К омментарии

Спасибо, дорогая Вера, за чудный отклик!
Я сейчас гощу у дочки в Мичигане. Здесь вовсю полыхает indian summer, очень похоже на наше бабье лето, только вот ещё американские клёны пылают красными кострами. Очень как-то сильно доставляет... Гулял сегодня утром с внучкой по лесу, она мне песенки пела на детсадовско-американском своём наречии. Но через пару дней возвращаюсь домой (начинаю скучать по малышке уже сейчас), в Израиль, где не бывает времен года, только лето разной степени летности... В общем, как видите, для ностальгии есть место везде и всегда...))

Дата и время: 05.10.2022, 19:21:18

спасибо!
почти неделю стишок болтается, никто и не заметил)
наверное, смайлик был бы уместнее такой(

Прекрасный Вы натурописатель , Слава, и в бунинском,  и в чеховском смыслах( имею в виду и природу- натуру, и натуру человеческую).
Лирическая симфония, полифония осенних часов средней полосы. Возвращение к прошлому из настоящего, полуреальное, полумистическое блуждание и смятение души.
Главный мотив, по- моему, ностальгический , который обрывает жесткая ( жестокая) реальность.
А как у нас сейчас, Слава, в средней полосе осень осеняет душу и красками полыхающими, и духом освежающим , и простором оглушающим - чудо!
Не сочтите за юмор. Здоровья  Вам и новых впечатлений.

Дата и время: 05.10.2022, 18:52:28

И ко мне сегодня фраза из известного шлягера прилипла с утра: "We are all just prisoners here of our own device") Вообще, я заметила, что песенки просто так не прилипают, и лучше от них побыстрее отвязаться.

Солнце, выгляни из-за туч, согрей,
Волшебством лучей сделай всех добрей.

Конечно, Вы хотите спасти мир, Елена. Эта Ваша просьба меня привела к такому выводу). Элементарно, Ватсон)).

Дата и время: 05.10.2022, 18:03:58

Спасибо, Владислав, извините, что не сразу отвечаю: не каждый день бываю на сайте.
На эти восьмистишия настроил меня О. Мандельштам: попробовала, как и он, " сгустить " мысль, сказать о важном, подытожить впечатления, воспоминания кратко . В какой -то мере и форма сонета, которую я очень люблю, способствует этому.
А по поводу" художественной части" Вашего монолога с подголосками могу только восхищаться Вашим, прямо- таки провидческим, даром: чувствуете особо, угадываете издалека , что человеку необходимо именно сейчас.
Песни, само душеспасительное исполнение Е. Камбуровой я очень люблю, да и судьба у неё необычная, особенно в начале её творческого пути, оттого, наверное, и песни такие. Кто много пережил, нмв, и думает , и чувствует иначе -   пронзительнее.И к людям, зрителям, читателям  отношение особенное - доверительное. И фон для этой сокровенности души какой-то особенный: этот снежный- нежный зимний пейзаж. По вкусу, художественному наполнению, деталям, кмк, сравним с графическими иллюстрациями к поэтическому переложению Олега Борушко философем  Лао Цзы ( Дао Дэ Цзин), пронумерованных по годам человеческой жизни.
Откровенно говоря, не думала, что у Вас такая... такая тонкая душевная организация.
Арт- группу LARGO  тоже послушала, раньше я её не знала. Прекрасное исполнение: и фон, и лица ребят и это трогательное " оканье" в одной из песен -  всё  приятно душе.
В общем - настоящий, неожиданный  праздник  Вы  мне устроили в будничный и дождливый день. А я уже было готовилась сделать решительный шаг в своей жизни( не беспокойтесь: всего- навсего - переезд), а Вы застопорили. Не знаю только, к добру ли? Пока выбираю да думаю. На это мы мастера, а решительности часто не хватает.
Добра, здоровья, благих начинаний!  Верю Вам и в Вас. 

Спасибо, Ира! Ты же меня знаешь). Мания) 

Наташа, один читатель есть ) Ты прекрасно справилась с задачей. Хотя, на мой взгляд, буквальный перевод вступительных строк выигрывает в данном примере, поэтому я, горячо поддерживая принцип ухода от совпадений во всех возможных случаях, это стихотворение считаю исключением из-за его афористичности.

Получены шорт-листы, предоставленные судьями второго этапа конкурса, оценивавших степень соответствия переводов оригиналу. Списки публикуются по порядку номеров участников.

Выбор В. Кормана и С.Шестакова совпал:

Участник 1
Участник 3
Участник 10

А.Гастев не предоставил шорт-листа, выбыв из состава жюри.

Победитель будет определен по сумме оценок двух этапов судейства. Итоги конкурса будут опубликованы на сайте 10 октября.

Получены шорт-листы, предоставленные судьями второго этапа конкурса, оценивавших степень соответствия переводов оригиналу. Списки публикуются по порядку номеров участников.

В. Корман:

Участник 3
Участник 4
Участник 6

С.Шестаков:

Участник 3
Участник 4
Участник 20

А.Гастев не предоставил шорт-листа, выбыв из состава жюри.

Победитель будет определен по сумме оценок двух этапов судейства. Итоги конкурса будут опубликованы на сайте 10 октября.

Всем:
перевод родился от желания уйти от бесконечно повторяемой всеми переводчиками первой строчки: Любовь не всё (не бог): не пища (еда) не вода (питьё). Оригинальная строка сразу стала ассоциироваться с выражением: не хлебом единым жив человек. У Эдны Миллей не любовью единой жив человек, но в замке сонета  она даёт понять, что для неё жизнь - это любовь, от которой она бы не отказалась ни за душевное спокойствие, ни за еду. 
Что получилось, судить читателям. Если они будут. 
С уважением ко всем предыдущим работам.
НК

Дата и время: 05.10.2022, 10:06:46

Спасибо, Мария. Почему-то на днях пристала ко мне песня, которая и не нравилась мне особенно никогда, и не помнила я про нее. А тут вдруг стала крутиться в голове "Позови меня тихо по имени..." .  И вот получилось (если получилось, конечно :) ) первое четверостишье. А потом эта песня, слава богу, оставила меня. И дальше уже в другом ритме все сложилось. 

Разве я претендую на такую миссию - спасти мир?  

Дата и время: 05.10.2022, 09:32:31

Сергей, хорошо и сильно. Строки тяжёлого литья, но проплывают в воздухе перед глазами, уходят, и в памяти остаются.  Не говорящее молчание, а молчаливая речь -
что-то такое происходит.

Дата и время: 05.10.2022, 09:25:39

Хорошие, самобытные стихи!
Прочёл все, что на Вашей странице.

Доброго дня, Владимир! - а это - вашему, из нашего...
ибо под Вашим небом для бригАнта - большой дизайнерский (стихослужебный) открывается простор...
Будьте здравы и вдохновенны!
Благодарно,
НЕ.
пс. вчера мы в храме башни из слоновой кости открыли новую иконословную дизайнерскую мастерскую, с Вашей темы - "от неба к небу" - и начали учиться.
Господь благословил: СЛОиВОобраз.    
        
                                                    ИКОНОСЛОВ                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           у
                                                                                                                                м
                                                                                                                          е
                                                                                                                ш
                                                                                                    а
                                                                                        в
                                                           из нашего неба
                                         т
                               е                                                                 
                     в                                                                                   
            и                                                                                                       
      р                                                                                                                       
П                                                                                                                                         
                                            д
                                            в
                                            о
                                            я
                                            к
                                            о
                один у нас ангел                    один небопашец
                                            в
                                            ы
                                            п
                                            у
                                            к
                                            л
                                            о
                                                                                  ч
                                                                                  и
                                                                                  с
                                                                                  т
                                                                                  о
                                                        глядит после ливня                        стоглазыми сливами

                                                                                  и

                                                                                  д
                                                                                  и
                                                                                  в
                                                                                  н
                                                                                  о
прим.
это только набросок иконослова,
по идее - оно должно предстать
многофигурно и двояковыпукло,
сообразно прототексту. *

---------------------------------------
* Владимир Старшов - (poezia.ru)

Дата и время: 05.10.2022, 01:56:48

А интересный Вы автор, Сергей Станиславович! Во всём прослеживаете какие-то аналогии. Чем-то Ваше творчество сродни творчеству Алексея Остудина.

Дата и время: 04.10.2022, 15:35:07

Интересное, заклинательное.
Елена, Вы не спасете мир, сошедший с ума. Ищите себе защиту и место силы, это единственное, что можно сейчас сделать, на мой взгляд..

Елена, "не грех" в данном случае не более чем фразеологизм. Как, например, "... теперь не грех нам отдохнуть и пообедать". Хотя и не без вокабулярного родства с затронутыми сферами.
А противопоставления никакого и не должно быть. У ЛГ это движение получается самопроизвольно, и он не оценивает его с точки зрения целесообразности...

Нина, не знаю какие говорить слова в благодарность за Вашу чуткость поэтическую и человеческую. Сказать, что тронут - это не то. Вы удивительный и прекрасный человек и поэт. Я уверен, что для Вас
поэзия - способ жизни. Это не лучший выбор, но это и не выбирают. И такой путь не прощает измены. Спасибо Вам за то, что Вы такая настоящая.



  

Конечно, хорошо. Словно сама вечность задержалась в этом томительном процессе: невозможности выразить, но - поиска. 

Дата и время: 04.10.2022, 13:41:11

Да-да, хлам не нужен). Нужны знаки присутствия вечного, то, что поднимает нас над миром черни, равнодушия, насилия, зла, над всем тем, что боится своей не-вечности). А мы  пишем стихи - и некоторые из них, вероятно, останутся как знаки этого молчаливого высокого присутствия. 

спасибо, Елена, Ли Бо уникален, его волновало все: и государственные дела, и беды простого народа, и величественные пейзажи, и чарка зеленого вина :)
согласна с замечанием, поправляю,

Елена, спасибо! хороший вариант, так и есть в оригинале (признайтесь, Вы понимаете китайский:)
простой народ взят из стихотворения Лю Юйси «Улица вороньих одежд»

...Прежде здесь ласточки гнезда свивали 

                                   в княжеских знатных дворах,

Нынче их ищут-летают, ютясь 

                                   у простого народа в домах.

Чжоу немного изменил строки и противопоставление (знать -- простой народ) стало неявным, но все же мне оно кажется важным, потому сохранила как отсылку.

хотя А. Л. Сергеев в переводе Лю Юйси согласен с Вами: 

Летали ласточки возле дворцов

                                 знатных Вана и Се,

А ныне влетают в простые дома

                                 обыкновенных людей.

Владимир, большое спасибо за Ваше утешающее слово! Вы правы, переводчик всегда между двух огней: сохранить национальное, авторское, особенное, и при этом не изменить родному. входишь в образ, остается единственное -- не расплескать. и если в этом есть магия -- только из оригинала. и да, мне нравится эта мелодика чередования длинных-коротких строк оригинала, естественная как извечный плеск прибоя. в какой еще поэзии мира встречается подобное :)

Актёрство - та ещё стезя.
Евстигнеев всякое предложение рассматривал на интеллигентиссимо. Попробуй - ка с жизнью совместить.
Как там в доброй шутке... - тяжела и неказиста...
Писанина чище. Не потому ли на нашей духовной родине столько пишущей братии.
Читающая составляющая истощается.
Уважение к мастерству...
Но и не будем о грустном.
Спасибо.

Поразительный цикл, Владимир. Пронзительный.
...
И в распахнутых вечно воротцах ненужных
веет словно обидой от смерти родной,
и сугробы глядят с катарактою в лужах, -
вот пришли, постоим и вернёмся домой,
от весны поскорей бы с последней зимой...

куда ж выразимей-то...

Дата и время: 04.10.2022, 12:20:21

Ну, здорово...
Иронические.. Романс.
Я сам сгонял в конце одного и в начале другого тысячелетия... В пару театров - сценарий показать.
Есть - над чем смеяться оставшуюся жизнь.
Вспоминаем незабвенное...
https://tropicmusic.ru/?mp3=Александр+Дольский+–+Когда+я+приеду+в+Москву
Спасибо, Вера.

Дата и время: 04.10.2022, 12:14:40

Странное сожаление пришло при чтенье этих стихов. Жалость о том, что не сохраняется всё, что было с нами
в этом мире, и то, что до нас было, то есть всегда было в прямом материальном смысле. Пусть бы хоть на время какое-то, как пирамиды, Колизей, берестяные грамоты. Всё куда-то тает. Нет, хлам нам не нужен, а вот дуб, старый самовар, могильные плиты - пусть бы оставались вечно. Дух дичится материи, материя духа,
человек мается посредине. Хорошее стихотворение, Владимир, написанное старыми крепкими и терпкими словами. Дуб о вечности трепещет, чувствует, что и он не вечный. А мы думаем, что дух вечен. Спасибо, Владимир, за смыслы и цветы с колючками.





 

Дата и время: 04.10.2022, 12:13:16

Доброго дня, Вера.
Интересно - и по форме, и по сути..
Понятно - приближается гнилуха - вялость сил, упадок духа... и всё такое..
Вспоминаем незабвенное...
https://yandex.ru/video/preview/7947178126862106527
Спасибо.

Владислав, как же я Вам рада!!!

Искренне очень и очень рада.

Теперь по поводу стихотворения и Вашего отзыва.

Стихотворение написано по следам просмотра фильма "Долина роз". Вышла на фильм случайно в Интернете, но фильм  меня зацепил. История человека, который потерпел крах, задумал даже свести счёты с жизнью, но выкарабкался. Фильм не выдающийся, но Белый играет прекрасно - постепенное возрождение из небытия, наблюдать это не просто интересно, а захватывающе интересно и неожиданно. Именно поэтому я и посвятила ему это стихотворение. В фильме замечательный дуэт - Анатолий Белый и Юлия Снигирь.

Кстати, я вручила этот стих ему лично, когда он приезжал в Пермь с оркестром Владимира Спивакова, они представляли в нашей филармонии литературно-музыкальную композицию по письмам Надежды Филаретовны фон Мекк и Петра Ильича Чайковского. Анатолий Белый читал письма Чайковского, письма фон Мекк читала Ксения Раппопорт. Чтение сопровождалось музыкой Чайковского, дирижировал оркестром Владимир Спиваков.

Как актёр, он мне интересен. А какой он человек, ничего сказать не могу. Я с ним лично не знакома.


Благодарю за интерес к моим стишатам.

Спасибо, Владимир, за поддержку  этой моей попытки передать знакомое всем нам чувство - стояния на сквозняке прожитой жизни. Попытки заведомо тщетной, но это и хорошо, до выразимости и не дойти, и не надо, может быть, доходить.