К омментарии

И не посыльный, и не почтальон, и не шибко догадлив: твоё сочинение почтальоном поработает. А я тебя никуда не посылал: "передай при случае" - это не поручение и не обязанность.
Что же касается "примерить на себя" - можешь подтвердить или как обычно?
:о)

В.М. Корману

Спасибо, Владимир Михайлович! Неизменно восхищаюсь тактичностью Ваших подсказок и предложений  к обсуждаемым текстам переводов.  Принимаю с благодарностью!

ВМ

"Каждый прав по-своему." (Наполеон Бонапарт)

СпасиБо, Владимир Михайлович!
Когда удаётся передать такие поэтические фишки, как "несказанные ... не скажет", это доставляет переводчику истинное удовольствие. И приятно, что эту фишку видят ещё человек 15-20...:)
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ

Дата и время: 12.10.2021, 18:17:20

Я не посыльный и не почтальон, а эту цитату примерь лучше на себя

Валентину Литвинову
Удачно, точно и остроумно.
ВК

Сергею Шестакову
Можно позавидовать Роберту Геррику: все его творения
привлекают переводчиков и читателей даже через сотни лет и вдали от Англии.  Особенно удачно здесь сказано о
Скрудже.
ВК

Вяч. Маринину
Безусловно, отличный, почти совершенный перевод, особенно для того, кто с "Касанием почует это вдруг".
ВК

Дата и время: 12.10.2021, 15:17:16

Владислав, я понял Ваш намек и принял его к исполнению. Однако там остались вакантные места еще для двух шедевров. Где бродят эти шедевры?  Господа! Все на Пруста, чтоб ему не было пусто!

Дата и время: 12.10.2021, 15:11:43

Тёзка, передай при случае Егиазарову вот эту цитату, имеющую к нему самое прямое и непосредственное отношение:
"не знаю, не знаю, что делает живое существо таким, какое оно есть, но думаю, пытаясь унизить и оскорбить другого, оно низводит себя на уровень насекомого" и т.д. А заодно и сам задумайся над этим, оно не повредит.
Цитату несложно отыскать в ленте обсуждений.

Марсель Пруст.  Моцарт

 

 

Итальянка нежна, и баварскому принцу

Грусть свою томным чарам предать удалось,

Груди спелые светом пролиты насквозь,

Сердце к сердцу легло, замыкая репризу.

 

Слишком зябко в саду, и рука алемана

Так слаба, что не может той ласки продлить.

О любовная  лень! Вздох – признанье обмана,

И надежда теряет заветную нить.

 

Дон Жуан, Керубино, забвенье не властно

Над шагами твоими по морю цветов,

Ветер слезы твои осушить не готов,

Но Севилью с Тосканой поет ежечасно.

 

Парк завесила скука туманной стеной,

Дочь Италии правит державой ночной,

Словно грезы души, сладко девы дыханье;

 

Сладко флейта твоя о любви говорит,

День уходит, заря сквозь туманы творит

Поцелуи, шербет и теней колыханье.

 

Дата и время: 12.10.2021, 14:59:43

Нмв, это правильное решение. :о)

Мутации, матенька, мутации его таким делают.. Куда ж ему в таком состоянии эвольюционировать...
В школьные годы я жила в питерской коммуналке, и был у нас там сосед один, звали мы его Гамажо. Старенький дедушка. По-моему, во время войны он запаниковал в первом бою, и поэтому что-то с ним неприятное далее происходило, в результате чего он попал в дурдом. А оттуда - прямиком в нашу коммуналку. Персонаж живописнейший - в неизменных обвислых трениках, фланелевой рубашечке в клеточку, с седой всклоченной шевелюрой (как будто черт на нее подул).
В прихожей у нас стоял чорный-пречорный старинный телефон, а по этому телефону мне бесконечно звонили кавалеры, с некоторыми из них я зависала надолго поболтать.
Гамажо открывал дверь, глядел на меня с ненавистью, смачно сплевывал, шипел: "Уууу, своолочь", и так хлопал дверью, что с потолка сыпалась штукатурка.
Потом кто-то, во время его поездки к родственникам в деревню, фатально дал Гамажо по голове бутылкой. А я заняла его комнату и устраивала там превеселые подростковые сейшены)).
Не знаю, чего-то вспомнилось..

Алена, в Летнем саду я уже шуршала)). И в Александровском тоже (аж несколько раз). Теперь у меня в планах - на болота, туда, где можно встретить лося Хийси)).

Дата и время: 12.10.2021, 13:36:41

Спасибо за ценное замечание. Младенца меняю на ребёнка.

спасибо, Мария, рада услышаться;
не знаю, не знаю, что делает живое существо таким, какое оно есть, но думаю, пытаясь унизить и оскорбить другого, оно низводит себя на уровень насекомого, а высокомеря и осуждая -- еще и отбрасывает себя в эволюционном процессе (точнее тормозит, пока эволюция уходит вперед и вверх).
вот и получается, что получается.
я не осуждаю ))) лишь улыбаюсь.
Художества подождут, Мария, судя по прогнозу, бабье лето заканчивается, сходите там за меня, по возможности, в Летний сад, пошуршать листьями.
учительница эстетики научила, а она плохому не научит :)

Ой, Алена, давненько я на Пру не заглядывала.. Питер втянул)). 
Я думаю, причину неуемной активности кровососущего насекомого надо искать в загрязненности воздуха промышленными отходами в среде его обитания... Мозг - орган чувствительный..
А давайте в Академию Художеств сходим лучше). Много талантливых ребят среди нынешних выпускников. В их числе есть и китайцы). Кстати, они видят мир очень правильно, над гусями не измываются).

Дата и время: 12.10.2021, 09:49:38

- когда родился я в стране советов,
то сразу осознал уже однако,
хоть дохера и без меня поэтов,
с качаловской в родне
моя собака...

Андрей, я несколько о другом. Попробую пояснить. Если не поднимет самолёт и нельзя поместить в чемодан, это ещё не означает, что не потянет поезд (теплоход) и нельзя поместить в контейнер. А то, о чём идёт речь, никуда нельзя упаковать и ничем вывезти. Несмотря на то, что сетка дождя, серая блажь, туман и золото леса могут быть невесомыми.
Как-то так. Но, разумеется, решение всегда за автором.
:о)

P.S. Еще небольшое позднейшее дополнение. Именно "не поднимет" неудачным выглядит. Поскольку подразумевает ограничение по массе. Если бы что-то вроде "не увезёт", "не заберёт" - другое дело. :о)

Дата и время: 12.10.2021, 04:56:27

Да... Турбуленция исторического масшаба.

Именно... Багаж - не поднимет, но прежде - нельзя поместить. Логика мышления именно такая... От самолёта - к чемодану... Это важно для текста.

Дата и время: 11.10.2021, 19:32:30

О киевской власти сказать без матов -
Задача совсем нелегка:
Те, чьё место - в вольерах приматов,
Страной управляют пока.

- десятки лет несёт благую весть,
престранная страна, а как иначе?..
здесь самородных гениев не счесть,
а самозванных классиков тем паче,
над миром год за годом пролетит,
хоть все они, собою сами чтимы
когда-нибудь осилят и ковид
но лирикой больны
неизлечимо...
я сам, не избежав её оков,
рифмую, мне за ними не накладно,
пускай пиарю этим чудаков,
себя включив в порочный круг, да ладно...

а если метя в бровь, подпорчу глаз,
прав, или лев, рассудит
время нас...

:о))bg

Дата и время: 11.10.2021, 12:27:20

Спасибо, дорогой Сергей! Ценю твои отзывы

Спасибо, Яков. Интересно было познакомиться с Вашей точкой зрения.

ВМ

Дата и время: 11.10.2021, 10:34:23

Очень понравилось.

Яков,  у Гессе, начиная с юношеского возраста, были другие виды на поэзию, чем  только слушание чужих песен и чтение чужих стихов. Вот небольшой отрывок из его автобиографии:

 «Дело было так. С тринадцати лет для меня было ясно одно:  или я стану поэтом, либо никем. Однако в дополнение к этой ясности постепенно пришло другое, смущающее понимание. Можно было стать учителем, пастырем, врачом, ремесленником, купцом, почтовым работником, музыкантом, художником или архитектором. Был путь ко всем профессиям, была школа, учёба для начинающих специалистов. Для поэта этого просто не существовало!

Быть поэтом позволительно и даже считалось честью:  замечательно слыть успешным и известным как поэт! Но, к сожалению, ко времени этой известности вы обычно уже  покойник.  Я быстро понял, чему могу научиться из всего этого: поэтом можно только быть, но не стать...»


При желании, конечно,  можно и  предложенным Вами, Яков, образом истолковать вторую часть этого текста («считать себя больше благодарным слушателем, чем гениальным автором...»). Особенно, если оставить без внимания строчки 9-12. Но, боюсь, это не будет стихотворный текст молодого поэта Германа Гессе в возрасте 25 лет.  К тому же  ЛГ этого стихотворения и не считает  себя гениальным и знаменитым.  Но, одним из тех, к кому иногда приходит озарение. Спасибо!

Дата и время: 11.10.2021, 00:09:06

 

***

                                                          (А)

 

А самарская свинья хрюкает и хрюкает!

Хрюкает вульгарно, мля, будто в лужу пукает!

Нужен хрюшке  укорот – банковская, жирная,

но не закрывает рот – жизнь ведёт вампирную.

-J)))

 

***

                                            (А)

 

Что, воспрянул, балабол?

Дать  могу тебе обол

на Харона в ранний час.

Попрощайся, пи…редиска!

 

-J)))


Прием работ на немецкое отделение конкурса закончен. Благодарю всех, кто своим участием способствовал тому, чтобы конкурс состоялся. Срок обсуждения работ - до 10 ноября включительно. В этот период участники могут вносить правки в свои работы.