К омментарии

Добрый день, Владислав!

Постоянно смотрела на ленту, не появится ли Ваш перевод. Наконец увидела: Лопе де Вега «Внезапный сонет». Я помню , как Вы сравнивали драматурга золотого века Испании с В. Шекспиром. Из Ваших рассуждений было  заметно, что испанец Вам по

душе. Мне тоже. Вроде бы лёгкий, но всё понимающий, парадоксальный и изящный, с небрежной манерой преподносящий серьёзные истины.

Почитала его сонеты ,  не ожидала , что их так много. Даже В.А. Жуковский переводил.

Название Вашего текста, по- моему, более точно соответствует его содержанию, чем, например. у В. Савина « Мимолётный сонет» (как это там у Пушкина «Как мимолётное виденье…»), а здесь  более органичен для текста  именно элемент случайности, а не романтичности.

И в Вашем ,и в другом тексте пошаговое « шествие» по ступенькам  нарочито «трудного» для героя жанра, что, естественно, создаёт комический эффект,

 это характерно для комедий драматурга .Но у Вас получилось как-то легче и непринуждённей. Несколько смутили одинаковые кольцевые рифмы в двух первых катренах: «заморочек – строчек», «проволочек - (без) отсрочек».  Эти – чек-  - чек - славно щёлкают, но слишком навязчиво.

Хороша  концовка, её непосредственность: герой как бы и сам  удивляется  , радуется,  что получилось.

В Вашем тексте не только «технология» процесса, но и психологическое состояние ЛГ: брюзжание, опасения, облегчение и, наконец, законная гордость.

Прочитала на ту же тему сонет  «Хочу писать, но слёзы…» в переводе того же Савина.

Слишком много слёз, нарочитый трагизм с вполне здравомысленным выводом:

«Пойми, коль не прочувствуешь сюжет,  В письме и плаче – смертные черты».

И ещё один сонет, который мне понравился более других: «Уйти, остаться…» Не  переводили ли Вы его, Владислав? А я заметила в нём Ваши черты:

«На людях быть наедине с собой, Иметь в душе огонь и пламень вечный».

С уважением и признательностью. Вера.

"Но в этой бездне шепотов и звонов
Встает один, всё победивший звук..."

Дорогой Константин! Поэзия очень близка музыке, как и в музыке, в ней одна фальшивая нота может смазать всё впечатление.
Есть, безусловно,  орфоэпические допуски, архаичное  словоупотребление.. 
 На мой взгляд, как раз человек, живущий в иной языковой среде, должен хранить свою речь "за совестный деготь труда", как хранили ее Бунин, Шмелёв, Набоков, Бродский...

 Помнится, здесь были еще споры о диалектизмах, о косвенной речи (в устах ЛГ - разговорный язык), но термин, именно термин,  имеет вполне определенное звучание. 
Слово, стоящее в позиции рифмы,  не спрячешь за цезурой, не замаскируешь,  оно еще более на виду, чем другие.
 Все эти уступки во время нового вавилона чреваты, если только человек не считает, что он абсолютно не включен в литературный процесс  и ни за что не отвечает. А семья, друзья, коллеги примут и так.
 Простите зануду.
 И Вас с наступающими праздниками.
 Рождественских чудес!
 Анне поклон.

- да ладно... привыкаем и к нездоровью... однако спасибо.

Дата и время: 24.12.2021, 05:53:06

Здравствуйте, Ольга!  Рад вашему визиту и добрым словам. Ну а с инсомнией... что поделаешь ( опять же - издержки заграничного/английского - по их произносится с ударением на "о". Так и у меня выскочило из головы (на автомате). Не претендую на академизм. Но в конце концов это стихи, а не высокий консилиум.   Прошу извинить и не судить строго.  Помнится, здесь даже из лит. области мэтры толИками и тОликами разменивались ). 
Но я в любом случае и с любыми замечаниями рад Вас слышать! С наступающими новогодними Вас! И всего самого доброго! 
С уважением и теплом,
К.Ъ.

Дата и время: 24.12.2021, 05:12:38

Не за что.
До кота - Дакота - строго говоря, не рифма, а игра слов, каламбур.
Аллюзия на Евтушенко, разумеется, считывается мгновенно.
А упоминать скота вообще не нужно. Даже если кот станет "домашним мурлыкой", он не будет скотом. Скот - это сельскохозяйственные животные.
Высоцкий пел:
Хотя обычные коты имеют древний род,
Но Чеширский кот
Совсем не тот (?):
Его нельзя считать за домашний скот -
как будто обычных котов можно считать.

Чётко дёрнули, Иван Михайлович.
Всё в этом мире постижимо -
рывок с толчком мощнее жима...
Да не рифма совсем. Эти стишки давнишние. Времён 999 экз. Дочка в том великом питерском "Журнале Пьющих Интеллектуалов" набирала рекламный маршрут. (Клубную тусню - чтоб понятнее).
А номер обычно собирался в последнюю ночь - кто из приятелей Редактора что скинет.
Чтоб заткнуть дырку какая-нибудь писулька делалась по щелчку. Щёлк - готово.
Сначала 9-ки выходили тиражом 999 экз. на притыренные крохи финских хозяев другого журнала.
Раздавались по точкам бесплатно.
Потом Ильяс (когда хозявки прознали) продал мамину квартиру, и приподнял тираж.
Пытался вывести на окупаемость.
За пару лет о 9-ках знали в Питере все, кто как-то сталкивается с писаниной.
Потом журнал выдвинули на городской журналистский грант, и отдали его никчёмной муниципальной газетёнке (кажется - Б. Курковой).
Т.е всё как у Чарльза Буковски -
"Рождение, жизнь и смерть левой газетки..."
Потом Ильяс квасил. Работал на ТВ выпускающим у Лурье. Всё одно квасил... И умер.
Талантливый красивый парень.
Если кратенько от души - как-то так.
На писульках от 9-к я сорвался...
Меня ими сюда дочка регистрировала.
И они даже цитировались в Салоне среди посмешищ
регистрантов - перлоделов.
А когда я сюда ужо зашёл - набрасывал кое-что на страницу.
Так что какая-то программа во всём этом есть.
Вот так душевно вспомянули.
Спасибо, Иван Михайлович.
С наступающими Новогодьями. 
Здоровья Вам, конечно. Теперь оно главное. 
Не то что прежде...


Спасибо, Иван Михайлович.
Внучка выдала мне летом. Так и выдала - грусчу.
Я  ей показывал, как рифмуется детский стишок.
Говорит - я тоже попробую. Поможешь...
И начирикала по листку. У меня надолго культурный шок...
Надеюсь, сейчас музыка занимает у неё значительную часть времени. Посещения церквей с бабушкой отразились странно. Стишков стараюсь не показывать.

Дата и время: 24.12.2021, 01:39:07

Уважаемый Александр Владимирович! Ваш протест принят!  Очень уж хотелось ввернуть категорию "мелкого скота". А вообще-то, стихотворение выросло из простой рифмовки:"Дакота - до кота", смыслами обросло уже по ходу сочинения. Спасибо за одобрение!

Взаимно, дорогой!
Всех благ и в этом, и в наступающем!!!-:)))

С наступающим Новым годом! Здоровья и новых стихов.

Дата и время: 23.12.2021, 23:56:20

Спасибо, Алексей!
Виртуозность восхитительная!
ЛАЙК  В  КУБЕ!!!-:)))

Спасибо, Вячеслав!

Замечательная публикация, Александр!
Поздравляю с творческой удачей!
Спасибо дорогой,за удовольствие!!!

Яков, потому что в этом контексте tout является наречием. Во фразе, которую Вы привели (там точка не нужна), аналогично - вся дорога белая от белого снега.  Если Вы хотите сказать, что всё бело от белого снега, это будет выглядеть так: Tout est blanc de neige blanc... Тогда tout будет неопределенным местоимением, переводящимся как "всё". А укажет Вам на это глагол-связка est (в 3м лице ед. числа).

Спасибо, дорогой! Обнимаю....

Саша, прекрасная подборка, поздравляю с очередной удачей!

Дата и время: 23.12.2021, 22:24:10

Спасибо!

Дата и время: 23.12.2021, 22:23:41

Да, неуклюжая строчка. Но пока не хочет исправляться...

Оч. хорошо, дорогая Алеся! Овеяло рождественскими ароматами - свежей хвоей и горячим воском!

- ага, ага... мммедддный ккколллоколлл...

Дата и время: 23.12.2021, 19:38:01

- всё достижимо в мире этом,
постичь возможно лишь поэтам...

поправил патамушта рифма ваша не покатила мне...

Дата и время: 23.12.2021, 19:25:08

- мудро чрезвычайно... недаром же сказано - уровень интеллекта автора всегда можно определить по качеству его философии...

Я не любительница растолковывать тексты и не случайно сказала в начале этой ветки, что читатель должен сам ответить себе, что означают последние строки этого стихотворения Мориса Карема, которого называли королем поэтов и который писал очень незамысловатые по форме детские стихи, адресованные скорее взрослым, способным почувствовать и услышать скрытое в них. Так и "Ёлочка" - это вовсе не простая и беззаботная песенка, и щегол-провозвестник в первой строфе не случаен: наступает праздник Рождества, в который ёлочка должна быть принесена в жертву. Об этом даже поется в песенке "В лесу родилась ёлочка" - Морис Карем наверняка слышал её. Но в Рождество Христос рождается в каждом из нас, и почему ему не родиться и в этой молодой, чистой и невинной ёлочке?
Образ последней строфы, так взбудораживший наших хороводчиков, мне, как читателю и переводчику, говорит, о том, что Морис Карем ассоциирует эту ёлочку с родившимся Христом, который предстаёт озябнувшим до синевы, без указаний на до или после. 
Надо сказать, что Алена довольно близко подошла к этой мысли, хотя и через трактовку французской грамматики как китайской грамоты и выплеснув ребенка, т.е. Младенца Христа, отказав ему в контекстуальной поддержке и забыв про многосмысленность.

Дата и время: 23.12.2021, 18:09:34

Добрый вечер, Вера.
Самое главное - отделять возможно жизнь от писанины. Писать доброе. Кому я объясняю..
В окололитературной возне часто забываются такие простые истины, как возраст, здоровье и т.п.
А плохие отношения обычно оканчиваются внезапно.
Потому что сокращают жизнь незаметно.
И во мглистых московских литературных впадинах,
и на слабомутном крымском мелководии.
Всё что я смогу - объясню, конечно.
Субъективным эзоповым языком.
С наступающими праздниками Вас.
Всего Вам самого доброго и светлого.
В.К.


Дата и время: 23.12.2021, 17:30:15

Владислав, спасибо Вам! Вы как будто  чувствуете, когда мне нужна поддержка.

«Что» я уберу, да и всё стихо чуть подредактировала. Передо мной всегда – живая натура.

А Ваше тоже доброе, исповедальное, сожалетельное.  Грусть и любовь всегда рядом.

Тут даже не содержание так важно, как сама интонация, мелодия, гармония, если хотите.

PS  Владислав,  тут кое- что произошло – хотела с Вами посоветоваться лично, ибо только Вам верю, хотя Вы своим откликом почти разрешили мои сомнения. А всё- таки следовало бы   предупредить.

Берегите себя! С самыми лучшими пожеланиями к Новому году! Вера.

Дата и время: 23.12.2021, 17:09:08

Уважаемый Сергей Егорович, плюсую.
На этом прелестном сайте некоторые авторы вместо анализа текстов предаются личным разговорам. Не понимаю, почему мне это запрещено хотя бы отчасти.
Некоторое время назад я писал своим друзьям, что у меня завелось в доме вредительское чудовище - серое, с большим хвостом. Оно всё грызёт, а когда я его застаю, оно окрысивается на меня. По ночам это чудовище норовит забраться в кровать, и я хожу искусанный и исцарапанный.
Моя бывшая студентка и аспирантка написала: "А.В., заведите кошку. Крыса в доме - это ужас!"
Я ей ответил: "Дорогая Ю.А., я с удовольствием завел бы еще и кошку, но мне хватит в доме и одного чудовища. Кстати, полюбуйтесь на эту "крысу" -
и послал ей фото своего Тошки (Ньютона). Тогда он был котёнок, сейчас необыкновенных размеров кот.
Теперь о литературе.
Вы неплохо создали образ этого зверя, но я возражаю против рифмы кот - скот. Это уже было у Высоцкого в песне про Чеширского кота, от которой я, кстати, не в восторге.

Дата и время: 23.12.2021, 15:36:13

о, аспиды зимы,
и жалят, и кусают
мороз и ветер, тьмы
колючих жал бросая.

в моей избушке свет
ткет золотые нити,
но вот удобства нет,
никак нельзя не выйти...
%.)...

простите, Андрей, не удержалась,
а стихи понравились, like,

Алена, на правах редактора рубрики делаю Вам замечание: прекратите флуд.

я ваще-то с Яковом разговаривала, простите.

Алена, по существу уже все сказано. Вы собираетесь до бесконечности по кругу хороводить? И после демонстрации своей филологической логики хотите о многосмысленности рассуждать? Это как то уж совсем невероятно )