Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Сонет 110. Шекспир. Владислав Кузнецов 11-02-2011 16:14:43 0 1 2628
Adriano Celentano – IL TEMPO SE NE VA Елена Тикунова 09-02-2011 19:19:41 0 2 2623
Антонио Нобре. Мальчик и юноша. Ирина Фещенко-Скворцова 09-02-2011 01:21:32 0 0 1771
Василий Стус. Лебёдушкою распахнула... Олег Озарянин 09-02-2011 01:08:19 0 0 1633
Эдвард Тэйлор, Прядение Дмитрий Якубов 09-02-2011 00:16:14 0 0 2127
Где курица, а где яйцо? - Огден Нэш Михаил Лукашевич 08-02-2011 21:56:59 0 0 1461
Антонио Нобре. Сонет 4. Ирина Фещенко-Скворцова 08-02-2011 20:12:58 0 0 1685
В.Стус. Піти б у ліс, де стовбури шорсткі Александр Купрейченко 05-02-2011 14:47:22 0 4 3016
Сонет 108. Шекспир. Владислав Кузнецов 04-02-2011 03:10:29 0 1 2324
Сара Тисдeйл. Два перевода Михаил Рахуно́в 31-01-2011 22:56:25 0 0 1756
Сонет 59. Шекспир. Владислав Кузнецов 31-01-2011 02:00:35 0 1 2299
Василий Стус. В опустевшей квартире... Олег Озарянин 29-01-2011 18:01:36 0 2 2278
Альфред Эдвард Хаусмен. Пересекая Лету Пётр Долголенко 28-01-2011 20:13:47 0 0 1693
Сонет 58. Шекспир. Владислав Кузнецов 26-01-2011 21:53:39 0 0 2386
В.Стус. Ти ще живий, але на самім споді Александр Купрейченко 25-01-2011 23:12:20 0 3 2304