К омментарии

Дата и время: 07.12.2009, 17:31:50

И вот я у входа...Харон на эстраде.
Тромбоном весёлым встречает меня.
Мне машут платками знакомые бляди
(В горжетках без платьев) и просят огня

Ужос!
:))

"Я так люблю огонь,
что я его ревную."


"А он горит и смотрит на меня.
И мы молчим,
схлестнувшись языками."


Отличные строки.

Геннадий

Дата и время: 07.12.2009, 16:21:50

Ирина,спасибо,читал с интересом,тщетно пытаясь предугадать развязку.Впечатление,что прочитал большой рассказ. Удачи Вам и новых светлых строк.

Дата и время: 07.12.2009, 15:51:24

Дмитрий, мы же условились не оскорблять чувства верующих на сайте. К тому же вы никогда мне не докажите, что в храм набивается всякая сволочь. А я точно знаю, что в православные храмы ходят, как правило, люди обездоленные, увечные, небогатые и те у кого никакой защиты нет от этого мира кривды. Так что ради красного словца это писать нельзя, даже если вы себя отожествляете с Агасфером. Для тех кто не помнит:

Агасфер- иудей-ремесленник, мимо дома которого вели на распятие Христа, оттолкнул Иисуса, когда тот попросил позволения отдохнуть у его дома, и за это был осужден на вечное скитание по земле и вечное презрение со стороны людей.

Дата и время: 07.12.2009, 13:50:36

картина маслом.
нет, в самом деле, казалось бы, ничего особенного, подумаешь, история, такая обыденная, с каждым бывает.
но какой, сквозь эту обыденность надрыв просвечивает, светится
%.)...

Дата и время: 07.12.2009, 13:29:21

Екатерина, по-моему, вкралась очепятка в последнюю строку - лишний слог в слово "слышна".
"Верней - второе" - просто отлично

Дата и время: 07.12.2009, 13:25:48

Алексей!
Получили ли Вы моё письмо от 24 ноября?

Хорошие стихи, Сергей!
Я 24 ноября отправил на Ваш E-mail письмо. Что Вы скажете?

Дата и время: 07.12.2009, 13:06:17

Аркадий!

В Лит. салон я перенесла два их 4-х стихотворений.
Первое - мимо темы : пусть знакомство детей с Америкой начинается не с Азбуки и не со штата Невада и его кактусов, 4-е ни по теме, ни формально (много строк) не для Азбуки.
Да не изменит ВАм вкус впредь!
А.М.

Дата и время: 07.12.2009, 07:51:51

***
Два слова из Экклезиаста
О бренности всего земного...
Под тонкой корочкою наста
Уснула снежная обнова,
Как будто хрупкие секунды
Между минувшим и грядущим.
Над Третьем Римом плачут гунны
В заботе о куске насущном.
Твердеют маски, лики, лица:
И миг, и вечность - всё проходит,
А дальше – чистые страницы
И ничего не происходит.
Ни журавля и ни синицы.
Слетает с фресок позолота.
В разбитом храме голубица
Под куполом зовёт кого-то...

Дата и время: 07.12.2009, 03:16:19

Эх, Ира, Ира... Да разве это вонь?! Нэ бачилы Вы смаженого вовка (укр.)! Вот когда коты метят территорию - это навечно!

С уважением, Лев.

Отлично.Клёво. Здорово.
Переходы слов...
Ольга.

Дата и время: 07.12.2009, 02:44:12

Продавщица сочная...

Дата и время: 07.12.2009, 00:34:05

Поняла. Поняла. Почему нравится. Потому что узнаваемо - как свое.И оттого принимаемо сходу. Культурный Вы читатель, Юрий. И потому хороший писатель. А без этого и не бывает...
"Мне журавлиный клин привидится в гробу.
А лапками синиц ободраны ключицы".
- вот же... даже не знаю, как сказать... Юрий!
Таки никогда в гробу не приходилось... я вот однажды проснулась на лоджии, а она обшита сосновой дранкой - ощущение что в гробу...так вот неделю тому ободрали мне эту долбаную дранку, чтоб могла выходить на балкон, а то с перепуга три года не выходила.... Так что клин я могу в гробу представить... а вот чтоб синицы ключицы оттоптали... это круто!

Дата и время: 07.12.2009, 00:28:57

Очень мое, Юрий. Понравилось и отлично сделано! В смысле - блестяще! Прям шумел камыш, деревья гнулисть.
ИльОль

Дата и время: 07.12.2009, 00:26:28

Действительно маргинальный сайт, по межсобойчиковости!:) А хочется стать своим? А - кому? Всем сразу вообще?:)
ОК!!!Алавердну метровым -ским:

Я частью моего народа
в метро московском становлюсь.
Но чувства острого свободы
и эскалаторов боюсь...
ИльОль

Дата и время: 07.12.2009, 00:14:32

а потом пришел сосед, взял кота и ...герой прошел следом, попал к кому стремился - и не замерз потому! Отогрели вовремя!

Дата и время: 07.12.2009, 00:12:38


И от терзаний нет спасенья. Кто понял это - обречен.
Но не напиться, как Есенин. И не повесиьться, как он...

"Здесь метра три, неглубоко,
и к Богу ближе..."
Я так не понимаю, ибо к Богу не насквозь землю, чтоб к антипятам и в их небо с другой стороны... не вглубь, а ввысь...От земли...

Дата и время: 07.12.2009, 00:07:15

Понравилось прям как небеса обетованные:)

Дата и время: 07.12.2009, 00:03:34

То есть главнее любить, ибо - труд и судьба, а не позволять, не быть любимым - ибо паразитирование на теле обчества... и отдельно взятых граждан или гражданочек...:)))Престиж - оченно здесть по делу... В смысле наоборот - из иного словаря слово...
"служить мечтой" - а? Или так -
Служил Гаврила космонавтом.
А я - мечтой его была!
Прочитала стихо и вспомнила "Мы живем, под собою не чуя страны", и послушала "Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!" Высоцкого, ... И со следователем Алексеевым, у меня такой был, вроде как пообщалась -филолгический заканчивал к тому ж...
С этим - из-за "под колпаком". Не виноватая я, Юрий, у меня ассоциативное восприятие...
А так состояние передано, да. Узнаваемо...Автор, а Вы сердились, когда это стихотворение записывали? А на меня станете сердиться? не надааааа....
С уважением, и симпатией,
ИльОль

Дата и время: 06.12.2009, 23:34:28

Юрий, это поется и танцуется, танго такое...
А с зимой Вашему герою не справиться, нет... Я южанка, я теплое вино не понимаю...Глинтвейн? Да... это вкусно.
если уже стеклянный ледостав, то листья вовсе и не шуршащие, а хрустящие... нет? Как только подморозит, пойду слушать:).
ИльОль

Дата и время: 06.12.2009, 23:25:43

А как быть с теми, Юрий, у кого каждая любовь первая - ибо каждый человек единственен? Собственно, я не спрашиваю, говорю, что есть не однолюбы... Значит ли что они несостоятельны душой? Это я спрашиваю:)
Любовь не проходит, это мы от нее отпадаем и возвращаемся... А она вечна. В отличие от нас - любящих или перестающих любить... Мы потом возвращаемся к любви, а не к человеку... человек как раз может оказаться другим...а чувство любви неизменно - и вообще мы ОТ любви идем к человеку, а не К любви от человека...
Она, любовь, до нас была и после нас будет, потому что она всегда есть, а вот мы... пунктирны. И конечны на земле.
Но можем и не полюбить вновь, не успеть вернуться, "впасть в любовь" - померев случайно не вовремя...
ИльОль

Дата и время: 06.12.2009, 23:05:44


Как то мальчик из Китая
подарил мне цыбик чаю

уважаемая Алла,
видели ли Вы сами. как выглядит этот цыбик?
дело в том, что словарь даёт след. значение:
ЦЫ'БИК, а, м. [монг. cebeg] (устар.).

Пакет, ящик с чаем (весом от 40 до 80 фунтов).

фунт - это 400 грамм. получается, в цыбике, как минимум, 16 кг чаю? если чай какой-нить недорогой, скажем, рублей 20 за сто грамм. получается, 200 р за кг, итого - 3200 рублей.
хорош подарочек от мальчика!

кстати, поздравляю Вас с победой этого стихотворения на конкурсе.
%.)..

Автор Ася Сапир
Дата и время: 06.12.2009, 21:26:02

Олег!

Это одно из самых горьких и самых обнадёживающих Ваших стихов.
Перечитала несколько раз, и не уходят два эти чувства : горечь и надежда : и "жизнь, прорастающая травинкой сорной, и "из ветки по надлому выступает млечный сок", и сверчок, вещающий "городу, миру и муравью" - всё потрясает.
А Сверчок для меня теперь не только "кличка" Пушкина в период "Зелёной лампы", но и Ваш сверчок.
Будьте благополучны.
А.М.

Дата и время: 06.12.2009, 19:54:11

«Тиски медвежьи...»

:-)

Автор Ася Сапир
Дата и время: 06.12.2009, 19:48:20

Генриетта!
Это, очевидно, ностальгия по уходящей Азбуке?
А сходство жуков и Ж уже было отмечено в своё время.
с уважением
А на дворе уже "Ш" ...
А.М.

Дата и время: 06.12.2009, 19:31:35

Медведь себя весьма дискредитировал –
Хотя брюнет, но всё равно медведь…
И пусть не говорят: не за квартиру, мол,
И не за льготы, не за деньги ведь!
Поэт-дружище, скромно сердцеведя,
Я предлагаю, извини меня,
Полицию, полцарства плюс медведя
Сменить на той же масти, но коня!
:)

Уважаемый Никита!

Мне нравится Ваш перевод. На его фоне я теперь в своем заметил некоторую шероховатость, которую попытаюсь исправить. Возможно – можно учесть и предложение Калявиной.
Несколько обескураживает неожиданно появившийся на Вашей странице еще один перевод другого автора и упоминание им различных не относящихся к делу фактов его собственной биографии. Автора, не знающего, как выясняется, даже основных биографических данных Стуса, что приводит его к необоснованным утверждениям и толкованиям сюжета стихотворения.
Как видите, здесь пытаются развернуть дискуссию специалисты по Стусу, не знающие не только его биографии, но и библиографии его произведений. При этом самоуверенно пытаются протестовать против требований украинского языка и академических словарей. Мне уже приходилось писать, что Стус был замечательнейшим лингвистом, отнюдь не любителем. Я думаю, что Академия наук Украины (в одном из подразделений которой я имею честь работать), выпустившая недавно огромный украинский словарь, уж, как ни будь, учла там и труд славного Гринченко. Ниже я привожу полностью весь синонимический ряд для слова «РОЗРАДА» и некоторые примеры использования этого слова в украинской литературе из этого словаря.
Но сначала о датировании этого стихотворения Стуса. Оно, как известно, написано между 1965 и 1966 гг. Это к вопросу о необходимости знания библиографии.
Теперь посмотрим, где был и чем занимался в эти годы Стус. Это о знании биографии.
С 1954 по 1959 – учеба в педагогическом институте по специальности «Украинский язык и литература». Затем работа, в том числе и учителем по специальности. С 1963 по 1965 –
аспирантура в Институте литературы АН УССР по специальности «Теория литературы».
Вот, что он писал об этом периоде:
Институтские годы – трудные. Первая публицистика в стихах. Увлечение Рыльским и Вергарном.
Истосковавшись по настоящей (не донецкой) Украине, поехал учительствовать на Кировоградщину, около Гайворона. Там оттаял душой, освободился от студенческого схимничества. Армия – ускорила. Почувствовал себя мужчиной. Стихи, конечно, не писались, поскольку на плечах – погоны. Но там пришел ко мне Бажан. Тогда же – первые напечатанные стихи – 1959 год.
После армии - было уже временем поэзии. Это была эпоха Пастернака и – безрассудно большая к нему любовь. Освободился только где-то в 1965-1966 годах. Сейчас больше всего люблю Гёте, Свидзинского, Рильке. Славные итальянцы (те, что знаю). Особенно Унгаретти, Квазимодо.
Еще люблю “плотную” прозу Толстого, Хемингуэя, Стефаника, Пруста, Камю. Увлекает – и очень – Фолкнер.
(перевод мой – А.К.)
К чему это я? Это я о том, что, хоть и без презренных электронных словарей, но Стус уж, как ни будь, знал украинский язык и умел работать со словом.
А с другой стороны, – о каких таких камерах здесь упоминают, о каком контексте!?: «Да и сам контекст подсказывает, что тюремная камера - не утеха и не развлечение. Тут уж, конечно, не до шуток и не оксюморонистости». И вот это: «Какие же радости и утехи, какая отрада, когда - ни единого друга, все отказались от Василя. А что было делать?»
(Прав был Базаров, когда призывал друга своего Аркадия Николаича не говорить красиво.)

Уважаемые интуисты! До первого ареста было еще 6 лет! Были друзья, которые не предавали его, были и шутки, была любовь и любимая работа и была борьба (какая и с кем – здесь обсуждать не место), и, значит, были и враги. Вот о них, этих рыскающих волках и написано это стихотворение-предчувствие.

Теперь об не «интуитивном» толковании значения украинского слова «РОЗРАДА».
Вот три значения (и три синонимических ряда), которые приводит академический словарь. Словарь, естественно, украинский, поэтому в пояснениях я вставил перевод на русский.

1. Втіха (утеха)

РАДІСТЬ (ощущение удовлетворения, приятность), РАДОЩІ мн., РАДІННЯ розм.; УТІХА [ВТІХА], ОТУХА діал. (то. что утешает); ВІДРАДА, РОЗРАДА розм., ВІДРАДОЩІ мн. діал., ВІДРАДІСТЬ [ВІДРАДНІСТЬ] розм. (то, что даёт удовлетворение); ТОРЖЕСТВО (по поводу победы, успеха); ТРІУМФ (по поводу успеха); ПРОСВІТОК, ПРОСВІТ (временное, краткосрочное чувство, ощущение).

РОЗВАГА (то, что веселит, развлекает человека), УТІХА [ВТІХА], РОЗРАДА, УТІШАННЯ [ВТІШАННЯ], ВИГРАШКА, ПОТУХА розм.; ЗАБАВА, ЗАБАВКА, ПОТІХА, ІГРАШКА розм., РОЗРИВКА діал. (занятия с целью развлечься, повеселиться); ВЕСЕЛІСТЬ, ВЕСЕЛОЩІ (веселое времяпрепровождение).
Всіх згадали, та забули Помолитися за тих, Хто конає в злій неволі Без відради та утіх (П. Грабовський); Усе навіює відраду - і вітряки, й сади густі (В. Сосюра); А тепер я не знаходжу Для серця розради (І. Франко).
=======================================================================================
2. Сварка (ругань)

РОЗБРАТ (вражда между какими ни будь общественными группами или отдельными лицами в государстве, в организации и т.п.), ЧВАРИ [ЧВАРА], СВАРИ, ЗВАДА, РОЗРУХ, РОЗРУХА заст.; НЕЗГОДА, НЕЗЛАГОДА, НЕЛАД (отсутствие взаимопонимания); РОЗЛАД, РОЗБРІД розм., РОЗРАДА розм., РОЗЛАДДЯ розм. (отсутствие единства, согласованности действий, мыслей, согласия между кем-нибудь); МІЖУСОБИЦЯ, УСОБИЦЯ (в основном – в феодальном обществе).

СВАРКА (острый разговор, сопровождающийся укорами, оскорблениями), СВАРА перев. мн., ЛАЙКА, КОЛОТНЕЧА, РОЗРАДА, СУТИЧКА, БАТАЛІЯ ірон., СВАРНЯ розм., ГРИЗНЯ розм. ГРИЗОТНЯ розм. рідше, ГРИЗОТА розм. рідше, КРИК розм., ЗАКОЛОТ розм. рідше, ЗМАГАННЯ розм. рідше, ЗАЧІПКА рідше, КАЛАМУТ рідше, ЗВАДА заст., СВАР діал., ПОСВАРКА діал., ЗВЯГА діал., ЗМАЖКА діал., ДРАЧА діал., ФУК діал; ПЕРЕПАЛКА розм., ПІКІРУВАННЯ розм., ПІКІРОВКА розм., ПЕРЕСВАРКА діал., ПЕРЕСВАР діал., ПЕРЕДИРКА діал., ПЕРЕДРАЧКА діал. (взаимные оскорбления острыми или ругательными словами)
=======================================================================================
3. Роздуми (раздумья)

РОЗДУМ (состояние углубленности в свои мысли), РОЗДУМУВАННЯ, РОЗМИСЕЛ, МЕДИТАЦІЯ літ., НАМИСЕЛ діал., РОЗДУМА рідко, РОЗРАДА розм., РОЗСУД розм


Я категорически не соглашаюсь с навязываемым здесь контекстом и переводом слова «розрада» , с толкованием, опирающимся на «голую» интуицию.
С уважением,
А.К.