Телефон техподдержки для авторов сайта
Сopyright © 2001 - 2024
Поэзия.ру. Все права защищены. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные на сайте произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
83816
141909
826
Комментарии
Тема:
Автор Семён Островский
Дата: 03-06-2008 | 18:51:33
Люблю чеснок!
Спасибо!
:)))
Людочка, единственное замечание:
...любим С Салом (сливаются два С)
Это, правда, мелочь.
Кстати, ты была права и стишок про Бегемота я переделал.
Тема:
Автор Ник. Винокуров
Дата: 03-06-2008 | 18:43:03
Первое мне понравилось, Алена. В последней строке, все-таки, местоимения не хватает, кмк. Может, "когда она тает вдали..." ?
Во втором, заспотыкался с ударениями "крылатые И", "всем Им - всЕм им", "но нЕ чжоучжоу - нО не чжоучжоу" и т.д. По-моему, сложновато.
:)
С уважением,
Никита
Тема: Re: Ничего никогда. Оправдание. Александр Ивашнёв
Автор Ирина Бараль
Дата: 03-06-2008 | 18:32:24
Вы не только с прилагательными. Гиперссылка в Сибирь тоже хороша, и не она одна. Стихотворение глубокое и настоящее. Так можно писать, когда уже нельзя не сказать.
Тема: Re: О, да! Конца у строчек нет... Василь Дробот
Автор Воловик Александр
Дата: 03-06-2008 | 18:13:43
Смысл и есть – пульс и свет.
А иного смысла нет.
:)
Тема:
Автор Лара Леггатт
Дата: 03-06-2008 | 16:30:18
А ведь кусается, и еще как! Как раз меня Ваш чесночок в ностальгическом ключе застал. Люда, окститесь - слезки и слюнки потекли, насчет сала-то. Особенно в шоколаде! :))
Тема: Re: Зона. (Посещение) Александр Купрейченко
Автор Виктория Шпак
Дата: 03-06-2008 | 16:13:18
Высокий уровень сопереживания плюс мастерство хоккуиста-танкиниста.
Тема: Re: Уоллес Стивенс. Вариации в летний день Владимир Бойко
Автор Ирина Бараль
Дата: 03-06-2008 | 16:08:33
Владимир, хотя свободный стих и не моя стихия, но Ваше исполнение притягивает.
Какие неожиданные строки:
Луна за солнцем вслед, как перевод
Французский русского поэта.
Русский перевод американского поэта блещет много ярче :)
Тема: Re: Свои тропы Ася Сапир
Автор Морозов Николай
Дата: 03-06-2008 | 15:15:43
У рабочего стола, наверное, не только создание стихов. Точнее, написание их на бумагу.
Любимое дело, любимая работа, когда не хочется на покой.
Ведь просто отдыхать - это и не жить.
Я так понял Ваше стихотворение
С уважением, Николай.
Тема: Re: Осень Александр Купрейченко
Автор Алёна Алексеева
Дата: 03-06-2008 | 11:46:19
и всё плачет и плачет кукушка
где-то рядом и вдали
%.)..
пыталась продолжить)
Тема: Re: Сны. Роберт Сервис (1874-1958) Ник. Винокуров
Автор Алёна Алексеева
Дата: 03-06-2008 | 11:38:28
Никита!
хорошие стихи.
единственное, зацепилась, слово сучить. у меня, оно ассоциируется с детьми. да и по Далю: Сучить ногами, болтать сидя, беспокойно дергать, или лежа тереть нога об ногу, как дети, при боли в животе.
хотя, это ведь во сне, типа у кашмара в лапах)) так и задумано?
поменять-то легко, а?
но тратил понапрасну пыл, к примеру, или ещё как?
концовка - блеск!
и поздравляю Вас с победой на конкурсе!
а вместе с Вами и всех победителей!
%.)..
Тема: Re: Романс Алексей Остудин
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 03-06-2008 | 09:17:15
Привет, Алексей. Я тоже сожапею, что мы не встретились в Киеве. Будем копить силы на Коктебель. Да и "Каштановый дом" не за горами. Это стихотворение мне очень понравилось: шашлычные счеты (!!!), Харон парома и души, как якоря, мотылек, плетеное "Тырново" под шашлык. Был когда-то в Тырново (Болгария) - очень красивый, панорамный, экзотичный город.
Твой Геннадий
Тема: Re: Все хорошо Лариса Дубас
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 03-06-2008 | 08:52:01
Лариса, кажется, легко написано, а ведь здОрово!
Геннадий
Тема: Re: К мостам из рек Рита Бальмина
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 03-06-2008 | 08:48:34
Рита! Оригинальный взляд. Интересные стихи. Сильнейший образ багров, когда речь идет о любви.
Геннадий
Тема: Re: Ипостаси Алеся Шаповалова
Автор Дмитрий Сорокин
Дата: 03-06-2008 | 06:58:38
Ипостаси- не ипостаси... А у меня слезы- на глазах... Какая пронзительная красота, какое женское начало у Вашей лирической героини. Мне бы на место того, кому эти стихи!
Тема: Re: Авраам Людмила Некрасовская
Автор Семён Островский
Дата: 03-06-2008 | 05:33:31
Очень!!!
:)))
Тема: Re: "В каком это веке..." Геннадий Семенченко
Автор Ася Сапир
Дата: 03-06-2008 | 02:54:53
Геннадий!
Вот уж поистине, "во многия мудрости много печали".
Так причудливо перемешались явь и грёза, явь и "синема", что стихотворение воспринимается, как тревога человека, нигде не имеющего покоя от тревоги, не имеющего места, где бы спрятаться от неё. И "последнее поле", куда "рванул" герой, "раздвигая бетон, тоже не обнадёживает : "послушно умирает листва" и "колченогий клён" шепчет напутственные слова. Этот клён-инвалид доконал меня.
Сделано стихотворение мастерски.
Но куда делся Ваш всегдашний оптимизм?!
А.С.
Тема: Re: Размышления в стиле ретро Феликс Рахлин
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 03-06-2008 | 02:50:20
Это точно, Феликс! Радуемся и огорчаемся сами для себя. Зато при деле!:))
Геннадий
Тема: Re: Пес Игорь Царев
Автор Феликс Рахлин
Дата: 03-06-2008 | 01:11:25
Есть такая присловка: "Спасибом - не отделаешься". Я и не собираюсь! Хочу сам понять, чем меня взяли эти стихи, кроме гуманистической ("анималистической") идеи, присущей каждому нормальному человеку:
1. Сюжетностью, от которой поэзия поотвыкла.
2. Антропоморфизмом: распространением человечности на всю природу. И чувством своего единства с природой.
3. "...что чувства добрые Вы лирой пробуждаете".
4. Разговорной интонацией.
5. Привязанностью сюжета к дикому нашему времени. Которое мы же сами и творим: больше - некому. Не псы же, которые пИсали - и будут писать на колёса, на деревья и на всё, что торчит.
6. Точностью и наготой образов.
А теперь - спасибо за знакомство, Игорь!
Тема: Re: Третье послание Мухе* Феликс Рахлин
Автор Ася Сапир
Дата: 02-06-2008 | 23:47:31
Феликс!
Коль шлют посланья поэтессе, Муха
себя не вправе чувствовать старухой.
А коль поэт не написать не мог,
он несомненно крепок как сапог.
Мы ещё повоюем!
Ася Сапир
Тема: Re: Сильва (дрёма в купе поезда Рига-Львов) Морозов Николай
Автор Ася Сапир
Дата: 02-06-2008 | 23:42:03
Николай!
Неужели помните все имена и фамилии артистов и героев? Или у Вас картотека?
Во всех случаях сон соблазнительный.
А.С.
Тема: Re: Настольная лампа Ася Сапир
Автор Алеся Шаповалова
Дата: 02-06-2008 | 23:08:21
Ася! Ваша лампа мне напомнила цветаеваский стол, вот такие друзья-соратники, соглядатаи :)
Прекрасный стих с грустной концовкой, спасибо
С уважением,
Тема: Re: На двоих Алексей Остудин
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 02-06-2008 | 22:47:09
В Питере мосты разводят
шуры-муры с шаурмой.
На поребриках?
Тема: Re: Свои тропы Ася Сапир
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-06-2008 | 22:20:52
Ася, хотел выделить пятую и шестую строфы, но комп, которым я сейчас пользуюсь, не освоил, все надписи на немецком. Удачи Вам!
Геннадий
Тема: Re: Это лето, эти дали... Виталий Волков
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-06-2008 | 19:48:48
Виталий, чудесная лирика!
Геннадий
Тема: Re: Авраам Людмила Некрасовская
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-06-2008 | 19:46:20
Твои стихи, Люда, зачастую несут счастье познания.
Геннадий
Тема: Re: "Я морковку посажу..." Юрий Селивёрстов
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 02-06-2008 | 19:28:34
А ведь психология дачников, отработавших лето на участке, и боящихся, что урожай обнесут без них, показана точно. Понять это можно, но осадок неприятный остается. Удачи, Юра
Тема: Re: На двоих Алексей Остудин
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 02-06-2008 | 19:20:44
Леша, экое предощущенье посиделок! А ведь возникает желание присоединиться. Новых удач! С теплом, я
Тема: Re: Грядет декабрь, а будет ли зима? Юрий Арустамов
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 02-06-2008 | 19:15:06
Нет, не завидую. Радуюсь тому, как Вам дано писать. А мне - читать. +10. С любовью, я
Тема: Re: А пока приснись царевной Юрий Арустамов
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 02-06-2008 | 19:11:11
Ах, зачем же из деревни
Отпустили навсегда
Ясноокую царевну
Да в чужие города?
А теперь придется точно
По утру иль вечерком
Каждый день ходить на почту
За несбыточным письмом.
Спасибо, Юра. С любовью, я
Тема: Re: Сны. Роберт Сервис (1874-1958) Ник. Винокуров
Автор Ирина Бараль
Дата: 02-06-2008 | 18:25:14
Никита, я просто вынуждена нарушить обет молчания, чтобы поздравить Вас с первым местом на конкурсе. Перевод действительно у Вас исключительный, читая его, чувствуешь, что такое настоящая высокая поэзия. Боясь патетики, все-таки скажу, что в Вашем переводе это стихотворение поднимается к еще большим высотам :)
Сервисовский перевод не явился исключением и решен остроумно и точно.