Мария Павликовска - Ясножевска. Бабуся

Babcia


Pawlikowska-Jasnorzewska Maria

Za lat picdziesiat siadzie przy fortepianie
(bedzie miala wowczas wiosen siedemdziesiat cztery)
babcia, co nosila jumpery
i przezyla wielka wojne nudna nieslychanie.
Babcia, za ktorej czasow jezdzily tramwaje,
Samolot pierwszych krokow uczyl sie po niebie,
A ludzie przez telefon mowili do siebie,
Nie widzac sie nawzajem.
Babcia pamietajaca Krakusa i Wande,
A w kazdym razie Pilsudskiego i Focha,
Ktora sie upajala jazz-bandem i odbierala listy od listonosza,
Ktorej mlodosc zeszla marnie, bez kikimobilu,
Biofonu, wirocyklu i astrodaktylu,
Wpatrzona w film swoj zblakly z usmiechem tesknoty,
Zagra na fortepianie staroswieckie fokstroty.

Rozowa magia, 1924

Мария Павликовска – Ясножевска.
Бабуся

Через пятьдесят лет сядет за фортепьяно
( её вёсен тогда будет семьдесят четыре)
Бабуся, что носила джемперы
И пережила великую и неслыханно нудную войну.
Бабуся, во времена которой ездили трамваи,
Самолёт учился делать первые шаги в небе,
И люди по телефону разговаривали, не видя друг друга.
Бабуся, помнящая Кракуса и Ванду,
И наверняка и Пилсудского и Фоша,
Которая упивалась джаз-бандом, а письма ей доставлял почтальон,
Чья молодость прошла впустую, без кикомобиля,
Биофона, вихроцикла и астродактиля,
Заглядевшаяся в своё поблекшее кино, с печальной усмешкой
Она заиграет на фортепьяно старосветские фокстроты.

Розовая магия, 1924.


( Кракус и его дочь Ванда – легендарные основатели Кракова.)





Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 98331 от 23.03.2013

0 | 0 | 1774 | 21.12.2024. 17:17:57

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.