Впрочем, с моей стороны есть некоторый прогресс: я перестал делать автору замечания по грамотности, а теперь вообще не буду делать никаких.
Если откровенно, жаль: у автора есть талант, и он (автор) все-таки вносит исправления, т.е. способен воспринимать здравую критику. Но я не состою в должности литературного гувернера.
Владимир, нужно быть аккуратным во всем. Перечитайте мою реплику - все довольно аккуратно выражено. Негодуете как раз Вы, а я спокойно, немного иронично написала. Вероятно, Вы так же отличаете гнев от иронии, как причастие от деепричастия. Прочитав вчера Ваши высказывания о том, что "правила поменялись...", я испытала чувство неловкости, но старательно подыскивала слова, чтобы Вас не задеть: " совсем досадно" - как еще аккуратнее можно выразиться? Обратилась к Вам по имени и поздоровалась - в отличие от Вас. И в целом тон был спокоен и объяснение подробным, дан совет обратиться к сайту, где можно проверить. Конечно, я воздержусь от комментариев под Вашими стихами. Но если на ленте обсуждений (а она находится в публичном пространстве) возникнет опять какая-нибудь, простите, глупость, я максимально аккуратно не воздержусь...
ps. Прочитала реплику Алёне. Кто-то еще тут был среди комментаторов, кто лишал Вас какого-либо права? Покажите, где, кто? Вы не даете себе труда читать внимательно обращенные к Вам реплики и сетуете на кого-то воображаемого. По поводу "совершенствования правил" хотелось бы узнать поподробнее.
Мне кажется, Александр, Вы очень много времени и душевного труда тратите, а отдача минимальна. Со стороны это видно. Одно дело обсуждать стилевые огрехи, неточность метафоры, спорные моменты вроде амфиболий, тяжеловесных инверсий, фактическую неточность. И совсем другое - давать подсказки по запятым. Одна потерялась - куда ни шло, а если пунктационная глухота? (Не знаю, есть ли такой термин?) Надо проходить мимо, оставляя всё на откуп автору. Мудрый читатель тоже пройдет мимо и не станет выковыривать смысл из частокола запятых или решать ребусы при их отсутствии.
Меня выматывают не столько объяснения, сколько споры из-за абсолютно очевидных вещей.
И в тысячный раз повторю: если надо объяснять, то не надо объяснять.Отдавайте силы переводу и статьям. Вы уже достаточно окучили (простите за слово, я любя)тут народа. Но поверьте, стоит только оставить их без внимания - и они вернутся на свои колеи. Почему и говорю, что труд неблагодарный. Одно дело - Ваши студенты, у них молодость и мотивация. А здесь зрелые, не сказать в превосходной степени, люди. Это огромная инерция сознания. Это амбиции, захваленность родичами, друзьями, чувство непогрешимости, самости и пр. Короче, такой дренаж, сквозь который здравый смысл с трудом просачивается. Есть замечательные исключения. И таковые выигрывают - и в человеческом плане, и в творческом, понимая, что любовь к языку - это как любовь к отечеству. Ради таких можно потрудиться, а другим предоставить свободу самозабвенно оставаться самими собой... )
Здравствуйте, уважаемая Вера Тугова! Я читаю Ваши стихи, но едва ли не с самого начала обратила внимание на некоторое многословие. Мне кажетмя, это происходит оттого, что вы выбрали кумуляцию как способ организовать сюжет, а это неизбежно ведёт к повторам и даже противоречиям в нём. 1-й катрен. три раза звучит "уже (уж)". НЕ много ли для одного катрена? 2-й катрен. опять небрежное сочетание звуков: ПО ПОгоде. 3.В 3-м катрене Вы употребили форму "в садЕ", литературная - "в садУ"
В 4-м неразбериха с формами времени, с повторами привела к невнятице мысли: засмотреться, всмотреться до боли узрев... Всмотреться до боли? Узрев до боли? Всмотреться случайно, невольно противоречит словам "до боли". Что можно узреть, случайно всмотревшись? Суть узреть вряд ли можно, по-моему. Может ли "мышка-душа" желать просто отдохнуть после всех перипетий, описанных ранее? Мне кажется, Вы могли бы писать не столь противоречиво и неряшливо, ведь Вы же - это чувствуется! - знаете, как надо, но Вы почему-то торопитесь высказаться. Отсюда и многословие, и противоречия. С уважением и пожеланием успехов А.М.Сапир.
- есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь... :о)) - впредь буду обязательнее... а вообще, сам себе удивляюсь, как-то я этот стишок без внимания аж 5 лет продержал?..
Да, я здесь недавно, и мне пока нравится. Этот сайт, действительно, похож на "поэтический", в отличии от многих-многих других, которые напоминают обычную социальную сеть) Доброго времени, Вера! И пусть нас объединяет чувство прекрасного и свет)
Алёна, спасибо за понимание и пояснения. Всегда с благодарностью принимаю конструктивную критику. Да у меня не мало пробелов в русском языке, и правила сильно "совершенствуются"). Но совершенно не принимаю наставления с попыткой убедить меня в том, что двоечники не имеют права писать достойные стихи. Я хотя бы пытаюсь писать по-русски, пусть и с ошибками. Сам видел грамотных, но пишущих умышленно пренебрегая русским: без точек и знаков препинания и без заглавных букв. А самое интересное, что это не вызывает возмущения у экспертов по языку, а иногда они даже оправдывают такой подход к стихам. Из всего мною сказанного, я делаю умозаключение: грубо получают тех, кто слушает, а к тем, кто посылает нос не суют. Я сам по себе не грубиян, но всему есть предел. Потому ещё раз спасибо Вам за терпеливость и желание помочь.
- спасибо и на этом, Ася Михайловна... честно говоря, я вообще не ждал комментариев к нему... а впредь, чтобы не травмировать детской психики, буду совершенствовать мастерство на взрослых читателях... хотя и они, учитывая мою склонность к рискованному и непопулярному жанру, вряд ли оценят по достоинству мои старания... ну и ладно... главное дело, что мне самому это занятие нравится... :о))
Какие верные мысли и выразительные ,отчётливые строки:
"Дух смирения в народе по лекалам боли сшит"
"... смесь покорности и бунта- предначертанность твоя" (и моя).
"Вечный ватник - сын тумана, мир народа-великана, неба русского войска."
Речь не мальчика, но мужа. Кое-что с рифмовкой надо бы поправить. Константин, снова удивилась какой-то близости наших стихов по настроению, ритму, даже лексике кое-где ( имею в виду Ваше " В 53..."). У меня этот текст не свеженаписанный, не хотела его выставлять, но, кажется, удивительно похож на Ваш. Прочитаете потом. "Краснеет калина..." Всех благ.
Добрый вечер, Нина. Добрался в кои... Не хочу к себе заходить. Астролог опознает беглеца... Ещё не раз овеется вопросом. Не договорил - про ближний круг. Кстати - у Бальмонта многословие - не стиль. Стиль - невероятная лёгкость многословной строки. Парадокс таланта. "У Бальмонта жила не выходя"... - не самая удачная шутка. Высоцкий свой текст подправил... Теперь цитата - "Дух (личность) переводчика веет в самом верном переводе, и этот дух должен быть достоин сочетаться с духом им воссозданного поэта." Статью Тургенева на перевод Вронченко "Фауста" Гёте можно посмотреть здесь (если не видели конечно). http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0640.shtm Достоинство духа при воссоздании... Вот так. Это из тех времён, когда не было Мастеров (не было надобности - организовать и возглавить). Все были самозванцами и самовыдвиженцами. Недавно был юбилей у режиссёра Каневского (живой-живой)... Отсняли фильм в 4 серии на КК. Мастера студентом его не любили. Он каждого спрашивал: Если Мастер - покажи что снял... Мастера соберут бумажки на отчисление, принесут Ректору. Тот спрашивает: Резолюция нужна?... Я бы троих оставил - Шукшина, Тарковского и Этого. Остальных можно гнать. Каневский после зоны доучится. Шукшин поможет восстановиться. А каннские веточки - это много позже. Не сердитесь, что здесь пишу - пусть лишний раз кто-нибудь заглянет. Пусть у него дыхание остановится. Как у меня всякий раз... Неизменно преклоненно, В.К.
Здравствуйте, уважаемый Иван Михайлович! Я всегда с уважением относмлась к Вам, отдавая должное Вашей прозорливости (это качество отметил и А.Флоря). Стихотворение, которое вы предложили в ДК, к сожалению, не отличается высокими художественными достоинствами - оно слишком прямолинейно. Мне бы не хотелось, чтобы дети-подростки знакомились с сатирой не по лучшим образцам. Простите великодушно. С уважением А.М.
Ух.. Позволю себе чисто бабские эмоции - изумления, радости.. и даже взвизгну пару раз, можно? Вот и не чаяла получить ответ. Как же приятно! Рада вот этой вот зыбкой ниточке общения, протянувшейся из 13ого в 18й.) Всем Вам благ, всех-всех!
Спасибо, Алёна, за стихотворение - жизненное и детское. Узнаю остроумие ребёнка, который считает, что Вовка гоняется за псом, а не наоборот. Вовка же съедает морковку у Снеговика. Ну и Вовка, видать, озорной! Но в ДК и не таких видали - мы озорных не боимся. А.М.
Владимир, деепричастия: что делая, что сделав? а летящий и отвечает на вопрос какой? у каждого есть свои пробелы в русском, а врожденная грамотность редкая штука. подсказки, конечно, хорошо. но на них не научишься, увы. приходится повторять школьный материал, а что делать? :)
По моему глубокому убеждению, надо быть немного аккуратнее в выражениях, когда объясняете. Когда я учился, причастия отвечали на вопрос какой, а деепричастия на вопрос что делающий - летящий своим путём. Возможно я и не прав, но к чему столько негодования? Если трудно объяснить спокойно, то не лучше ли воздержаться от комментариев? Спасибо.
К омментарии
Благодарю Вас, Ася Михайловна, за теплый отзыв
Так может, оно про снегопад и есть. Каюсь, картинка и музыка часто уносят меня невесть куда. Спасибо, тезка, счастья в 2019.
прекрасные стихи, Лев Владимирович,
удивительное настроение,
спасибо!
только не очень понятно, почему "Критикам"?
:)
спасибо, Ася Михайловна!
пацаны, они такие, - озорные, настырные, смешные.
Владимир, нужно быть аккуратным во всем. Перечитайте мою реплику - все довольно аккуратно выражено. Негодуете как раз Вы, а я спокойно, немного иронично написала. Вероятно, Вы так же отличаете гнев от иронии, как причастие от деепричастия. Прочитав вчера Ваши высказывания о том, что "правила поменялись...", я испытала чувство неловкости, но старательно подыскивала слова, чтобы Вас не задеть: " совсем досадно" - как еще аккуратнее можно выразиться?
Обратилась к Вам по имени и поздоровалась - в отличие от Вас. И в целом тон был спокоен и объяснение подробным, дан совет обратиться к сайту, где можно проверить.
Конечно, я воздержусь от комментариев под Вашими стихами. Но если на ленте обсуждений (а она находится в публичном пространстве) возникнет опять какая-нибудь, простите, глупость, я максимально аккуратно не воздержусь...
ps. Прочитала реплику Алёне. Кто-то еще тут был среди комментаторов, кто лишал Вас какого-либо права? Покажите, где, кто? Вы не даете себе труда читать внимательно обращенные к Вам реплики и сетуете на кого-то воображаемого. По поводу "совершенствования правил" хотелось бы узнать поподробнее.
Мне кажется, Александр, Вы очень много времени и душевного труда тратите, а отдача минимальна. Со стороны это видно.
Одно дело обсуждать стилевые огрехи, неточность метафоры, спорные моменты вроде амфиболий, тяжеловесных инверсий, фактическую неточность. И совсем другое - давать подсказки по запятым. Одна потерялась - куда ни шло, а если пунктационная глухота? (Не знаю, есть ли такой термин?)
Надо проходить мимо, оставляя всё на откуп автору. Мудрый читатель тоже пройдет мимо и не станет выковыривать смысл из частокола запятых или решать ребусы при их отсутствии.
Меня выматывают не столько объяснения, сколько споры из-за абсолютно очевидных вещей.
И в тысячный раз повторю: если надо объяснять, то не надо объяснять.Отдавайте силы переводу и статьям. Вы уже достаточно окучили (простите за слово, я любя) тут народа. Но поверьте, стоит только оставить их без внимания - и они вернутся на свои колеи. Почему и говорю, что труд неблагодарный. Одно дело - Ваши студенты, у них молодость и мотивация. А здесь зрелые, не сказать в превосходной степени, люди. Это огромная инерция сознания. Это амбиции, захваленность родичами, друзьями, чувство непогрешимости, самости и пр. Короче, такой дренаж, сквозь который здравый смысл с трудом просачивается.
Есть замечательные исключения. И таковые выигрывают - и в человеческом плане, и в творческом, понимая, что любовь к языку - это как любовь к отечеству. Ради таких можно потрудиться, а другим предоставить свободу самозабвенно оставаться самими собой... )
Здравствуйте, уважаемая Вера Тугова!
Я читаю Ваши стихи, но едва ли не с самого начала
обратила внимание на некоторое многословие. Мне кажетмя, это происходит оттого, что вы выбрали кумуляцию как способ организовать сюжет, а это
неизбежно ведёт к повторам и даже противоречиям в
нём.
1-й катрен. три раза звучит "уже (уж)". НЕ много ли для одного катрена?
2-й катрен. опять небрежное сочетание звуков: ПО ПОгоде.
3.В 3-м катрене Вы употребили форму "в садЕ", литературная - "в садУ"
В 4-м неразбериха с формами времени, с повторами привела к невнятице мысли: засмотреться, всмотреться
до боли узрев...
Всмотреться до боли? Узрев до боли?
Всмотреться случайно, невольно противоречит словам "до боли". Что можно узреть, случайно всмотревшись?
Суть узреть вряд ли можно, по-моему.
Может ли "мышка-душа" желать просто отдохнуть после всех перипетий, описанных ранее?
Мне кажется, Вы могли бы писать не столь противоречиво и неряшливо, ведь Вы же - это чувствуется! - знаете, как надо, но Вы почему-то торопитесь высказаться. Отсюда и многословие, и противоречия.
С уважением и пожеланием успехов
А.М.Сапир.
- почему же, Вер?.. :о)) - а вот мне представляется, что нынешние дети сколь патриотичны, столь и милитаризованы...
А мне понравилось. Прямо блеск!
Особенно концовка:
"Пусть и дальше трусят нас!.."
Может, и не детское, но очень точно.
Спасибо.
- есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь... :о)) - впредь буду обязательнее... а вообще, сам себе удивляюсь, как-то я этот стишок без внимания аж 5 лет продержал?..
Да, я здесь недавно, и мне пока нравится. Этот сайт, действительно, похож на "поэтический", в отличии от многих-многих других, которые напоминают обычную социальную сеть)
Доброго времени, Вера!
И пусть нас объединяет чувство прекрасного и свет)
Алёна, спасибо за понимание и пояснения.
Всегда с благодарностью принимаю конструктивную критику. Да у меня не мало пробелов в русском языке, и правила сильно "совершенствуются"). Но совершенно не принимаю наставления с попыткой убедить меня в том, что двоечники не имеют права писать достойные стихи. Я хотя бы пытаюсь писать по-русски, пусть и с ошибками. Сам видел грамотных, но пишущих умышленно пренебрегая русским: без точек и знаков препинания и без заглавных букв. А самое интересное, что это не вызывает возмущения у экспертов по языку, а иногда они даже оправдывают такой подход к стихам.
Из всего мною сказанного, я делаю умозаключение: грубо получают тех, кто слушает, а к тем, кто посылает нос не суют.
Я сам по себе не грубиян, но всему есть предел.
Потому ещё раз спасибо Вам за терпеливость и желание помочь.
- спасибо и на этом, Ася Михайловна... честно говоря, я вообще не ждал комментариев к нему... а впредь, чтобы не травмировать детской психики, буду совершенствовать мастерство на взрослых читателях... хотя и они, учитывая мою склонность к рискованному и непопулярному жанру, вряд ли оценят по достоинству мои старания... ну и ладно... главное дело, что мне самому это занятие нравится... :о))
Какие верные мысли и выразительные ,отчётливые строки:
"Дух смирения в народе
по лекалам боли сшит"
"... смесь покорности и бунта-
предначертанность твоя" (и моя).
"Вечный ватник - сын тумана,
мир народа-великана,
неба русского войска."
Речь не мальчика, но мужа. Кое-что с рифмовкой надо бы поправить.
Константин, снова удивилась какой-то близости наших стихов по настроению, ритму, даже лексике кое-где
( имею в виду Ваше " В 53...").
У меня этот текст не свеженаписанный, не хотела его выставлять, но, кажется, удивительно похож на Ваш.
Прочитаете потом. "Краснеет калина..."
Всех благ.
- ну что же, в лирике я не преуспел, так пусть хоть патриотизм будет моим последним прибежищем...
А его нельзя переводить точно, всё теряется почему-то. Вот и приходится делать вариации, не переводы. Спасибо Вам!
Спасибо, Нина!
Добрый вечер, Нина.
Добрался в кои... Не хочу к себе заходить.
Астролог опознает беглеца...
Ещё не раз овеется вопросом.
Не договорил - про ближний круг.
Кстати - у Бальмонта многословие - не стиль.
Стиль - невероятная лёгкость многословной строки.
Парадокс таланта.
"У Бальмонта жила не выходя"... - не самая удачная шутка.
Высоцкий свой текст подправил...
Теперь цитата -
"Дух (личность) переводчика веет в самом верном переводе, и этот дух должен быть достоин сочетаться с духом им воссозданного поэта."
Статью Тургенева на перевод Вронченко "Фауста" Гёте можно посмотреть здесь (если не видели конечно). http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0640.shtm
Достоинство духа при воссоздании... Вот так.
Это из тех времён, когда не было Мастеров (не было надобности - организовать и возглавить). Все были самозванцами и самовыдвиженцами.
Недавно был юбилей у режиссёра Каневского (живой-живой)... Отсняли фильм в 4 серии на КК.
Мастера студентом его не любили. Он каждого спрашивал: Если Мастер - покажи что снял...
Мастера соберут бумажки на отчисление, принесут Ректору.
Тот спрашивает: Резолюция нужна?... Я бы троих оставил -
Шукшина, Тарковского и Этого. Остальных можно гнать. Каневский после зоны доучится. Шукшин поможет восстановиться. А каннские веточки - это много позже.
Не сердитесь, что здесь пишу - пусть лишний раз кто-нибудь заглянет. Пусть у него дыхание остановится.
Как у меня всякий раз...
Неизменно преклоненно, В.К.
Здравствуйте, уважаемый Иван Михайлович!
Я всегда с уважением относмлась к Вам, отдавая должное Вашей прозорливости (это качество отметил и А.Флоря).
Стихотворение, которое вы предложили в ДК, к сожалению, не отличается высокими художественными достоинствами - оно слишком прямолинейно. Мне бы не хотелось, чтобы дети-подростки знакомились с сатирой не по лучшим образцам.
Простите великодушно.
С уважением
А.М.
Ух..
Позволю себе чисто бабские эмоции - изумления, радости.. и даже взвизгну пару раз, можно?
Вот и не чаяла получить ответ. Как же приятно!
Рада вот этой вот зыбкой ниточке общения, протянувшейся из 13ого в 18й.)
Всем Вам благ, всех-всех!
Спасибо, Алёна, за стихотворение - жизненное и
детское. Узнаю остроумие ребёнка, который считает, что Вовка гоняется за псом, а не наоборот. Вовка же съедает морковку у Снеговика. Ну и Вовка, видать, озорной!
Но в ДК и не таких видали - мы озорных не боимся.
А.М.
претендовать на копирайт не буду... и комменпроментировать тоже
Прибой не вечен, значит, и беда
Когда-нибудь исчезнет навсегда.
:)
СпасиБо, Аркадий!
с БУ,
сш
Ну, если есть такое словечко, то и я им поспользовался в "Много шума из ничего". Только просьба: пожалуйста, не комментируйте.
Слыхала, что рифмованные комментарии - моветон, так что напишу пару слов в прозе: понравилось. Лайкаю.
Конечно, вернутся, Вадим! Желаю этого всем. Спасибо за отзыв. Дружески, Глеб.
Владимир,
деепричастия: что делая, что сделав?
а летящий и отвечает на вопрос какой?
у каждого есть свои пробелы в русском, а врожденная грамотность редкая штука. подсказки, конечно, хорошо. но на них не научишься, увы. приходится повторять школьный материал, а что делать?
:)
По моему глубокому убеждению, надо быть немного аккуратнее в выражениях, когда объясняете. Когда я учился, причастия отвечали на вопрос какой, а деепричастия на вопрос что делающий - летящий своим путём.
Возможно я и не прав, но к чему столько негодования? Если трудно объяснить спокойно, то не лучше ли воздержаться от комментариев?
Спасибо.