Тадеуш Мициньски. Дорога из Кезмарка.

Переводчик: Лев Бондаревский
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 22.03.2013, 15:01:41
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 98309

Droga od Kezmarku
Micinski Tadeusz


Не кончаются во мне -
изумруды чёрных боров -
изумруды чёрных боров.
Нимфа плачет в глубине
тёмных гротов меж яворов.
Копершады в жёлтой мгле -
поздний гость вечерних сборов -
ночь на чёрном мчит коне,
замыкая рай просторов.
Поздний гость вечерних сборов -
ночь на чёрном мчит коне.


Nieskonczonosc we mnie trwa -
lsnia szmaragdy czarnych borow -
lsnia szmaragdy czarnych borow.
Na kaskadzie nimfa lka
w grotach ciemnych wsrod jaworow.
W Koperszadach zlota mgla -
zapozniony gosc wieczorow -
noc na koniu czarnym gna
i zamyka raj przestworow.
Zapozniony gosc wieczorow -
Noc na koniu czarnym gna.




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 98309 от 22.03.2013
0 | 0 | 1612 | 10.04.2025. 20:57:10
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.