Рад, что ты всё ощутил, Костя, - это здорово! Спасибо тебе! А что касается Монте-Кристо, - это можно расценивать в виде подсказки, потому что же здесь речь идёт о расплате, о расплате за содеянное. Нельзя кого-то или что-то уничтожать безнаказанно. Каким бы влиятельным и сильным не был человек, ему всё равно когда-нибудь придётся ответить за причинённое зло! И ангел отмщения может явиться любому могущественному упырю... А страх неминуемой расплаты иногда сносит крышу... Как-то так) С ответным, друг!
Спасибо Алёна!
Настроенческое стихотворение. Знаете, бывают такие моменты, когда знакомые до
мелочей места обретают новые краски, новое звучание. И всё, казалось бы важное,
отступает на второй план. Есть только ты и этот, только твой мир вокруг. А все
дела и проблемы остались в том, другом мире. Если бы не комары – сидел бы на
берегу всю ночь… ))
Недохваленность – плохо.
Перехваленность – плохо. Куда переводчику податься? )))
С интересом читал комментарии под Вашим переводом ''О женщина! Пусть
даже ты лукава...'' Мне перевод тоже понравился, но сказать об этом не рискнул.
Там серьёзные люди объединились, а тут я со своим ''Нравится..''
Извините, но вызвало улыбку Ваше: ''я рада, что вы сдружились на почве
"некорди"
Хотелось
пошутить: ''скоординировали действия и дело в шляпе!'' Но снова не рискнул…
А вообще-то
лента обсуждений - замечательная придумка. При минимальной подготовке здорово
помогает знакомиться с интересными авторами стихов и переводов. (Читать всё
подряд не получается.)
Один
комментатор похвалил – стоит прочитать.
Другой
комментатор разобрал на части – обязательно прочитать – наверняка интересный
автор. )))
Удачи,
Наталия. И хорошего настроения.
P.S. А комментаторы появились! А то я боялся:
мне понравилось, а вдруг скажут, что плохо? И как тогда быть???
Рада Вам,
Вадим! Ушла на неопределённое время, но муж сказал, что Вы написали нечто
сногсшибательное. Прочитала и не жалею.
Да,
реальность в оправе фантасмагории, с какой-то неизбежной фатальностью.
Такая
экспрессия, что прожигает насквозь, даже в «обёртке» аллюзии. Круто написано.
Поздравляю. Жива в Вас мужская честь , что мне всегда нравилось в Вашем
творчестве. Спасибо.
Зримая картинка, Аркадий! Не совсем понятна строка " Из всего, что день пригожилось ..." Пригожий - это красивый, миловидный, а также вообще хороший. Может, тогда " Из всего, что день пригожило..." , т.е. сделало день миловидным, приятным ? Или у слова есть не только это толкование? В словарях не встречала...
Елена, на мой взгляд, стилистически очень даже удачно получилось, потому что выдержать такой повествовательный несколько стиль бывает сложно )) но там скорее всего не общественный магазинчик, а фермерский, заброшенный, иначе, с чего бы фермеру его отдавать, да? насчет сидра, у меня в книжке (билингва) эта строчка выглядит так: That a cider apple tree like, :)
Елена, спасибо, повспоминать - здесь ключевое. а какие радости у поэта: выпить вина в компании друзей и певичек )) дословно здесь столица небожителей, вдали от которой он теперь пребывает. заменить на: но град небожителей? другого пока не придумывается. признательна!
Вот письмо,которое написал Китс Фанни Брон перед своей болезнью
«Ты
поглотила меня. В настоящий момент у меня такое ощущение, будто я растворяюсь -
я был бы совершенно несчастным без надежды скоро увидеться с тобой. Я боюсь разлуки.
Моя милая Фанни, будет ли твоё сердце неизменным? Моя любимая, не правда
ли? Моя любовь ныне беспредельна .... Я всегда удивлялся, что люди могут принять
мученическую смерть за свою веру – и я содрогался от этого. Но больше не дрожу –
ведь я также могу стать Мучеником своей религии. Любовь - это моя Религия. И я
могу умереть за неё. И умер бы ради тебя. Моё Кредо – Любовь, и ты -
единственный догмат. Ты одолела меня своей Силой, которой я не могу противостоять,
пока не увижу тебя; и даже с тех пор, как я увидел тебя, я часто пытался «приводить
доводы против причины моей любви». Я не могу больше этого делать - боль слишком
велика. Моя любовь эгоистична. Я не могу без тебя дышать».
Я постоянно думаю об этой юной душе, об этом мальчике, который не успел стать мужчиной, любовь которого столь невинна, трогательна. Особенно в тот период, когда он отказался от счастья, будучи уже безнадежно больным, и у него осталась одна радость воспоминаний.
Да, перевод красивый. Китсовский стиль. Читаю с приятностью. Его сонеты, обращённые к Фанни Брон, замечательны. Всё в норме. Но, может, филологи что-то и найдут.
- 100 (сто!) соток - это далеко не маленький участок... на таком и трактор применить уэе можно... деловая девочка-то у вас получилась... прямо яппи какое-то... 🤣
К омментарии
Алеся, Вы настоящий художник! Так пронзительно и тонко нарисован образ, что вызывает восхищение!
поднять на щит, как в рыцарские времена)))
Ух, как Вы здорово сказали в завершении! Спасибо большое, Вера!
Всегда Вам рад)) Солнца!
Вадим
Вадим, просто превосходно! Как по- человечески гуманно и глубоко!
Люди «Старого Света», как будто с небес или со дна (не в общепринятом понимании) нашей жизни в этом Городе «сует и обид».
Я вижу огонь в их прикрытых бойницах
и лучников вижу за этим огнём…
Какими же чёткими могут быть лица:
глубокая старость и сила в одном,
в другом - целомудрие Высшего Света,
отточенность смысла морщин и потерь…
Какое точное вИдение, благородство и мысли, и чувства! И заключительные строки не напрасны: кто так видит и понимает, тот достоин своих героев.
С глубоким уважением. Вера.
Доброго времени, Вера!
Благодарю! Очень рад Вашим словам, - они мне дороги!
Не уходите далеко)
Улыбаюсь Вам))
Вадим
Спасибо, Тамара!
Слово новое. (Я так думаю) В словари ещё не успели внести. ))) Пригожилось – делалось красивей, теплей, уютней… Как-то так.
Рад, что ты всё ощутил, Костя, - это здорово!
Спасибо тебе!
А что касается Монте-Кристо, - это можно расценивать в виде подсказки, потому что же здесь речь идёт о расплате, о расплате за содеянное. Нельзя кого-то или что-то уничтожать безнаказанно. Каким бы влиятельным и сильным не был человек, ему всё равно когда-нибудь придётся ответить за причинённое зло! И ангел отмщения может явиться любому могущественному упырю... А страх неминуемой расплаты иногда сносит крышу... Как-то так)
С ответным, друг!
Спасибо Алёна! Настроенческое стихотворение. Знаете, бывают такие моменты, когда знакомые до мелочей места обретают новые краски, новое звучание. И всё, казалось бы важное, отступает на второй план. Есть только ты и этот, только твой мир вокруг. А все дела и проблемы остались в том, другом мире. Если бы не комары – сидел бы на берегу всю ночь… ))
Для того филологов и придумали. )))
Недохваленность – плохо. Перехваленность – плохо. Куда переводчику податься? )))
С интересом читал комментарии под Вашим переводом ''О женщина! Пусть даже ты лукава...'' Мне перевод тоже понравился, но сказать об этом не рискнул. Там серьёзные люди объединились, а тут я со своим ''Нравится..''
Извините, но вызвало улыбку Ваше: ''я рада, что вы сдружились на почве "некорди"
Хотелось пошутить: ''скоординировали действия и дело в шляпе!'' Но снова не рискнул…
А вообще-то лента обсуждений - замечательная придумка. При минимальной подготовке здорово помогает знакомиться с интересными авторами стихов и переводов. (Читать всё подряд не получается.)
Один комментатор похвалил – стоит прочитать.
Другой комментатор разобрал на части – обязательно прочитать – наверняка интересный автор. )))
Удачи, Наталия. И хорошего настроения.
P.S. А комментаторы появились! А то я боялся: мне понравилось, а вдруг скажут, что плохо? И как тогда быть???
)))
Да уж , мельчает жизнь, а шарик летит ... Настроенческая интонация в П...окаянном у ЛГ. Обойдётся, Аркадий ! Следующее должно быть Р...азвесёлое..)))
Рада Вам, Вадим! Ушла на неопределённое время, но муж сказал, что Вы написали нечто сногсшибательное. Прочитала и не жалею.
Да, реальность в оправе фантасмагории, с какой-то неизбежной фатальностью.
Такая экспрессия, что прожигает насквозь, даже в «обёртке» аллюзии. Круто написано. Поздравляю. Жива в Вас мужская честь , что мне всегда нравилось в Вашем творчестве. Спасибо.
С уважением. Вера.
Зримая картинка, Аркадий! Не совсем понятна строка " Из всего, что день пригожилось ..." Пригожий - это красивый, миловидный, а также вообще хороший. Может, тогда " Из всего, что день пригожило..." , т.е. сделало день миловидным, приятным ? Или у слова есть не только это толкование? В словарях не встречала...
Уверена, Белла Ахатовна выразила бы Вам свою признательность , Алеся!
L !
Да, Вячеслав, так оно и есть - личная жизнь стремится к неспешности, общественная, напротив, лишь увеличивает скорость...впрочем, как и само Время...
И то правда...)
😥
хорошие стихи, Борис, душевные!
like,
Алеся, сильно!
like,
замечательное событие :)
и лирично отобразилось, Аркадий,
и настроение заманчивое ))
like,
Елена, на мой взгляд, стилистически очень даже удачно получилось, потому что выдержать такой повествовательный несколько стиль бывает сложно ))
но там скорее всего не общественный магазинчик, а фермерский, заброшенный, иначе, с чего бы фермеру его отдавать, да?
насчет сидра, у меня в книжке (билингва) эта строчка выглядит так:
That a cider apple tree
like,
:)
Его и днем-то читать...
Елена, спасибо,
повспоминать - здесь ключевое. а какие радости у поэта: выпить вина в компании друзей и певичек ))
дословно здесь столица небожителей, вдали от которой он теперь пребывает. заменить на: но град небожителей? другого пока не придумывается.
признательна!
Вот письмо,которое написал Китс Фанни Брон перед своей болезнью
«Ты поглотила меня. В настоящий момент у меня такое ощущение, будто я растворяюсь - я был бы совершенно несчастным без надежды скоро увидеться с тобой. Я боюсь разлуки. Моя милая Фанни, будет ли твоё сердце неизменным? Моя любимая, не правда ли? Моя любовь ныне беспредельна .... Я всегда удивлялся, что люди могут принять мученическую смерть за свою веру – и я содрогался от этого. Но больше не дрожу – ведь я также могу стать Мучеником своей религии. Любовь - это моя Религия. И я могу умереть за неё. И умер бы ради тебя. Моё Кредо – Любовь, и ты - единственный догмат. Ты одолела меня своей Силой, которой я не могу противостоять, пока не увижу тебя; и даже с тех пор, как я увидел тебя, я часто пытался «приводить доводы против причины моей любви». Я не могу больше этого делать - боль слишком велика. Моя любовь эгоистична. Я не могу без тебя дышать».
Я постоянно думаю об этой юной душе, об этом мальчике, который не успел стать мужчиной, любовь которого столь невинна, трогательна. Особенно в тот период, когда он отказался от счастья, будучи уже безнадежно больным, и у него осталась одна радость воспоминаний.
Да, перевод красивый. Китсовский стиль. Читаю с приятностью. Его сонеты, обращённые к Фанни Брон, замечательны. Всё в норме. Но, может, филологи что-то и найдут.
- местный "смотрящий" папа-то, штоле?.. 😎
авторитет, по-нынешнему...
- у меня талант могучий
я, как Пушкин... мозглый морок,
снова осень, мчатся тучи...
на часах уже семь сорок...
😎
Это она просила у папы, а он был разумный, и дал ей заброшенный фундамент бывшего сельского магазинчика. ))
- 100 (сто!) соток - это далеко не маленький участок... на таком и трактор применить уэе можно... деловая девочка-то у вас получилась... прямо яппи какое-то... 🤣