Дата: 08-12-2009 | 14:51:49
За стеной крепостной
звук рожка взволновал меня,
На отмели птица
обернулась, к воде семеня.
В башне ступени
на самый верх привели,
На юго-запад
смотрю, на горы вдали.
оригинал
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2009
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 75345 от 08.12.2009
0 | 2 | 2203 | 24.04.2024. 14:13:44
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Бо Цзюй-и В Сумерках Всматриваюсь Вдаль Алёна Алексеева
Автор Татьяна Кувшиновская
Дата: 27-05-2010 | 20:31:13
Лаконичная образность китайская мне по душе. Но больше всего меня поражает как Вы "жучки-оригиналы" расшифровываете.
С уважением, Татьяна Аркадьевна
Тема: Re: Бо Цзюй-и В Сумерках Всматриваюсь Вдаль Алёна Алексеева
Автор Александр Купрейченко
Дата: 08-12-2009 | 15:13:28
Алёна!
Нельзя ли как-нибудь обойти стену,
может совсем убрать?
Напр.
Там - у реки
звук рожка взволновал меня...
А.К.