По-моему, очень хорошо сделано, Валерий.
Я бы тире поставил между «Медулиной» и «неспроста», а то традиционную пунктуацию проскакиваешь :)
Единственные у меня сомнения - в слове supposed в названии. Если это опять-таки латинизм, то это, скорее, «якобы», «воображаемая», «выдуманная», а не «предполагаемая» - что я понимаю, как некую даму на, коей предполагается жениться :)
Саша. удачное стихотворение. Отмечу еще вот это:
Но спасёт нас, как всегда, ласка:
Любят шерсть свою лизать кошки.
Ты рассказывай себя, сказка.
Только на пол не роняй крошки."
Зову, зову я, - проку нет:
Играют девы в первоцвет.
Эй! Вянут примулы цветки,
Меня ловите – не венки.
А коль не вы, так я сейчас, -
Лишь крикните, - поймаю вас.
Игорь, стихи отличные.
"Судьба пригибает мужчину бальзаковских лет.
А он и не знает, что жизнью с довольствия снят."
"И следом едва поспевает хромая судьба.
И злится. И длится самой же себе вопреки"
Эти строки особенно тронули. Хоть здесь герой и не старый, но я вспоминаю строку стихов замечательной киевской поэтессы, ныне покойной, Клавдии Билыч: "репетируйте старость свою". Геннадий
!
Игорь, здравствуйте! Даже не знаешь, что сказать... Хотя, конечно же, есть очень много достойных Вашого стихотворения эпитетов, но, если честно, просто хочется сидеть и читать эти строки ещё не одну пару раз! Спасибо Вам за ощущения ,которые от них возникли!
С уважением, Корала
Вчера слушал, как замечательно Валерий читал этот свой перевод, а сегодня прочёл его с монитора и нашёл столь же замечательным. Поздравляю, Валерий! Большой труд.
С БУ,
СШ
Дождь как четвертая стена и размытая тень ковчега (Ноева вестимо) - очень хорошо. А вот "океан, АК СЧАСТЬЕ чаемый" - разочаровывает, ибо слишком декларативно. Стоит поискать что-нибудь пометафоричнее и "подтекстовЕе".
Всех творческих благ, АР
Ну какой же Геррик здесь зануда. Сам по женщинам шастает, кучу любовниц имеет, обзывает дурнями тех. кто живёт только с женой, а сейчас пишет нудное благопристойное стихотворение от которого одна зевота. Не ожидал такого подвига от него :)))
Я не москвич и не питерец и вообще южнорусский некумека, а потому и не копенгаген по части внутренней философии сего опуса, но "звенеть колоколами и ходить по кругу", "Петербург нашептан Достоевским" - восхитительные находки, вдохновляющие читателя на совершенствование собственной фантазии!
К омментарии
По-моему, очень хорошо сделано, Валерий.
Я бы тире поставил между «Медулиной» и «неспроста», а то традиционную пунктуацию проскакиваешь :)
Единственные у меня сомнения - в слове supposed в названии. Если это опять-таки латинизм, то это, скорее, «якобы», «воображаемая», «выдуманная», а не «предполагаемая» - что я понимаю, как некую даму на, коей предполагается жениться :)
С уважением,
Никита
Не подведёт, Гена, не подведёт...
:))
С прошедшими всеми сразу!
Саша, стихи удачные, сумели неординарно ухватить свежую (хотя и вечную) тему. Геннадий
Володя, с Новым годом! Теперь возьмись за мысли в прозе. Успеха! Геннадий
Да, хорошие стихи, Игорь! Я сразу вспомнил, что самые трудные годы между 10 и 70-ю. А бальзаковский у мужчины когда?
:)
Ваш
ЛМ
Саша. удачное стихотворение. Отмечу еще вот это:
Но спасёт нас, как всегда, ласка:
Любят шерсть свою лизать кошки.
Ты рассказывай себя, сказка.
Только на пол не роняй крошки."
Генннадий
Аппетитная игра слов и созвучий. Отлично. Геннадий
Хорошие стихи. Геннадий
Даже этих строк достаточно, чтобы сказать, что это поэт. Геннадий
"Законом тяготенья
прибитую к земле
весомость строк осенних
на письменном столе."
Переделал:
ЗОВУ, ЗОВУ
Зову, зову я, - проку нет:
Играют девы в первоцвет.
Эй! Вянут примулы цветки,
Меня ловите – не венки.
А коль не вы, так я сейчас, -
Лишь крикните, - поймаю вас.
Ещё раз - СпасиБо всем!
Игорь, стихи отличные.
"Судьба пригибает мужчину бальзаковских лет.
А он и не знает, что жизнью с довольствия снят."
"И следом едва поспевает хромая судьба.
И злится. И длится самой же себе вопреки"
Эти строки особенно тронули. Хоть здесь герой и не старый, но я вспоминаю строку стихов замечательной киевской поэтессы, ныне покойной, Клавдии Билыч: "репетируйте старость свою". Геннадий
!
Игорь, здравствуйте! Даже не знаешь, что сказать... Хотя, конечно же, есть очень много достойных Вашого стихотворения эпитетов, но, если честно, просто хочется сидеть и читать эти строки ещё не одну пару раз! Спасибо Вам за ощущения ,которые от них возникли!
С уважением, Корала
Привет, Игорь! Стругацкие не сердятся-то? :)
Да ладно, вот соберёмся вместе, еще как покипим!
У меня это стихотворение было в планах, но теперь я его вряд ли буду переводить. Лучше всё равно не получится...
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ
Позволю вместо суждения вопрос: как Вы сама себя "встраиваете" в безмер мировой поэзии об осени?
Можете считать вопрос суждением.
Вчера слушал, как замечательно Валерий читал этот свой перевод, а сегодня прочёл его с монитора и нашёл столь же замечательным. Поздравляю, Валерий! Большой труд.
С БУ,
СШ
Дождь как четвертая стена и размытая тень ковчега (Ноева вестимо) - очень хорошо. А вот "океан, АК СЧАСТЬЕ чаемый" - разочаровывает, ибо слишком декларативно. Стоит поискать что-нибудь пометафоричнее и "подтекстовЕе".
Всех творческих благ, АР
Ну какой же Геррик здесь зануда. Сам по женщинам шастает, кучу любовниц имеет, обзывает дурнями тех. кто живёт только с женой, а сейчас пишет нудное благопристойное стихотворение от которого одна зевота. Не ожидал такого подвига от него :)))
Немею. Глохну. Слепну. И вновь воскресаю. Мастер на то и мастер, чтобы вершить врачеванье сие!
Мудро, пронзительно, мужественно!
Читал на одном дыхании. Замечательно. А.М.
Убийственно правдиво! Положительно плотная смысловая материя, хоть местами и натуралистичная.
И нам всё ясней равнозначность
Простора в цветах и тюрьмы.
Дай Бог, чтоб не веще!
По-моему, подобное non finito - новый поворот в Вашей творческой манере (по крайней мере, в стихах, представленных на ПРу)?
Мне очень нравится. Ты настоящий.
С уважением, Корычев.
Я не москвич и не питерец и вообще южнорусский некумека, а потому и не копенгаген по части внутренней философии сего опуса, но "звенеть колоколами и ходить по кругу", "Петербург нашептан Достоевским" - восхитительные находки, вдохновляющие читателя на совершенствование собственной фантазии!
Спасибо, Саша. Это хорошие стихи.
Сема, прекрасно!
И детскость есть, и взрослость есть,
И мудрой доброты не счесть!
Но "Не сводит с дудочки он глаз" лучше сделать без инверсии: он с дудочки не сводит глаз.
С любовью, Люда
Здравствуйте, Владимир ! Очень интересно было почитать оба варианта. Необычный и свежий подход к Россетти. Всего Вам самого доброго, Вланес.
Саша, отмеченные Сашей Резником строчки, восхитительны!!! Запало в память намертво! Душевное спасибо. Люда
Великолепно, Лена! Спасибо. Искрене, Люда