Синь Цицзи На мелодию «Бабочка, тоскующая по цветку»

Дата: 21-01-2024 | 23:04:11

Под луной опьянев, пишу на скале Юйянь

 

Душистые травы – на девять полей, 

                                      орхидеевый пояс плету,

В цветущей долине презрел суету, 

              но как бы забыть мне 

                                       про зависть двора, клевету.

Чудесная цитра журчит ручейком, 

                                       древний тысячелетний мотив…

Струна оборвется, нет рядом друзей, 

                                       что внимали, меня окружив.

 

И сам уже старый, бесшумно-неслышно 

                                       уходят куда-то года,

Просторные поймы заполнит вода, 

              где буду искать 

                                       ароматные травы тогда?

Зову Цюй Юаня, изгнанника скорбного, 

                                       песню мы с ним допоем…

Стих танец дракона. И в соснах истаивал 

                                       ветер, светлел окоем.



辛弃疾《蝶恋花》

 

月下醉书雨岩石浪

 

九畹芳菲兰佩好。空谷无人,自怨蛾眉巧。

宝瑟泠泠千古调。朱丝弦断知音少。

 

冉冉年华吾自老。水满汀洲,何处寻芳草。

唤起湘累歌未了。石龙舞罢松风晓。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 180092 от 21.01.2024

4 | 0 | 129 | 22.05.2024. 17:22:00

Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох", "Сергей Шестаков", "Владимир Старшов", "Екатерина Камаева"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.