку, вышедшую в Дальиздате,
несколько раз перечитывал. Спасибо, Николай, за хороший рассказ о хорошем
человеке и хорошем поэте.
С уважением, Александр Куликов.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата:
2014-02-14 08:10:05
Александр, благодарю Вас за
отклик. Такие люди, как Ян, не забываются.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Владимир
Гутковский | Дата: 2014-02-14 09:51:33
Судя по тому, что Вы рассказали,
Николай, человеком Ян Вассерман был незаурядным.
Помнить и вспоминать друзей
высший нравственный долг.
Без этого и поэтом быть нельзя.
Спасибо за еще одно подтверждение
такой простой истины.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата:
2014-02-14 11:17:08
Владимир,
спасибо. Вы очень хорошо сказали:
«Помнить и вспоминать друзей
высший нравственный долг.
Без этого и поэтом быть нельзя».
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Сергей Пагын | Дата: 2014-02-14 12:17:16
Спасибо, Николай, за воспоминания
о замечательном талантливом человеке! Как пронзительно и тонко он предчувствует
трагические события, в частности братоубийственную войну в Приднестровье.
Только большой поэт способен на это.
Новый день наступает,
И теплым он будет, похоже,
Так забудем пургу.
Что когда-то страну замела,
Сдвинем мирные чаши...
Но только – мурашки по коже,
Будто водку мы пьем
На ковре, под которым – тела...
Действительно - мурашки по коже.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Семён Эпштейн | Дата:
2014-02-14 16:58:15
"Утерянную веру не спасут
Ни сила догм, ни твердость
обелиска"
Поэт ушёл, пророчества сбылись.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Владимир
Корман | Дата: 2014-02-14 18:42:16
Спасибо за прекрасный рассказ о
достойном и талантливом человеке
с не очень-то лёгкой судьбой. Но
это красноречивый рассказ не только о поэте - это рассказ о нашей эпохе и всём
обществе с
его затруднениями и
противоречиями, где нестандартно смелому и
непокладистому человеку
приходилось трудно.
ВК
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Александр Закуренко |
Дата: 2014-02-14 21:41:26
Спасибо, Николай. Тут все
настоящее.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата:
2014-02-14 23:19:45
Cергей,
как настоящий поэт, Ян действительно многое предугадал. Я рад, что Вы это
заметили.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата:
2014-02-14 23:21:58
Семен, к абсолютно верному Вашему
суждению, что пророчества сбылись, я бы добавил только: увы. Увы, сбылись...
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата:
2014-02-14 23:23:36
Владимир,
точно замечено. Спасибо!
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата:
2014-02-14 23:24:51
Вспомнилась давняя карикатура из журнала "Крокодил", с подписью-диалогом королевы испанской и Христофора Колумба: - Моя королева! Я нашёл новый путь в Индию! - Подумаешь, Америку открыл... :о)
Наташа, я рада тебе всегда. А Шимборску я скорее уважаю, чем люблю - еще со времен "Кота". Она мощна, независимо от моды, глубоко видит и чувствует. Она интеллигентна, и ее добро без кулаков, но в нем есть скрытая сила. Трудно это объяснить. Наверное, это настоящая свобода мыслящей личности.
Александру Лукьянову Александр ! Я решил ограничиться в работе над текстами Роберта Лоуэлла только одним его сборником сонетов "История". Работа по переводу нерифмованных сонетов такими же нерифмованными показалась скучной, поэтому я многие свои переделки рифмую. Содержание исходного текста при этом несколько страдает, но качество полученного в результате искупает, по моему мнению, многие потери. Работы со сборником "История", по моим расчётам осталось не более, чем на месяц. Дальше займусь чем-нибудь другим. Всё, что делаю сейчас, оправдано тем, что Роберт Лоуэлл - поэт первоклассный, значительный, часто злободневный и не чуждающийся российских тем, но другими переводчиками до сих пор замечен недостаточно пристально. Спасибо за ваш вопрос и внимание. ВК
Ира, очень тебе рада. Гораздо больше, чем Шимборске (ска или ске?). Такая поэзия не в моём вкусе, ибо даже красивому слову "политичный" моя сущность сопротивляется. На неё теперь мода, оказывается. В жж нашла знакомые имена под переводами из её поэзии. Я сейчас, видимо, расписалась в скудости кругозора))). И, возвращаясь к началу, приходи почаще. Хоть с польского, хоть с английского заодно с французским, но приходи.
Принято,Михалыч! Прав ты, конечно! Внёс правку, понёс убытки моральные. Это о буквальном смысле. Но в образном понятии можно принять и мой вариант. Но не спорю. Мухи и котлеты должны быт врозь!
Ты видишь, Михалыч, дельные замечания я не пропускаю "мимо ух своих".
Заинтересовала тема ударения на цезуре. На мой взгляд, здесь достаточно просто наличия цезуры, а ударение строго на шестом слоге даже и не так желательно, т.к. придало бы тексту монотонности.
все так, Геннадий, более того, насколько я понимаю, здесь скрыт еще и социальный подтекст, видимо под небесным дворцом подразумевается столица, императорский двор, куда он, будучи в ссылке, хотел бы вернуться, где занимал довольно высокие посты ранее, но боится "холода" - одиночества, непонимания. здесь же, пусть даже далек от родных, но близок к природе, он все же сохраняет душевный покой и философскую созерцательность. спасибо за понимание!
Ваша производительность меня удивляет, Владимир. И то, что Вы при нерифмованных сонетах делаете их рифмованными в петраркианском стиле, сохраняя всё же стиль и смысл, и большую часть образов. Это здорово! А сколько Вам ещё осталось переводить Лоуэлла?
Если следовать примеру Ситницкого, надо привести подстрочник, сравнивать каждую строку перевода с подстрочником и матом... матом... АФФТАР ЖЖЁТ:)) Придурков много в мире.
К омментарии
.
В период, когда на сайте происходили большие изменения в техническом плане, авторов предупредили, что отзывы на опубликованные произведения пропадут, если их не сохранить. У меня не было времени и возможности (так складывалась ситуация) сохранить отзывы под стихами, но я сохранил отзывы прочитавших этот очерк о Яне Вассермане. Недавно отыскал их в своем архиве и привожу здесь.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Александр Куликов | Дата: 2014-02-14 07:47:42
Яна лично не знал, к сожалению. Другие о нем много хорошего рассказывали. Его книжечку, вышедшую в Дальиздате, несколько раз перечитывал. Спасибо, Николай, за хороший рассказ о хорошем человеке и хорошем поэте.
С уважением, Александр Куликов.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата: 2014-02-14 08:10:05
Александр, благодарю Вас за отклик. Такие люди, как Ян, не забываются.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Владимир Гутковский | Дата: 2014-02-14 09:51:33
Судя по тому, что Вы рассказали, Николай, человеком Ян Вассерман был незаурядным.
Помнить и вспоминать друзей высший нравственный долг.
Без этого и поэтом быть нельзя.
Спасибо за еще одно подтверждение такой простой истины.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата: 2014-02-14 11:17:08
Владимир, спасибо. Вы очень хорошо сказали:
«Помнить и вспоминать друзей высший нравственный долг.
Без этого и поэтом быть нельзя».
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Сергей Пагын | Дата: 2014-02-14 12:17:16
Спасибо, Николай, за воспоминания о замечательном талантливом человеке! Как пронзительно и тонко он предчувствует трагические события, в частности братоубийственную войну в Приднестровье. Только большой поэт способен на это.
Новый день наступает,
И теплым он будет, похоже,
Так забудем пургу.
Что когда-то страну замела,
Сдвинем мирные чаши...
Но только – мурашки по коже,
Будто водку мы пьем
На ковре, под которым – тела...
Действительно - мурашки по коже.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Семён Эпштейн | Дата: 2014-02-14 16:58:15
"Утерянную веру не спасут
Ни сила догм, ни твердость обелиска"
Поэт ушёл, пророчества сбылись.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Владимир Корман | Дата: 2014-02-14 18:42:16
Спасибо за прекрасный рассказ о достойном и талантливом человеке
с не очень-то лёгкой судьбой. Но это красноречивый рассказ не только о поэте - это рассказ о нашей эпохе и всём обществе с
его затруднениями и противоречиями, где нестандартно смелому и
непокладистому человеку приходилось трудно.
ВК
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Александр Закуренко | Дата: 2014-02-14 21:41:26
Спасибо, Николай. Тут все настоящее.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата: 2014-02-14 23:19:45
Cергей, как настоящий поэт, Ян действительно многое предугадал. Я рад, что Вы это заметили.
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата: 2014-02-14 23:21:58
Семен, к абсолютно верному Вашему суждению, что пророчества сбылись, я бы добавил только: увы. Увы, сбылись...
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата: 2014-02-14 23:23:36
Владимир, точно замечено. Спасибо!
Тема: Re: «Не обходил я штормы стороной...»
Автор: Николай Сундеев | Дата: 2014-02-14 23:24:51
Александр, благодарю Вас.
Спасибо Вам за прекрасные пейзажи, за аромат природы и воспоминаний!
Наталия, по Розенталю такие фамилии как раз должны склоняться. :о)
Юрий, это же не банка с с консервами. :о)
Вспомнилась давняя карикатура из журнала "Крокодил", с подписью-диалогом королевы испанской и Христофора Колумба:
- Моя королева! Я нашёл новый путь в Индию!
- Подумаешь, Америку открыл...
:о)
Тебе спасибо, тёзка!
Очень рад твоему отклику.
Наташа, я рада тебе всегда. А Шимборску я скорее уважаю, чем люблю - еще со времен "Кота". Она мощна, независимо от моды, глубоко видит и чувствует. Она интеллигентна, и ее добро без кулаков, но в нем есть скрытая сила. Трудно это объяснить. Наверное, это настоящая свобода мыслящей личности.
...И ждёт, когда иной
Пойдёт на перегной...
;-(
СпасиБо, Валерий!
С БУ,
СШ
а безуданая "а" в иностранных фамилиях по Розенталю? Она же не "ская"?
Наталии Корди
Просто здорово, именно так как и нужно переводить !
ВК
Александру Лукьянову
Александр ! Я решил ограничиться в работе над
текстами Роберта Лоуэлла только одним его сборником сонетов "История". Работа по переводу нерифмованных сонетов такими же нерифмованными
показалась скучной, поэтому я многие свои переделки
рифмую. Содержание исходного текста при этом
несколько страдает, но качество полученного в
результате искупает, по моему мнению, многие потери. Работы со сборником "История", по моим
расчётам осталось не более, чем на месяц. Дальше
займусь чем-нибудь другим. Всё, что делаю сейчас,
оправдано тем, что Роберт Лоуэлл - поэт первоклассный, значительный, часто злободневный и не чуждающийся российских тем, но другими переводчиками до сих пор замечен недостаточно
пристально.
Спасибо за ваш вопрос и внимание.
ВК
Шимборской.
Хорошо.
Ира, очень тебе рада. Гораздо больше, чем Шимборске (ска или ске?). Такая поэзия не в моём вкусе, ибо даже красивому слову "политичный" моя сущность сопротивляется. На неё теперь мода, оказывается. В жж нашла знакомые имена под переводами из её поэзии. Я сейчас, видимо, расписалась в скудости кругозора))). И, возвращаясь к началу, приходи почаще. Хоть с польского, хоть с английского заодно с французским, но приходи.
У АС все графоманы.
А как Вам Йейтс?
Заинтересовала тема ударения на цезуре. На мой взгляд, здесь достаточно просто наличия цезуры, а ударение строго на шестом слоге даже и не так желательно, т.к. придало бы тексту монотонности.
Здравствуйте, Александр Владимирович. Я имела ввиду еще одно значение: "связанный с вопросами политики". Политичный - как антоним к "аполитичный".
все так, Геннадий, более того, насколько я понимаю, здесь скрыт еще и социальный подтекст, видимо под небесным дворцом подразумевается столица, императорский двор, куда он, будучи в ссылке, хотел бы вернуться, где занимал довольно высокие посты ранее, но боится "холода" - одиночества, непонимания. здесь же, пусть даже далек от родных, но близок к природе, он все же сохраняет душевный покой и философскую созерцательность. спасибо за понимание!
Какой рефрен?
Имеется ввиду знак ; который можно здесь поставить.
Спасибо за отклик,
Ю. Ош
Открывать уже открытое...
Ваша производительность меня удивляет, Владимир. И то, что Вы при нерифмованных сонетах делаете их рифмованными в петраркианском стиле, сохраняя всё же стиль и смысл, и большую часть образов. Это здорово! А сколько Вам ещё осталось переводить Лоуэлла?
Если следовать примеру Ситницкого, надо привести подстрочник, сравнивать каждую строку перевода с подстрочником и матом... матом... АФФТАР ЖЖЁТ:)) Придурков много в мире.
- должен тебе попенять, Фараоныч, что русло реки, отнюдь не её поверхность... это к слову о его "зеркальности"... 🤣
Большое спасибо!
Контурная карта соседки, по-моему, это гениально!) Так держать, Аркадий! Вот Саша Шведов неспроста отреагировал))