Люда, спасибо! Забирайте, конечно, если "наследников повоспитывать" не получится, может, удастся их развеселить ну очень отдалённой перспективой, надеюсь.
Алёна, ну какие блохи? Впрочем, лучше бы блохи… У Зоила гадкая привычка
образовалась. Одного облает. Другого… А потом, в зависимости от обстоятельств,
пытается заключить союз с одним против другого. Мол, давай мы его вместе обгавкивать
будем. Я Зоила предупредил:
- Ты лучше нагадь в углу или посередине комнаты, но подличать не смей!
Повторится, отведу к ветеринару…
А он, хитрюга, хромать начинает.
- Смотри, как у меня ножки болят!
Но я его хитрости насквозь вижу. Нет. Уж лучше бы блохи… )))
Дмитрий, автору всегда очень важно, что о его стихах думают читатели и, конечно, очень приятно, если стихи задели за живое. При этом я очень хорошо Вас понимаю. Я сама пишу рецензии редко по этой же причине...:) P.S. Кстати, я пыталась вчера найти Вас на фейсбуке, но через поисковик не получилось.
В термин запугали я вложил не животный страх перед критиками, а свои сомнения и ответственность перед автором оригинала. Чтобы ему не навредить. Чтобы читатель, читая мои неровные строки, не думал, что и автор такой же неумеха. А у Йонкер в стихах про тёмного человека (отнюдь не написанных в детском возрасте, она посвятила их своей дочери), ритм скачет, как испуганная лань. И нельзя его "причесать" только потому, что текст положен на музыку. А мне очень хотелось бы, чтобы его можно было петь на русском языке.
PPS и вообще, отказ от слов "мама" и "папа" - это гигантский шаг к бездуховному, бесчеловечному обществу роботов... Или киборгов. А у человека, "мама" - это первое слово...
Семён, одни находки у Вас Читаю и каждый раз только ахаю от удивления, как это Вам в голову пришло? Ваше ассоциативное мышление и умение слышать слово просто поразительны...
переводчик должен быть честным, прежде всего, перед автором,
которого переводит, а не идти на поводу у поборников морали. Не боялась же
Ингрид обнажать душу перед читателями, хотя общественные предрассудки того
времени были жёстче и многочисленнее
Хороших детских стихов, написанных в наше время, не так уж и
много. Выкладывайте свой перевод на стихи И. Й., возможно, это одно из её
детских стихотворений.
Не верится, что Вас могли критики запугать, как говорится:
критиков бояться, на пру не ходить ;)
У Вас и у миллиардов людей во все миллионы лет существования человечества не было такого опыта. Но теперь горстка правящих идиотов хотят навязать такой опыт миллионам людей ЗАКОНОДАТЕЛЬНО! Независимо от того воспитываетесь ли вы в такой семье или нет. Хотите ли вы такого наименования или нет... PS а дедушку или бабушку как прикажете теперь называть? Родитель номер один родителя номер два?
К омментарии
!
!
+!
Люда, спасибо!
Забирайте, конечно, если "наследников повоспитывать" не получится, может, удастся их развеселить ну очень отдалённой перспективой, надеюсь.
Алёна, ну какие блохи? Впрочем, лучше бы блохи… У Зоила гадкая привычка образовалась. Одного облает. Другого… А потом, в зависимости от обстоятельств, пытается заключить союз с одним против другого. Мол, давай мы его вместе обгавкивать будем. Я Зоила предупредил:
- Ты лучше нагадь в углу или посередине комнаты, но подличать не смей! Повторится, отведу к ветеринару…
А он, хитрюга, хромать начинает.
- Смотри, как у меня ножки болят!
Но я его хитрости насквозь вижу. Нет. Уж лучше бы блохи… )))
Дмитрий, автору всегда очень важно, что о его стихах думают читатели и, конечно, очень приятно, если стихи задели за живое. При этом я очень хорошо Вас понимаю. Я сама пишу рецензии редко по этой же причине...:)
P.S. Кстати, я пыталась вчера найти Вас на фейсбуке, но через поисковик не получилось.
Спасибо, спасибо!
Эт точно!!!-:)))
прекрасная ирония, Лев Владимирович, like,
:)
видать, Вашего пса блохи заели, Аркадий, вот он и нервничает, к девушкам цепляется.. ну, или косточку сахарную выпрашивает, да? %.)...
Спасибо большое, Александр, I do my best:)
Дмитрий, мне, как автору, очень приятно, что стихи вызвали такой эмоциональный отклик. Глубоко тронута.
Елена, спасибо большое!
Иван Михайлович, спасибо!
Хорошо. Стиль именно Сервис, а не какой-то там псаломщик:) Такие стихи с короткими строками трудно переводить, знаю. Вы справились.
Елена, очень понравилось это Ваше стихотворение! Особенно эти строчки:
В мыслях – ни тени горечи, ни обид.
Потрясающе, просто потрясающе)
Нина, а можно я на ФБ к себе стащу это стихотворение, наследников своих "повоспитывать"?
Дмитрий, спасибо Вам от всей души!
- тончайший подтекст...
Спасибо, Александр Владимирович,
Ирина, простите! К сожалению, не заметила ошибку
Галина, исправьте, пожалуйста, ошибку в фамилии автора.
PPS и вообще, отказ от слов "мама" и "папа" - это гигантский шаг к бездуховному, бесчеловечному обществу роботов... Или киборгов. А у человека, "мама" - это первое слово...
Семён, одни находки у Вас Читаю и каждый раз только ахаю от удивления, как это Вам в голову пришло? Ваше ассоциативное мышление и умение слышать слово просто поразительны...
Вир,
переводчик должен быть честным, прежде всего, перед автором, которого переводит, а не идти на поводу у поборников морали. Не боялась же Ингрид обнажать душу перед читателями, хотя общественные предрассудки того времени были жёстче и многочисленнее
Хороших детских стихов, написанных в наше время, не так уж и много. Выкладывайте свой перевод на стихи И. Й., возможно, это одно из её детских стихотворений.
Не верится, что Вас могли критики запугать, как говорится: критиков бояться, на пру не ходить ;)
У Вас и у миллиардов людей во все миллионы лет существования человечества не было такого опыта. Но теперь горстка правящих идиотов хотят навязать такой опыт миллионам людей ЗАКОНОДАТЕЛЬНО! Независимо от того воспитываетесь ли вы в такой семье или нет. Хотите ли вы такого наименования или нет...
PS а дедушку или бабушку как прикажете теперь называть? Родитель номер один родителя номер два?