Аркадий, мне тоже пришлось поломать голову над оригиналом :) я думаю, все просто: рыбак увидел отражение луны в воде, куда закинул удочку, и представил, что это (большая блестящая) рыбка. и в этот момент луна скрылась в облаках, или в тумане. совсем как в Ваших стихах, подозрительно похожих на китайскую песенку старого рыбака, весьма и весьма изящную и живописную. куда поставить like? )) спасибо!
Борис, я имел в виду, что есть раздел "Белый и вольный стих", который подходит для сочинения лучше, чем "Разная лирика". А в самом сочинении как раз менять ничего не нужно.
Алёна, меня
тоже тормознуло с диском. Несколько раз возвращался. Тормозит. Понимаю, из
перевода букву не выбросишь, но если сделать без ''в''?
''Влечет за собою тьму-тьмущую облачных волн''. Впрочем, читатель должен напрягаться. Чтение
- это же не рыбалка, где можно расслабиться.
Алёна,
вспомнил свой давний (конечно, не такой давний, как у ваших китайцев) стишок:
Луна забросила блесну сквозь облака.
Искрится рыбьей чешуёй в ночи река.
След леской гибкой побежал наискосок.
Тройник невидимый вцепился в островок.
Эх, будет знатная уха на выходной,
с туманной дымкою и звёздною крупой...
Вдруг ветерок задул прореху в облаках.
Сижу бессмысленно с удилищем в руках.
Река упруго трётся боком о песок...
Елена, спасибо за сочувственное восприятие, все верно, пессимистичная песня, учитывая основную тему цикла -- отшельничество и неудержимое стремление к свободе. как я понимаю, этот текст в большей степени иносказательный (китайская поэзия тяготеет к иносказанию еще со времен Конфуция, который перетолковывал народные песни Шицзина, к примеру, где речь шла о красавице, тоскующей по возлюбленному, он представлял это как рассказ о благородном муже, стремящемся к высокому служению императору). уйдя со службы и живя в свое удовольствие, автор однажды получает от одного из друзей приглашение (весть) вернуться на службу, но служба представляется ему скоплением множества облаков, непроглядного тумана, в котором не видно пути, не видно друзей-поэтов (в стихах поэты часто отождествляют себя с птицами: гусем, чайкой, цаплей: Кружусь, кружусь... Ужели жребий мой Быть чайкой между небом и землей? Ду Фу пер. В. Перелешина) поэт разочарован в благородном служении, не видит для этого никаких возможностей, и готов плыть куда угодно, лишь бы не погружаться опять в пучину "бренной пыли" -- мирской суеты. по ходу -- меня тоже смущает, но в начале было: по носу (лодки) не виден просвет, пришлось заменить по нос по ходом, ничего лучше не придумалось. а по сути (первым планом) это лишь картинка плавания бродяги-рыбака в густом тумане. :)
Алексей, спасибо за пояснение. Ни за что бы не подумал. Да и сейчас как-то не могу усвоить, не обессудьте за откровенность. Но это не в плюс и не в минус. Просто мнение, не более.
Александр, такие нежные контакты чистят мягкой тряпочкой, смоченной в спирте. Но есть и более продвинутый способ: спирт из мензурки выпивается (естественно, без воды и закуси), затем выдыхается на контакты, затем протирается мягкой тряпочкой. :о) P.S. Надеюсь, я не был излишне зануден? :о)
- Александр, вообще, в электрике (электронике) два типа неисправностей - отсутствие контакта там, где он должен быть, ну и с точностью до наоборот - наличие там, где его быть не должно... вот и прикиньте... a propos, не хочу уподобляться С. Ткаченке, но не могу ещё мальца не проявить занудства - наждак (абразив) в зачистке контактов нежелателен...
Елена, симпатично. Пара предложений: Покрутить текст без второго четверостишия:
"Чем пролетать «фанерой» где-нибудь над Монмартром, лучше обычной птицей мирно лететь домой. Можно успеть напиться звонким «нарзаном» марта... Всё, что терзает душу, скоро пройдёт само" Попробовать заменить (вариант замены выделен жирным шрифтом) несколько слов в последнем четверостишии.
Только в чужое сердце трудно порой пробиться. (Видимо, в нём – заслонка из бесконечных «но»). Даже слегка обидно – будто бы ты не птица, будто птенцу другому в клюве несёшь зерно. .
Сергей, спасибо Вам за мнение! Здесь концовке (по задумке автора) хотелось придать именно такой подтекст. Т.е. автор хотел сказать именно то, что попытки навязать кому-либо собственные "истины" бесперспективны. Как и идея самовозвышения в целом.
Елена, честно говоря, реакция отторжения выглядит вполне естественной для чужого сердца, к которому пытается пробиться птица с зерном в клюве, неизвестно для кого предназначенном. И в перечислении бар, как отдельное здание между больницой и детским садом, как-то не показался. :о)
Алёна, это какая-то пессимистичная песня получилась у старого рыбака. И противоречивая. Светлый и полный диск тянет (кого? непонятно, хотя догадаться можно, что этого самого рыбака). Кажется, все так замечательно, он же светлый. Но затянуть он хочет в тьму облачных волн.
И еще - не очень понравилось "и по ходу не виден просвет". Понятно, имеется ввиду, что ничего светлого впереди, нет света в конце тоннеля... Но выражение "по ходу" как-то не очень здесь кмк
К омментарии
Когда крыша едет - с контактами тоже шурум-бурум! Вот как у моего лиргероя )
наждак, кирпич, -- варвары...
отрегулировать нужно, контакты-то, проверить щупом, поврежденные заменить, переплавить, серебро на дороге не валяется.
Шагал шагал к открытому окну
и улетал, над городом парящий,
слетев с катушек, в осень я нырну
для связи вящей.
Александр, like,
Аркадий,
мне тоже пришлось поломать голову над оригиналом :)
я думаю, все просто: рыбак увидел отражение луны в воде, куда закинул удочку, и представил, что это (большая блестящая) рыбка. и в этот момент луна скрылась в облаках, или в тумане.
совсем как в Ваших стихах, подозрительно похожих на китайскую песенку старого рыбака, весьма и весьма изящную и живописную. куда поставить like? ))
спасибо!
Ой, действительно!
Ощутил австралийский внимательный взгляд на
Санкт-Петербург Ленинградской области.
Палец вверх!
Борис, я имел в виду, что есть раздел "Белый и вольный стих", который подходит для сочинения лучше, чем "Разная лирика".
А в самом сочинении как раз менять ничего не нужно.
Александр, но ведь контакты от сырости коротят, когда крыша протекает?
Птеродактиль по имени Рита
клювом острым пробила корыто.
Улетел в мезозой
дед за рыбкой златой.
И поймал-таки. Рита забыта.
))
Алёна, меня тоже тормознуло с диском. Несколько раз возвращался. Тормозит. Понимаю, из перевода букву не выбросишь, но если сделать без ''в''?
''Влечет за собою тьму-тьмущую облачных волн''. Впрочем, читатель должен напрягаться. Чтение - это же не рыбалка, где можно расслабиться.
Алёна, вспомнил свой давний (конечно, не такой давний, как у ваших китайцев) стишок:
Луна забросила блесну сквозь облака.
Искрится рыбьей чешуёй в ночи река.
След леской гибкой побежал наискосок.
Тройник невидимый вцепился в островок.
Эх, будет знатная уха на выходной,
с туманной дымкою и звёздною крупой...
Вдруг ветерок задул прореху в облаках.
Сижу бессмысленно с удилищем в руках.
Река упруго трётся боком о песок...
Плывёт в рассвет знакомый с детства островок.
.
птеродактиль по имени Ляпис
на скалах оставлял свою запись,
и пусть было мало
записное стило,
зато запись была всем на зависть.
%.)...
Елена, спасибо за сочувственное восприятие, все верно, пессимистичная песня, учитывая основную тему цикла -- отшельничество и неудержимое стремление к свободе.
как я понимаю, этот текст в большей степени иносказательный (китайская поэзия тяготеет к иносказанию еще со времен Конфуция, который перетолковывал народные песни Шицзина, к примеру, где речь шла о красавице, тоскующей по возлюбленному, он представлял это как рассказ о благородном муже, стремящемся к высокому служению императору).
уйдя со службы и живя в свое удовольствие, автор однажды получает от одного из друзей приглашение (весть) вернуться на службу, но служба представляется ему скоплением множества облаков, непроглядного тумана, в котором не видно пути, не видно друзей-поэтов (в стихах поэты часто отождествляют себя с птицами: гусем, чайкой, цаплей:
Кружусь, кружусь... Ужели жребий мой
Быть чайкой между небом и землей?
Ду Фу пер. В. Перелешина)
поэт разочарован в благородном служении, не видит для этого никаких возможностей, и готов плыть куда угодно, лишь бы не погружаться опять в пучину "бренной пыли" -- мирской суеты.
по ходу -- меня тоже смущает, но в начале было: по носу (лодки) не виден просвет, пришлось заменить по нос по ходом, ничего лучше не придумалось.
а по сути (первым планом) это лишь картинка плавания бродяги-рыбака в густом тумане. :)
Алексей, спасибо за пояснение. Ни за что бы не подумал. Да и сейчас как-то не могу усвоить, не обессудьте за откровенность.
Но это не в плюс и не в минус. Просто мнение, не более.
Речь идет о душе. Просто если бы я её назвал - стихи потеряли бы общность
На миг отложишь в сторону тетрадь,
:о)
Отлично, Борис. А
"– Чьи эти дивные поля?
– Луга эти, –услышал я в ответ," - особенно.
Есть, конечно, раздел "Белый и вольный стих", но это несущественно. :о)
Естественно, решающее слово - всегда за автором. :о)
"...Она стихов не понимала,
И не поймет их никогда"
Прочитав ещё утром, так и не смог понять, о ком речь. Не сочтите за придирку, Алексей.
:о)
Мне в контексте этого стиха идея с кирпичом больше понравилась )
Спасибо, Семён! Да, я тоже прихожу к мысли, что часто бывает так, что лаконичнее - лучше.)
Александр, такие нежные контакты чистят мягкой тряпочкой, смоченной в спирте.
Но есть и более продвинутый способ: спирт из мензурки выпивается (естественно, без воды и закуси), затем выдыхается на контакты, затем протирается мягкой тряпочкой.
:о)
P.S. Надеюсь, я не был излишне зануден? :о)
Елена, спасибо за пояснение. Тогда конечно. :о)
Вы меня навели на мысль:
))
- это точно... однако ещё незабвенным Левшой было замечено - англичане ружья кирпичом не чистят...
Увы... у инопланетян всё не так, как у людей! )
- Александр, вообще, в электрике (электронике) два типа неисправностей - отсутствие контакта там, где он должен быть, ну и с точностью до наоборот - наличие там, где его быть не должно... вот и прикиньте...
a propos, не хочу уподобляться С. Ткаченке, но не могу ещё мальца не проявить занудства - наждак (абразив) в зачистке контактов нежелателен...
Елена, симпатично.
Пара предложений:
Покрутить текст без второго четверостишия:
"Чем пролетать «фанерой» где-нибудь над Монмартром,
лучше обычной птицей мирно лететь домой.
Можно успеть напиться звонким «нарзаном» марта...
Всё, что терзает душу, скоро пройдёт само"
Попробовать заменить (вариант замены выделен жирным шрифтом) несколько слов в последнем четверостишии.
Только в чужое сердце трудно порой пробиться.
(Видимо, в нём – заслонка из бесконечных «но»).
Даже слегка обидно – будто бы ты не птица,
будто птенцу другому в клюве несёшь зерно.
.
Сергей, спасибо Вам за мнение! Здесь концовке (по задумке автора) хотелось придать именно такой подтекст. Т.е. автор хотел сказать именно то, что попытки навязать кому-либо собственные "истины" бесперспективны. Как и идея самовозвышения в целом.
Борис, спасибо Вам!
Елена, честно говоря, реакция отторжения выглядит вполне естественной для чужого сердца, к которому пытается пробиться птица с зерном в клюве, неизвестно для кого предназначенном.
И в перечислении бар, как отдельное здание между больницой и детским садом, как-то не показался.
:о)
Алёна, это какая-то пессимистичная песня получилась у старого рыбака. И противоречивая. Светлый и полный диск тянет (кого? непонятно, хотя догадаться можно, что этого самого рыбака). Кажется, все так замечательно, он же светлый. Но затянуть он хочет в тьму облачных волн.