Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Роберт Геррик. (H-490) О себе (VI) Сергей Шестаков 04-10-2022 23:53:41 1 0 262
Джузеппе Джоакино Белли. Шалаболка Косиченко Бр 04-10-2022 17:28:23 2 0 330
Джузеппе Джоакино Белли. Рано или поздно Косиченко Бр 03-10-2022 17:23:38 2 5 394
Эдна Сент-Винсент Миллей. [Сонет LXXVII] Надменный прах! Однажды, рад не рад... Корди Наталия 03-10-2022 17:03:24 2 0 304
Ли Бо «Весенние сетования» Алёна Алексеева 03-10-2022 14:11:11 1 2 358
Джузеппе Джоакино Белли. Годовой эдикт Косиченко Бр 02-10-2022 15:21:56 2 0 358
Роберт Геррик. (H-228) Даме с приятным голосом Сергей Шестаков 02-10-2022 10:10:05 2 0 300
Р.М. Рильке. Остров сирен Сергей Крынский 01-10-2022 19:02:48 0 2 373
Чжоу Банъянь На мелодию «Западная река» Алёна Алексеева 01-10-2022 12:54:30 4 12 465
«Песни Западной окраины» Алёна Алексеева 29-09-2022 23:56:01 0 4 352
Ты тоже смертен... Сонет VIII Эдна Сент-Винсент Миллей Ирина Бараль 29-09-2022 22:45:44 3 2 687
Роберт Геррик. (Н-133) Глаза Сергей Шестаков 29-09-2022 20:29:13 1 2 335
Говард Ф. Лавкрафт. Грибы с Юггота – 21. Ньярлатхотеп Андрей Гастев 29-09-2022 11:02:09 2 0 393
Эдна Сент-Винсент Миллей. [Сонет VIII-III] И ты умрёшь как все... Корди Наталия 28-09-2022 14:03:24 4 4 632
%d0%a1%d1%83%d1%82%d0%b0%d0%b9 Ли Бо «На горе Гусу осматриваю древние руины» Алёна Алексеева 27-09-2022 23:50:20 1 0 309