Олег, приступаю к стихам этим еще раз. Общее впечатление хорошее, а немного пройду по строчкам. Первая часть отличная, только плохо звучит короткое слово в конце, хотя к коту у меня претензий нет.
"и если она не простит, если она простится," - очень интересно легли слова. Вообще, вторая часть пронизана оглушающим лиризмом. Я бы лишь посоветовал убрать слово "жуткой", оно ни о чем не говорит и лишнее по ритму, когда надо завершить, как ладонью руба по столу.
"А мы идем, неспешные в своем
осеннем созерцанье круговерти,
где шар земной и бабочка на вертел
насажены равно сгоревшим днем –
и каждый пляшет джигу над огнем. " - это потрясающий образ, и далее: "чтоб слышать наши осени друг в друге" - за это и другое уже можно поставить десять десяток! Геннадий
Здесь ПОРЯДОК относится к ВЕЩАМ, так же как и СУММА. Т.е.
Не порядок вещей, но сумма вещей. Есть устойчивое выражение:
10)
order of things — порядок вещей
И тогда, прибавив два слога, можно перевести так:
Нет, не вещей порядок для молвы
Существенней, а сумма их, увы.
Получилось примерно то же, что у меня и было, но более понятно.
Спасибо, очень моё - Ваше, так что я теперь Ваш читатель.
"Если мы не звучим, то мы ничего не значим.
Нас просто нет".- Можно эпиграфом к рассказу, который сейчас пишу? Все равно возьму!:)))
Ольга.
Здравствуйте, Владимир Корман! Я не могу прочитать на английском, так что - спасибо за перевод, мне интересно и понравилось стихотворение. Вот здесь,в строчке - очипятка...?:
Сергею Ткаченко
Эти стихи привлекают внимание точностью пейзажных картинок,
настроением. А можно сделать ещё лучше, поработав над десятой
сверху строкой. Она сбивает ритм.
Олег, это в них зависть маскируется под "критику". Я даже не имею в виду конкретно твоих "доброжелательных" критиков. Имя им - легион. Сами они так написать не могут, оттого и бесятся, оттого и пытаются любыми способами обосрать самые лучшие, самые задушевшые стихи невзлюбившегося им автора. Чтобы больнее его уколоть. Сам прошёл через такого рода "критику" - и когда это случилось впервые, просто опешил - настолько был уверен в стихах, которые подверглись уничижению. А порой и не зависть это, а ненависть к стилю автора или его личности. Ещё рассуждают так: "а не слишком ли много его хвалят? Надо бы поругать маленько, а то ещё возгордится, заразится звёздной болезнью!" А если отвечаешь им Пушкиным - дескать, "ты сам - свой высший суд", мне, например, заявляли: "Ты - не Пушкин!" В общем, "хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспоривай глупца". Получил удовольствие от твоих стихов! Саша.
Олегу Озарянину
Давным-давно, когда мой порох
бездымно тлел в бараках старых,
ночами, под мышиный шорох
я всё ворочился на нарах,
и сны мне снились об Азорах,
о Балеарах и Канарах.
От Вашего стихотворения - впечатление, будто реально там побывал.
Удачи Вам в странствиях и в поэзии.
Оксана, спасибо за 10 баллов. Твоё стихотворение почти безупречно. На мой взгляд - в стиле неодекаданс. В конце я бы оставила рефрен, т.к. пахнет резюмированием, что не в этом стиле... С огромной симпой. ВШ.
Дорогой Петр!
Простите, что так запросто обращаюсь к Вам - Вы молоды, я глубокий старик.
Но я умру со стихами Иосифа Бродского в сердце и Вашим -светлым, страшным, прекрасным и чистым, искренним,
посвященном Ему...
К омментарии
Интересная тема, Миша! Развивай дальше. Здесь может быть целый цикл, если повернуть разными гранями. Твой Геннадий
Олег, приступаю к стихам этим еще раз. Общее впечатление хорошее, а немного пройду по строчкам. Первая часть отличная, только плохо звучит короткое слово в конце, хотя к коту у меня претензий нет.
"и если она не простит, если она простится," - очень интересно легли слова. Вообще, вторая часть пронизана оглушающим лиризмом. Я бы лишь посоветовал убрать слово "жуткой", оно ни о чем не говорит и лишнее по ритму, когда надо завершить, как ладонью руба по столу.
"А мы идем, неспешные в своем
осеннем созерцанье круговерти,
где шар земной и бабочка на вертел
насажены равно сгоревшим днем –
и каждый пляшет джигу над огнем. " - это потрясающий образ, и далее: "чтоб слышать наши осени друг в друге" - за это и другое уже можно поставить десять десяток! Геннадий
Не бойтесь будущего
его не будет
(Владимир Бурич)
Игорь, как красиво!!!
Здоровье - это ещё не всё, но когда нет здоровья - всё остальное уже ничто.
Шопенгауэр
:))
The order, but the sum of things.
Здесь ПОРЯДОК относится к ВЕЩАМ, так же как и СУММА. Т.е.
Не порядок вещей, но сумма вещей. Есть устойчивое выражение:
10)
order of things — порядок вещей
И тогда, прибавив два слога, можно перевести так:
Нет, не вещей порядок для молвы
Существенней, а сумма их, увы.
Получилось примерно то же, что у меня и было, но более понятно.
Не пробовали в ЖЖ писать? Здесь меньше трафика будет.
Я так понимаю, что нащот старого это ля-ля. Как только вы сожгли Билингву, начали общатся с таджиками. Ну, всё от этого.
Эта внеочередная страница "Дневника" помещена мной из-за разговора, начатого Андреем Барановым под высказыванием
"Дневник (5)"
Вячеслав, хорошая у Вас получилась критика:
Тоска смотреть, как плачет Пастернак,
И как Шекспир приравнен к Маршаку, etc.
и особенно самокритика в конце.
Мне кажется, что мы с Вами встречались как-то в Англии (Кильском университете), не правда ли? (Если, конечно Вы Это - Вы?) Ваш, ДС
Теплая лирика.Стихотворение удалось. Геннадий
Света, привет! Мне нравится. Как обычно.
Доброго времени, Владлен Дозорцев!
Спасибо, очень моё - Ваше, так что я теперь Ваш читатель.
"Если мы не звучим, то мы ничего не значим.
Нас просто нет".- Можно эпиграфом к рассказу, который сейчас пишу? Все равно возьму!:)))
Ольга.
Здравствуйте, Владимир Корман! Я не могу прочитать на английском, так что - спасибо за перевод, мне интересно и понравилось стихотворение. Вот здесь,в строчке - очипятка...?:
"что годы мчатся чередом,"
С уважением
Ольга.
Доброго времени, Дарья!
Понравилось стихотворение. "Так, пожалуй, мне и надо"!:))
Удачи и интересного! Отныне я Ваш читатель:))
Блестяще.
Полуподстрочник-полуперевод,
на коду перейдя, даёт нам код:
коль наорать на Сашу агрессивно,
небрежно выдаст он и некрасиво...
Мораль отсюда, что не клином клин,
что пусть он поступает так один.
Мы ж (барышни) великодушием давясь,
его расхвалим. И ещё нераз.
Сергею Ткаченко
Эти стихи привлекают внимание точностью пейзажных картинок,
настроением. А можно сделать ещё лучше, поработав над десятой
сверху строкой. Она сбивает ритм.
Здравствуйте, Елизавета!
Мне очень понравились Ваши короткие изречения. Но, на мой взгляд, их лучше помещать в "афоризмы", а не в "поэтические миниатюры". С уважением,
Андрей
Да, стихотворение сильное и главное - с неожиданным поворотом избитой до смерти темы.
Жму руку,
Андрей
И рыжий пес-сентябрь подаст нам лапу
Трехпалого кленового листа...
Великолепный образ, Алексей. Да и все стихо очень душевное, я бы даже сказал щемящее.
С уважением.
Андрей
Мне очень понравилось это стихотворение.
С уважением,
Андрей
Хорошо проступает драматичность стихотворения. Геннадий
Хорошо написано. Геннадий
Олег, это в них зависть маскируется под "критику". Я даже не имею в виду конкретно твоих "доброжелательных" критиков. Имя им - легион. Сами они так написать не могут, оттого и бесятся, оттого и пытаются любыми способами обосрать самые лучшие, самые задушевшые стихи невзлюбившегося им автора. Чтобы больнее его уколоть. Сам прошёл через такого рода "критику" - и когда это случилось впервые, просто опешил - настолько был уверен в стихах, которые подверглись уничижению. А порой и не зависть это, а ненависть к стилю автора или его личности. Ещё рассуждают так: "а не слишком ли много его хвалят? Надо бы поругать маленько, а то ещё возгордится, заразится звёздной болезнью!" А если отвечаешь им Пушкиным - дескать, "ты сам - свой высший суд", мне, например, заявляли: "Ты - не Пушкин!" В общем, "хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспоривай глупца". Получил удовольствие от твоих стихов! Саша.
Олегу Озарянину
Давным-давно, когда мой порох
бездымно тлел в бараках старых,
ночами, под мышиный шорох
я всё ворочился на нарах,
и сны мне снились об Азорах,
о Балеарах и Канарах.
От Вашего стихотворения - впечатление, будто реально там побывал.
Удачи Вам в странствиях и в поэзии.
Вованыч, ты будешь смеяться, но я Бродского тебе не предпочту…
:о)bg
PS
A propos, однако надобно поправить так:
…Вместе с каменным сфинксом и с общим стремлением к не
приоткрытым законам в созвездьях космической речи..
Оксана, спасибо за 10 баллов. Твоё стихотворение почти безупречно. На мой взгляд - в стиле неодекаданс. В конце я бы оставила рефрен, т.к. пахнет резюмированием, что не в этом стиле... С огромной симпой. ВШ.
Дорогой Петр!
Простите, что так запросто обращаюсь к Вам - Вы молоды, я глубокий старик.
Но я умру со стихами Иосифа Бродского в сердце и Вашим -светлым, страшным, прекрасным и чистым, искренним,
посвященном Ему...
Аркадий, а что в стрём было повесить в Палатке?..
тем паче иронией тут особо не пахнет…
зато забавно и сатирично…
:о)bg
PS
запоздало уже…
правда...
PPS
Но я лично порадовался за Леонида Филатова...