Игорь ,к своему стыду, не читала ни Мамаева, ни Мамлеева. Которого Вы имели в виду? Мамлеев- известный писатель - мистик, его рассказы иллюстрировал М. Шемякин, а этому всемирно известному художнику и скульптору доверять можно. Чепуховину он иллюстрировать бы не стал.
Сначала насчет Тютчева Тютчева не то что пытались "править", а вообще объявляли дилетантом. У него множество проходных стишат (это вообще немецкая традиция того времени, у поэта-философа Мерике тоже множество "стишат"). Но у Тютчева в сложных стихах ошибок нет, таковы просто правила его времени, нам нынче кажущиеся странными. Вот у Лермонтова ошибки были, это все знают. "На смех и на смех" вовсе не ошибка, это смысловая игра иктов (ср. "курам нА смех"). Другое дело, что игра в таком доверительном и простом вирше кажется сложноватой. Но терпимой! Я уже упоминал, что опытный редактор перед выпуском книги (но где-то в региональном издательстве, куда вот эти стихи при должной правке могут взять) предложит вариант попроще, например, "в смешной кафтанчик обрядясь". Только никогда не ругайтесь с редакторами и не объясняйте, что Вы имели в виду. Редактора - люди занятые, спорить с ними себе дороже и не комильфо. Просто в сложном случае сделайте так, как Вам "слышнее".
Да, Игорь, моё" на смЕх иль нА смех обрядясь" - чуть ироническое выражение, своего рода отклик на шельмование меня нашими " интеллектуалами" насчёт ударений и всего прочего.Вот посмотрела классическое тютчевское философское" Silentium". Небольшой стих, и такие непривычные для нас сейчас ударения в глаголах: ЗаходЯт оне( чувства, мысли), разгонЯт( лучи). Для времени поэта эти ударения, вероятно, были органичны , но стихотворение-то на века. А ведь кое- кому и сейчас Тютчева вздумается править. Да и рифмы у него там не идеальные: в основном точные и очень простые.А ведь если бы его так " буквоедили", как меня, ещё неизвестно, получился бы из него тот, космический , Тютчев. " Широкие" во всех смыслах были тогда времена. А сравнивая, понимаешь с горечью, как измельчал сейчас человек.
...заранее прошу меня извинить за несвоевременные ответы ) разница во времени и планируемая поездка совсем не оставляют возможности появляться на сайте так часто, как мне бы того хотелось )
Добрый вечер, Александр... Вот хорошо, что Вы акцентировали на этом внимание. Я нашла несколько значений слова "ипостась". В том числе "реализация, форма существования, реальность". И если употребить это слово в значении "другая реальность " или "другой путь" это возможно, как Вы думаете?
Сергей, здравствуйте ) Извините, что так задерживаюсь с ответом... Спасибо Вам! По поводу третьего - это просто в силу моего характера двойственность (уйти-остаться, решиться на что-либо или пересмотреть взгляд на то что есть). Да и не пытаюсь быть убедительной, скорее рассудительной )
Вот смотрите, профессиональный редактор подсказал бы такую фразу "в лохмотья наспех обрядясь" (слово "лохмотья" тоже можно подредактировать) но вот ложится ли она в Ваш голос (внутренний камертон), это решать автору
Конечно, я всегда говорю с некоторой иронией, но "в каждой шутке есть доля шутки" (шутливая фраза знаменитого юмориста, сказанная всерьез). У вас есть прирожденная стиховая "доверительная интонация". Это дар. Этому нельзя научить. Именно поэтому Ваши стихи требуют тонкой доводки, а не лупцева. Я уже говорил, что серьезные издательские редактора, в отличие от литконсультантов, веслами не размахивают. Вы не торопитесь править, не то доверительность запросто может превратиться в назидательность. Строка "на смех и на смех" немного не того (но меньше, чем шаблонный "осколок неба"). В Вашей поэтике она "проскакивает", однако и поменять можно, только не на шаблонное "на спех и наспех". Ваш И.Б.
Игнат, про зрачки -- хорошо )) согласна с Вами, совершенно открытые, распахнутые стихи. и это тоже ведь путь! а только это и остается, тыкаться в поисках, как слепым котятам. :) спасибо Вам за дорогие слова, иногда думаешь: кому это нужно. а получаешь такой коммент -- и отпускает маленько ))) размеры моей благодарности безграничны!
Игорь, улыбнули Вы меня " детскими страхами", и моим стремлением" к обновлению языка".Да, я стремлюсь избегать шаблонов, но они иногда проскальзывают.Вероятно, потому, что мне всегда не хватает времени.Вот и сейчас тороплюсь: едем с мужем в больницу на очередное плановое обследование.Над" осколком неба" подумаю. Это стихотворение написала за несколько минут. Пошла после всех наших дебатов в сад, соскучилась по нему за эти 3 дня. А там горошек расцвёл. Такая радость! Смотрит на меня и улыбается . Детское чуток получилось ст-ие, но непосредственное. Спасибо Вам ! Пс Мне ещё сомнительна во второй строфе вторая строка: " на смех" иль на смех обрядясь." Может быть, лучше " на спех иль наспех" обрядясь?
Говорят, что
уже все сказано. Пишут так, словно все уже написано и возможны лишь переписка и
пересказ. Как подменяет что.
Что-то не так.
Поют ли так, словно все спето? Пожалуй, нет. Не потому, что спето на самом
деле не все и не всеми мыслимыми способами и голосами. Может быть, потому что
голос, звучание безучастны всему наличному и прошлому опыту звучания, пения,
повторения, слуха: поэтический голос не бывает ни прошлым ни наличным. Голос
уже имеет не имеет их (прошлое и наличное) в себе – различимо безразлично
сосредотачивает и распыляет их.
Поэтому доминанта голоса в стихе, в том, где таковая присутствует,
фатально не достигая удостоверяемого наличия, достойна письма. Заслушивает быть
выслушанной. Оговоренной заговоренной.
Алена, благодарю Вас за такое подробное объяснение! Мне даже неловко стало - ведь и погуглить же могла.. Зато теперь никому гуглить не надо). Помню-помню раскачивание сердца на ивовых ветвях). Вспоминала еще тогда свою старинную серебристую иву в Ропше, посаженную прапрапрадедом. Русалье дерево, самое место для гнездышка юной пиратки-алхимички). А у неожиданно зашедшего в гости Влада было дуболазание - как раз по соседству, в Гостилицах.))
Пысы: Насчет девиза нашего времени.. Мой любимый писатель детства Джером К. Джером давненько уже сетовал на то, что надо кричать, яко петухам, забравшимся на навозную кучу, иначе никто не заметит и не услышит)). А, может, Влад совсем другое имел в виду, не то, что в наши светлые головы пришло... Темна вода во облацех.. Особенно во владовых).
передать эту предельную ясность и откровенность - дорогого стоит!
если он - и не смог найти... даже он... невозможно представить
но тут ведь про то, что случается с ищущими, независимо от того, кто они
ну т.е. настолько личное, настолько искреннее - сквозь все эти тысячелетия - делающее его едва ли не товарищем по несчастью любого/каждого, кто заблудился)))
простите за сумбур, косноязычен, поскольку давлюсь от восхищения и благодарности)
у меня ощущ, что это он сам посмотрел квадратными зрачками на отчаявшихся, ползущих в гору - и подмигнул)
Галь, да я и не настаиваю:) Это у меня от того, что я-то делаю только вольные переводы или «по-мотивам», вот и тянет на свободу. Творчества. Ты же проделал отличную работу!
окно в подумать над "че-м-то" всегда остаётся открытым... но менять что-то во вполне обоснованном и законченном переводе я уже не буду.
Повторюсь: под Основателем можно многое предположить, включая и этот "последний ключик" убранства, но зачем подменять оригинальное интерпретируемым? Если бы Рильке хотел конкретики, он бы это сделал, как часто делал с "маленькими" пометками посвящений... Может, это и есть чисто рильковское " оставить в напряжении сердца"? В качестве стихотворения "по мотивам" можно подумать... если что-то придёт в голову...но касательно предложения с вводом "сюда" сразу же встанет вопрос: а куда сюда? И слова типа "уж, мол, ведь, коль" я очень не люблю и прибегаю к ним в исключительно крайних случаях.
Соглашусь с Константином - "обезьяна с ключиком в спине" - блестяще, какой-то клубок смыслов и ассоциаций. У меня и Ходасевич сразу, и Тарковский, и Зощенко...
Простите, Елена. А точно ли можно сказать - "будет ей другая ипостась"? Все-таки - будет у нее другая ипостась (др-греч. - сущность, лицо). Мы же не можем сказать - будет ей другое лицо, другая сущность? Возможно, наступит для неё другая ипостась, появится/проявится в ней другая ипостась, если в значении "сущности". Но тут Вам виднее, какой смысл Вы вкладываете.
Если Вы избавились от детских страхов, Вера то вот Вам небольшой разбор этого стихотворения Начну с того, что поэзия это "эмоциональное состояние ландшафтно-пейзажной среды" (я немного упрощаю цитату, но смысл именно тот). Нет эмоций - и это уже не стихи в привычном понимании, а нечто другое. Другое не всегда плохо, кстати. Но у Вас все стихи эмоциональны и это большой плюс дла той поэтики, которой Вы придерживаетесь. Вот если бы Вы думали и писали, как Драгомощенко, то Вам бы давали премии. А так... Это не значит, что Арк. Драгомощенко плох, он просто другой. Вот здесь (может быть, из-за привычной простоты схемы) у Вас нет сбоев (кроме одного места, да и то на чей вкус). А придраться можно ко всему на свете, просто сказав: "А Вы, батенька, до Блока не дотягиваете!" Место такое: осколок неба над собой. Это грамотно, но уж слишком общо, особегнно для Вас, стремящейся к обновлению языка и преодолению поэтических шаблонов. Если получится придумать более точную рифму или обновить образ, то (для будущей книги) было б хорошо. Ваш И.Б.
К омментарии
Игорь ,к своему стыду, не читала ни Мамаева, ни Мамлеева. Которого Вы имели в виду? Мамлеев- известный писатель - мистик, его рассказы иллюстрировал М. Шемякин, а этому всемирно известному художнику и скульптору доверять можно.
Чепуховину он иллюстрировать бы не стал.
Сначала насчет Тютчева
Тютчева не то что пытались "править", а вообще
объявляли дилетантом. У него множество проходных стишат (это вообще немецкая традиция того времени, у поэта-философа Мерике тоже множество "стишат"). Но у Тютчева в сложных стихах ошибок нет, таковы просто правила его времени, нам нынче кажущиеся странными. Вот у Лермонтова ошибки были, это все знают.
"На смех и на смех" вовсе не ошибка, это смысловая игра иктов (ср. "курам нА смех"). Другое дело, что игра в таком доверительном и простом вирше кажется сложноватой. Но терпимой!
Я уже упоминал, что опытный редактор перед выпуском книги (но где-то в региональном издательстве, куда вот эти стихи при должной правке могут взять) предложит вариант попроще, например, "в смешной кафтанчик обрядясь". Только никогда не ругайтесь с редакторами и не объясняйте, что Вы имели в виду. Редактора - люди занятые, спорить с ними себе дороже и не комильфо. Просто в сложном случае сделайте так, как Вам "слышнее".
Да, Игорь, моё" на смЕх иль нА смех обрядясь" - чуть ироническое выражение, своего рода отклик на шельмование меня нашими " интеллектуалами" насчёт ударений и всего прочего.Вот посмотрела классическое тютчевское философское" Silentium". Небольшой стих, и такие непривычные для нас сейчас ударения в глаголах: ЗаходЯт оне( чувства, мысли), разгонЯт( лучи). Для времени поэта эти ударения, вероятно, были органичны , но стихотворение-то на века. А ведь кое- кому и сейчас Тютчева вздумается править. Да и рифмы у него там не идеальные: в основном точные и очень простые.А ведь если бы его так " буквоедили", как меня, ещё неизвестно, получился бы из него тот, космический , Тютчев. " Широкие" во всех смыслах
были тогда времена. А сравнивая, понимаешь с горечью, как измельчал сейчас человек.
...заранее прошу меня извинить за несвоевременные ответы )
разница во времени и планируемая поездка совсем не оставляют возможности появляться на сайте так часто, как мне бы того хотелось )
Добрый вечер, Александр...
Вот хорошо, что Вы акцентировали на этом внимание. Я нашла несколько значений слова "ипостась". В том числе "реализация, форма существования, реальность". И если употребить это слово в значении "другая реальность " или "другой путь" это возможно, как Вы думаете?
Алеся, спасибо Вам )
Сергей, здравствуйте )
Извините, что так задерживаюсь с ответом...
Спасибо Вам!
По поводу третьего - это просто в силу моего характера двойственность (уйти-остаться, решиться на что-либо или пересмотреть взгляд на то что есть). Да и не пытаюсь быть убедительной, скорее рассудительной )
Вот смотрите, профессиональный редактор подсказал бы такую фразу
"в лохмотья наспех обрядясь" (слово "лохмотья" тоже можно подредактировать)
но вот ложится ли она в Ваш голос (внутренний камертон), это решать автору
Конечно, я всегда говорю с некоторой иронией, но
"в каждой шутке есть доля шутки" (шутливая фраза знаменитого юмориста, сказанная всерьез).
У вас есть прирожденная стиховая "доверительная интонация". Это дар. Этому нельзя научить. Именно поэтому Ваши стихи требуют тонкой доводки, а не лупцева. Я уже говорил, что серьезные издательские редактора, в отличие от литконсультантов, веслами не размахивают. Вы не торопитесь править, не то доверительность запросто может превратиться в назидательность. Строка "на смех и на смех" немного не того (но меньше, чем шаблонный "осколок неба"). В Вашей поэтике она "проскакивает", однако и поменять можно, только не на шаблонное "на спех и наспех".
Ваш И.Б.
Игнат, про зрачки -- хорошо ))
согласна с Вами, совершенно открытые, распахнутые стихи. и это тоже ведь путь!
а только это и остается, тыкаться в поисках, как слепым котятам. :)
спасибо Вам за дорогие слова, иногда думаешь: кому это нужно. а получаешь такой коммент -- и отпускает маленько )))
размеры моей благодарности безграничны!
Спасибо!
Добрый день, Александр Владимирович,
с благодарностью заменяю на "предвестие", т.к. вкладываемый замысел в этом слове также сохраняется.
с уважением
Игорь, улыбнули Вы меня " детскими страхами", и моим стремлением" к обновлению языка".Да, я стремлюсь избегать шаблонов, но они иногда проскальзывают.Вероятно, потому, что мне всегда не хватает времени.Вот и сейчас тороплюсь: едем с мужем в больницу на очередное плановое обследование.Над" осколком неба" подумаю.
Это стихотворение написала за несколько минут. Пошла после всех наших дебатов в сад, соскучилась по нему за эти 3 дня. А там горошек расцвёл. Такая радость! Смотрит на меня и улыбается . Детское чуток получилось ст-ие, но непосредственное. Спасибо Вам !
Пс Мне ещё сомнительна во второй строфе вторая строка: " на смех" иль на смех обрядясь." Может быть, лучше " на спех иль наспех" обрядясь?
Говорят, что уже все сказано. Пишут так, словно все уже написано и возможны лишь переписка и пересказ. Как подменяет что.
Что-то не так.
Поют ли так, словно все спето? Пожалуй, нет. Не потому, что спето на самом деле не все и не всеми мыслимыми способами и голосами. Может быть, потому что голос, звучание безучастны всему наличному и прошлому опыту звучания, пения, повторения, слуха: поэтический голос не бывает ни прошлым ни наличным. Голос уже имеет не имеет их (прошлое и наличное) в себе – различимо безразлично сосредотачивает и распыляет их.
Поэтому доминанта голоса в стихе, в том, где таковая присутствует, фатально не достигая удостоверяемого наличия, достойна письма. Заслушивает быть выслушанной. Оговоренной заговоренной.
Константин Мамаев. «Русский Орфей»
Алена, благодарю Вас за такое подробное объяснение! Мне даже неловко стало - ведь и погуглить же могла.. Зато теперь никому гуглить не надо).
Помню-помню раскачивание сердца на ивовых ветвях). Вспоминала еще тогда свою старинную серебристую иву в Ропше, посаженную прапрапрадедом. Русалье дерево, самое место для гнездышка юной пиратки-алхимички).
А у неожиданно зашедшего в гости Влада было дуболазание - как раз по соседству, в Гостилицах.))
Пысы: Насчет девиза нашего времени.. Мой любимый писатель детства Джером К. Джером давненько уже сетовал на то, что надо кричать, яко петухам, забравшимся на навозную кучу, иначе никто не заметит и не услышит)).
А, может, Влад совсем другое имел в виду, не то, что в наши светлые головы пришло...
Темна вода во облацех.. Особенно во владовых).
Да нет, что Вы!))) Спасибо за комментарий!
suum cuique…
но шикарно )
"Хотел бы отправиться
следом на поиск Пути,
Да только Учителя
так и не смог я найти."
взорвало
передать эту предельную ясность и откровенность - дорогого стоит!
если он - и не смог найти... даже он... невозможно представить
но тут ведь про то, что случается с ищущими, независимо от того, кто они
ну т.е. настолько личное, настолько искреннее - сквозь все эти тысячелетия - делающее его едва ли не товарищем по несчастью любого/каждого, кто заблудился)))
простите за сумбур, косноязычен, поскольку давлюсь от восхищения и благодарности)
у меня ощущ, что это он сам посмотрел квадратными зрачками на отчаявшихся, ползущих в гору - и подмигнул)
спасибо ему и Вам!
Спасибо.
Завел бы я себе бабёнку.
А вдруг она родит ребенка?
Ведь точно сядут мне на шею!
Так не бывает? Неужели?
Я лучше заведу кота.
Мы в день один умрём тогда,
чтоб друг по дружке не грустить…
Нет, лучше все-таки родить,
Не мне, конечно, а бабенке.
Кота ж подарим ребетёнку!
Галь, да я и не настаиваю:)
Это у меня от того, что я-то делаю только вольные переводы или «по-мотивам», вот и тянет на свободу. Творчества.
Ты же проделал отличную работу!
Всегда признателен Вам, Нина, за поддержку.
Привет, Саша,
окно в подумать над "че-м-то" всегда остаётся открытым... но менять что-то во вполне обоснованном и законченном переводе я уже не буду.
Повторюсь: под Основателем можно многое предположить, включая и этот "последний ключик" убранства, но зачем подменять оригинальное интерпретируемым? Если бы Рильке хотел конкретики, он бы это сделал, как часто делал с "маленькими" пометками посвящений... Может, это и есть чисто рильковское " оставить в напряжении сердца"?
В качестве стихотворения "по мотивам" можно подумать... если что-то придёт в голову...но касательно предложения с вводом "сюда" сразу же встанет вопрос: а куда сюда? И слова типа "уж, мол, ведь, коль" я очень не люблю и прибегаю к ним в исключительно крайних случаях.
Трудно выделить что-то особенно, всё замечательно.
Нина Гаврилина.
У Ходасевича "Обезьяна" моё любимое.
У меня была такая обезьянка в детстве, а с театром Вахтангова я познакомился немного позже. Спасибо, Александр!
Соглашусь с Константином - "обезьяна с ключиком в спине" - блестяще, какой-то клубок смыслов и ассоциаций. У меня и Ходасевич сразу, и Тарковский, и Зощенко...
Простите, Елена. А точно ли можно сказать - "будет ей другая ипостась"?
Все-таки - будет у нее другая ипостась (др-греч. - сущность, лицо).
Мы же не можем сказать - будет ей другое лицо, другая сущность?
Возможно, наступит для неё другая ипостась, появится/проявится в ней другая ипостась, если в значении "сущности". Но тут Вам виднее, какой смысл Вы вкладываете.
Спасибо Вам, Игорь, за хорошие слова.
Если Вы избавились от детских страхов, Вера
то вот Вам небольшой разбор этого стихотворения
Начну с того, что поэзия это "эмоциональное состояние
ландшафтно-пейзажной среды" (я немного упрощаю цитату, но смысл именно тот). Нет эмоций - и это
уже не стихи в привычном понимании, а нечто другое. Другое не всегда плохо, кстати.
Но у Вас все стихи эмоциональны и это большой плюс дла той поэтики, которой Вы придерживаетесь. Вот если бы Вы думали и писали, как Драгомощенко, то Вам бы давали премии. А так... Это не значит, что Арк. Драгомощенко плох, он просто другой.
Вот здесь (может быть, из-за привычной простоты схемы) у Вас нет сбоев (кроме одного места, да и то на чей вкус). А придраться можно ко всему на свете, просто сказав: "А Вы, батенька, до Блока не дотягиваете!"
Место такое: осколок неба над собой. Это грамотно, но уж слишком общо, особегнно для Вас, стремящейся к обновлению языка и преодолению поэтических шаблонов. Если получится придумать более точную рифму или обновить образ, то (для будущей книги) было б хорошо.
Ваш И.Б.