К омментарии

Дата и время: 03.09.2023, 12:58:04

Влад, привет) Вчера поздно вечером прочитала - ничего не поняла))  Тупила-тупила и спать легла).
Стильно написано, да. Нина права. Особенно, учитывая то, что экспромт.

Дата и время: 03.09.2023, 12:28:42

Валентин, хорошо звучит перевод. Кстати, даже есть одна деталь, свойственная древним магическим текстам:
"Запас зачатков" - соседние слова начинаются с одинакового слога.
Знаете, что мне показалось интересным: и Ваш перевод, и перевод Вира написаны от имени наших современников. С Вашего позволения приведу ссылку: https://poezia.ru/works/113367
А в тексте Кроули некое посвященное лицо взывает (предположительно) к божеству.
Но, тем не менее, мне очень понравилась Ваша работа. Как и конечная редакция перевода Вира.

Дата и время: 03.09.2023, 12:07:51

Это я ожидал только отчасти, спасибо )

Дата и время: 03.09.2023, 12:07:03

Так это "Сашок" сам сочинил?!))) Не проверяла подлинность авторства. На меня авторитеты большого влияния не оказывают.
Ну че, молодец). Надеюсь, Бродский будет не в претензии за то, что этот шыдевр подписан его именем)))

Дата и время: 03.09.2023, 12:04:17

Валентин, мне очень-очень приятно то, что наша с Аленой хвилософская беседа сподвинула Вас на творческий акт).
Чуть позже зайду, прочитаю вдумчиво и напишу комментарий.

Пысы: Вдруг пришло в голову: у всех трех авторов-мужчин, серьезно поработавших над этим текстом, имена (среди них - один псевдоним) начинаются на букву В. Удивительное совпадение). Впрочем, совпадений не бывает). Вал-, Вла-. Ваал (Господин). А, может, именно к Нему обращалось посвященное лицо... Вот, опять мудрствую.. 

Мария, это просто очередная мистификация от Шведова)

Спасибо! Не нашел в Инете Вашего настоящего имени,
поэтому не знаю, как обращаться
В золотые времена "Радуги" такие комментарии и пояснения очень ценились и сост авляли существенную часть книги. В нынешние времена я стараюсь, как могу, сам комменты к книгам не делать. Это не мое дело. Иногда, правда, нужда ззаставляет.. Еще раз спасибо!
Ваш И.Б,.

Приветствую, Игорь!
Думаю, Der Käferstein - это "скарабей с крыльями".
Есть такое понятие. Пекторали (нагрудное украшение) фараонов исп. в таком формате. Для примера, пектораль Тутанхамона. Её Рильке видеть не мог (раскопали в 1922 ) , но были и другие в подобной технике

да не кто есть кто, а что есть что...
в том смысле, что принципиальное решение Есть.
...
а так-то конешно, все катится в тартарары, не остановишь.
...
Вновь нетерпеливо стрелка мечется
Меж делений мира и войны.
Выигрыш случайный человечества
Промотали, сукины сыны. 
Борис Слуцкий, - по другому, правда, поводу

Дата и время: 03.09.2023, 08:00:58

       Кто виноват и что делать? Когда в середине 90х, распоряжением правительства передали генеральные пакеты в собственность "директорам", коммунисты должны были сжигать себя на площадях, но заставить народ выйти на улицы! Но и коммунисты себя не  сжигали, и народ ни на какие улицы выходить не был способен.

Мария! Честно говоря, не собирался переводить этот стишок. Но обсуждение затянуло.

Дата и время: 03.09.2023, 04:41:02

Больше всего понравилось про летящий апельсин и бегущего солнечного зайчика!

Не в классовом самосознании ключ, Сергей, а...
в Равной Норме Эксплуатации.
Не слыхали? )
Где она? - как не было, так и нет.
Упустили-с...

не восторгнуться стилем - выше сил...
угу )
!

Юрий! Плюс я поставил за первые две строфы. Что касается второй половины текста, то она, на мой взгляд, изобилует несуразностями.

Дата и время: 03.09.2023, 04:05:20

Владислав! Поставлю плюс, будучи заворожён не содержанием, но стилем изложения!

...как коготками паркера: импульсивно-тоненько и безошибочно... Блеск!

Дата и время: 02.09.2023, 22:47:11

Ну типа да.. в зенит и в склон одновременно..
Мебиус-обманка) Иллюзия.

Дата и время: 02.09.2023, 21:41:28

спасибо, Мария!
Эшер потому что Мебиус?

Что делать, Игорь. Придётся вгрызаться в «твердое халцедоновое нутро» (© В.Б.М.) этого скарабея...

 

ВМ

Спасибо, Вячеслав!
Для меня крайне ценны Ваши замечания. И вообще
моя методика перевода ориентирована на правку
с участием как минимум редактора
а вообще-то я привык к нескольким этапам правки
но сейчас это все затруднено
То же и с комментариями и датами
мне крайне тяжело привыкнуть ставить даты внизу, так как это не должен дедать переводчик (по правилам)
а специальный человек, более знающий чем автор
но я понимаю (хотя все мое существо сопротивляется) что нечто такое надо делать
так что а) сразу принимаю "распознай", чтобы не играть в угадайку б) поставлю Вашу дату
над остальным буду думать
Спасибо!
Ваш И.Б.

 

     Спасибо, Владимир Михайлович.

Приветствую Вас, Игорь! Понравился выполненный Вами перевод Der KäfersteinРильке. Если не возражаете,  несколько соображений редакционного плана:

 

строка 2 «тут... Но что? Неясно...» --> «непонятно всё здесь...»

строка 6 «совмещенного...» -->«сопряженного...»;

строка 7 «Угадай...» --> « Распознай...».

строка 12 «...пока идут века» --> «... все напролёт века.»

 

Дату написания стихотворения желательно уточнить: 1908г.

 

Спасибо!

ВМ

Передам младенчику, ему приятно будет) За пять минут сварганил). Быстрые они - детки нового миллениума. 

Вот именно, Алена, наша цивилизация духовно нища, если можно так выразиться. Это и погубит нашу планету..
Кстати, идея младенчика расшифровала мне истинный смысл текста Кроули. Имеются в виду именно саженцы/ростки древних цивилизаций. Герой Кроули надеется, что они где-то там в "наследии" сохранились..
Сам Кроули относился с большим почтением к великой египетской цивилизации. Так что, думаю, именно это имеется в виду.
Кстати, а че.. Я во сне тоже иногда на каком-то древнем северном языке разговариваю (муж говорит, что вполне архаического звучания)). Кто знает, что в нас кроется.. 
Будем надеется, Алена, что и мы - ростки) Недаром же нас так тянет к архаике) 

Дата и время: 02.09.2023, 14:19:22

да, я уже погуглила, Виктор Васильевич, есть такое необычное явление, которое чаще всего встречается у скворцов -- мурмурация, называется, танцы птиц, когда они (по осени) собираются в стаю и совершают совместные движения, образуя в небе необычные фигуры. говорят, так они обмениваются информацией. выглядит очень красиво, можно набрать в гугле "мурмурация скворцов", посмотреть на видео.
спасибо!

Мария, хорошая версия, главное понятная. само собой разумеется, что люди должны расти\развиваться (на то мы и ростки)). и мы развиваемся, в техническом плане, в духовном -- как-то все больше наоборот :)

Здравствуйте, Александр Владимирович! 
СпасиБо!
Зная Вашу нелюбовь к Геррику,  особенно рад, что Вам понравилось это стихотворение. 
Творческого настроения!
С бу,
СШ