Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Хилэр Беллок. Тигр Пётр Долголенко 01-05-2009 09:13:06 0 1 2013
Восхождение во Ад. Роберт Сервис Ирина Бараль 29-04-2009 21:42:28 0 3 2329
В.Стус. Всі райдуги відмайоріли Александр Купрейченко 29-04-2009 18:21:41 0 2 2500
Уистан Хью Оден. Я рассказал бы Владимир Бойко 28-04-2009 12:49:42 0 3 3966
Э. Дикинсон. Если Р. Митин 27-04-2009 20:04:23 0 1 1698
В.Стус. Посадити деревце Александр Купрейченко 27-04-2009 18:37:02 0 0 2038
Уильям Блэйк. Ядовитое дерево. Пётр Долголенко 26-04-2009 14:45:16 0 1 7685
Готфрид Келлер. Зимняя ночь Р. Митин 25-04-2009 23:55:13 0 0 1729
Клайв Льюис. После молитв Дмитрий Якубов 25-04-2009 09:05:37 0 0 1845
С.Т.Кольридж Могила рыцаря Владимир Корман 25-04-2009 08:28:16 0 0 2889
Из Иегуды Амихая (попытка перевода и три попытки прочтения) Владимир Гоммерштадт 25-04-2009 06:33:35 0 3 2103
Ли Цин-чжао (36) На мелодию "Одинокий дикий гусь" Алёна Алексеева 24-04-2009 11:54:48 0 3 2470
Эмили Дикинсон. С любой утратой - меньше нас... Пётр Долголенко 24-04-2009 09:40:35 0 2 2363
В.Стус. На тій сліпучій висоті Александр Купрейченко 23-04-2009 15:41:21 0 0 2020
Клеменс Брентано. Ночь Р. Митин 23-04-2009 00:34:59 0 1 1895