К омментарии

Дата и время: 08.11.2018, 09:15:24

Только, разве это плохо, что родившийся на Каме
И умрет потом на Каме?

Светлая память, Игорь.
Прости неразумного.

Дата и время: 08.11.2018, 07:03:30

Вадим, ты даже не представляешь, насколько здесь, в этом ст-нии всё точно! Всё именно так и есть. И каждый на своём месте хранит эти крупинки света - тепла - добра... 
Адресат не обозначен, но очевиден.
Жму твою руку. С признательностью и благодарно! 
К.


СпасиБо всем!
Несмотря на "ударность финала", мне немного жаль, что не удалось сделать расстановку последних строк в соответствии с оригиналом. Не нашлось подходящей рифмы...
"Успел", "решил", "сумел"... – на 100%, конечно, ничего не подходит. Но с "успел удрать" появляется привлечённый смысл: мальчик же мог подумать, что снежок успел удрать, предчувствуя, что его в целях воспитания начнут, как котёнка, тыкать носом в мокрое место...:) Для этого, собственно, я котёнка и вставил, конкретизируя шеловское "домашнее животное".
В предложенных вариантах, увы, не вмещается "ночь", а здесь важно сказать, что снежок "сбежал", пока мальчик спал.
С БУ,
СШ

Дата и время: 08.11.2018, 06:45:33

Глеб, здравствуй!
Я очень рад слышать тебя! И правильно ты сказал: всё в тебе. Да, - всё в нас!
Рокуэл Кент - замечательный! Спасибо, что напомнил. Да, здесь много похожих ландшафтов. 
 Где живу я, спрашиваешь. Вот от сих:
https://www.youtube.com/watch?v=G8n5gjkTNfc&index=2&list=PLWposckrcyPnCjDE8_SXmWcqF3WCuJjiO 
и до сих:
https://www.youtube.com/watch?v=yGnSHFCV9Ik&index=13&list=PLWposckrcyPnCjDE8_SXmWcqF3WCuJjiO 

Ну а зим снежных здесь, на побережье, не бывает. Но территория (горная) в глубь материка - Сьерра, где зима зимой!!!... Одно из таких мест - озеро Тахо: https://www.youtube.com/watch?v=SxuvvZ5AkQQ&list=RDQMZVCmG-G3x8E&index=16 
4 - 6 часов на машине и ты в зиме.

А то что оно (сердце) болит (кольнуло) так это хорошо. Это значит, оно живое. Твоё здоровье, дорогой! И земле твоей мира! Только я, знаешь, всё таки водочки... будь!


Вера, здравствуйте!

В «идеале и в реальности» – в самом деле два извечных несовпадения. Причём «идеал» похоже никому не известен. Всё субъективно. В любом случае, очень приятно было пообщаться. Я охотно приму Ваше мнение и взгляд, в чём-то, безусловно, оставаясь при своих.

«Переход к размышлениям о "глупой суете" и досадном беге времени, что воспринимается несколько банально…» Вера, Вы даже не представляете, насколько глупо и банально порой бывает всё вокруг происходящее. И от этого просто некуда деться…  Так что стихи, которые рождаются просто отражают действительность, увы.

Спасибо Вам за добрые слова, за Владислава Пенькова (Ц. Хаана). Он и его стихи мне очень близки и дороги. Здесь, вдалеке многое начинает видеться по-другому: в «чистом – не замутнённом состоянии». Отделившись от обоих миров, видишь их оба непредвзято.

… Но ваше вот это: «мои слова, обращённые к вам, могут оказаться последними.» меня как-то встревожило! Надеюсь, это так – мимолётное…

С наилучшими пожеланиями вдохновения и гармонии!

Константин.

Одно из двух: или "верх совершенства", или просто "мне очень понравилось".

)

Спасибо, Елена, за пронзительно щемящую гармонию...

Вот он и получился более обаятельным.

Вспомнился замечательный фильм "Ворчун" с Челентано. 
Так что ворчите, бубните на здоровье...в ДК.
Не то мы заплесневеем от радости.
А.М.

"песенки-ворчалки" это от Винни-Пуха, Аркадий:
Если я чешу в затылке - не беда,
В голове моей опилки да-да-да!
Но хотя там и опилки, но кричалки и вопилки
(а также шумелки, пыхтелки, сопелки)
сочиняю я неплохо иногда, да.
:)

Спасибо, Сергей! Кругом беда. С детьми общаешься: "Папа, ты неправильно говоришь..." Сослуживцы по-русски только ругаются, да и то - с ошибками! Теперь вот и Вы... Мне кажется, звучит нормально. : ))
С уважением,
Аркадий.

Спасибо, Александр! На Вас не угодишь! Если Вам встречался более нудный персонаж - даже не знаю, что и сказать... Я переводил этот стишок, глядя в зеркало : ))


Какое слово хорошее - "ворчалка". Спасибо, Алёна. А мне пришло в голову, или слышал где-то: "бубнилка". Хорошая тема для цикла.

Спасибо, Сергей! Люблю блестящее. :))
С уважением,
Аркадий.

Придираетесь, Алёна! : ))
Но можно попробовать так:

А он, постель мне обмочил...
И где его искать???

Очень хорошо, Сергей! Скоро зима. Снежков собралась целая коллекция! Будем играть в снежки.
С уважением,
Аркадий.

Вы преувеличиваете мои умения. Не получается.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 07.11.2018, 23:36:48

Сергей, поместите, если хотите, Ваше
стихотворение в ДК. Оно очень детское и шеловское. 
А.М.Сапир.

ищите, верю: с Вашими умениями у Вас все получится.

Убрала дубль.

Не я, как "агент влияния", вмешалась в выборы, а они - в мою жизнь. Но одержали победу те, за кого я голосовала. Я испортила всего один экземпляр бюллетеня: вместо того чтобы закрасить овал, нарисовала в нём "птичку".
Вот так как-то, Сергей.
А.М.Сапир.

Чем кумушек считать трудиться,
Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?

три амфиболии явных, плюс две, если воспринимать Ваш текст на слух.
:)

Название удачно потому, что Снежок - подходящее имя для котенка, хотя, строго говоря, в тексте именно котенка нет.

У него здесь прием - фонетическая анафора:
К Утру Успел Удрать.
Это обеспечивает ударность финала.
Сергей Георгиевич, плюсую.

Сергей,
по-моему, очень хорошо получилось,
легко и забавно, like!

если придираться, слово успел немножко отвлекает, - лишнее, нет?
может поправить в таком духе:
... обмочил...
Куда он мог сбежать?

или я придираюсь?
:)

Энто дух Шела

Ну, если Фасмер говорит, я умываю фэйс

Насколько я понимаю, Вы.
Вам угодно считать свои опыты проявлением высокой поэтичности, но пока подобное обращение со словами и знаками препинания считается элементарной неаккуратностью.
ОРОНТ
А я вам говорю: сонет мой шедеврален!
АЛЬЦЕСТ
Каков? А... Есть резон хвалить вам этот стих,
Но требовать нельзя того же от других
Мольер. Мизантроп. Перевод, извиняюсь, мой.

Дата и время: 07.11.2018, 22:47:41

Дорогая Нина!

Прочитала Ваш стихотворный перевод под названием « Сострадание» (автор текста – Чарльз Маккей) и Ваши диалоги с другими авторами сайта по поводу заглавия и перевода. Конечно, в Вашем варианте текст сохраняет свою первозданную простоту, целомудренность и естественность истинного сострадания.

Понравилось, как Вы отстаиваете своё, несомненно, справедливое мнение: хоть слово «сострадание», пришедшее к нам из старославянского языка,  многим знакомо и часто повторяется, но заменять его терминологическим «эмпатия» нет никаких оснований.

Прекрасно Вы, Нина, сказали, что о таких «обыкновенных» истинах неплохо было бы хоть иногда напоминать, чтобы не становились они каким-то избитым общим местом и только.

Ваш перевод и чувства, вложенные в строки, напомнили мне некоторые стихотворения в прозе И. С. Тургенева, написанные писателем, когда он уже явственно ощущал дыхание смерти, а в такие моменты человеку хочется передать миру самое главное. Именно человеколюбие, сострадание или отсутствие этих чувств слышатся в его текстах «Нищий» (здесь сходство с Вашим переводом в интенции текста, по-моему, просто поразительное), «Щи», « Два богача», « Эгоист» и пр.

Хочу себе позволить процитировать некоторые строки, которые как бы итожат сказанное: « О безобразие самодовольной, непреклонной, дёшево доставшейся добродетели, ты едва ли не противней откровенного безобразия порока!» («Эгоист»). Сказано резко, но справедливо.

Уважаемая Нина, хочу откликнуться на Ваше «Сострадание» строчками, которые родились у меня в сердце после прочтения Вашего текста.

 

Хоронила бабка кота-

не жалела для него живота.

Тот приблудный к ней кот - новосёл

перед смертью домовину* нашёл.

Персональную сосиску имел,

на продавленном диване сидел.

Шкурка вытерта до кожи, бокам

с дармового не жиреть молока.

Перед смертью получил всё сполна,

но какая-то смущала вина

проходящих мимо добрых людей-

отводили все глаза поскорей.

Перед мискою с едой - кот без сил.

Не о пище - о другом голосил.

Что-то важное сказать кот хотел…

Может, просто тосковал он без дел.

Нудил мяком и хозяйку - как быть?

Как и старость, и болезнь победить?

Только сердцем кот поверил в людей,

да кошачий бог уж ждёт у дверей.

Затерзала несудьбина кота-

вот такая у него  маята.

Стали с бабкою похожи они:

виноватые совсем без вины.

И в слезящихся глазах та ж тоска,

и ни шерсти, ни волос у виска.

 

Похоронит бабка горе - кота,

и такая на душе пустота!

Будет бить за поклоном поклон-

целый день простоит у икон.

 

*Словосочетание "нашёл домовину" (не дом и не приют, конечно) - это своего рода метонимия, когда значение слова (предмета) переносится на действие, связанное с ним. "Нашёл домовину" – значит обрёл надежду быть похороненным "по-человечески", а не гнить под забором.