Комментарии

Я не считал себя утёнком гадким.
Неполноценность мне и чужда, и вредна.
Но жизнь моя была, как плащ-палатка:
То я весь в ней, то, вроде как, на мне она...

Вера, "не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас"...:)
С теплом,
Владимир

Да ведь ангелы разные бывают. Мне недавно приснился ангел радости.
Не летает ли мой ангел среди них,
Или он в делах печальных приутих?
Такая щемяще-близкая тема, Витя.
Розочке сердечный привет!

Спасибо, Елена, очень понравилось
Мироощущением, родственным моему,
четкой формой.
Вообще все как-то удивительно близко.

Будьте, Лена.

Тема: Re: Хаос Анна Ежова

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 22-03-2006 | 18:59:52

…длинновато, занудно, ломко
прорастают стихи сквозь сор
тошнотворно через соломку
выпить спирт… я бы смог
на спор…

:о))bg

Понравилось, захватило.

Споткнулась на строчках.
"Или он в делах подобных ученик?"
"Один раз в пургу ошибся, раз всего,
Не меня унёс, а друга моего. "

Хочется ударения на первый слог.

P.S. А я потянулась в тёплые края.:) В Крым уезжаю на месяц.

Тема:

Автор Сергей Шестаков

Дата: 22-03-2006 | 17:54:41

Алекс! О размере не будем повторяться...:)
А три йотированных, наверное, только я и замечаю:
"Гадал на требухЕ И Иногда был прав"
:-)
Исправить-то эту мелочь совсем легко...
Успехов!

Алёна,

по тексту у Вас я не смотрел внимательно, но сразу бросились в глаза рифмоиды, которые Вы часто используете вместо рифм. В оригинале чёткие рифмы, хотя простые. Да и рифмовка не сложная. Почему бы не использовать правильные рифмы, а не рифмоиды типа "чинит-тени", "песка-руках" и т.д. где одно слово всегда с висящей на конце согласной. Эта согласная ослабляет звучание гласной на конце слова, и потому не получается полноценного звучание рифмы, что очень важно, особенно там, где рифмуюся только две строки из четырёх. Прочтите вслух стихотворение и Вы почувствуете. Если в оригинале есть рифмоиды или ассонансы, то надо переводить, конечно, звукописью оригинала. Но Оден пишет здесь,использую простые классические рифмы. :)))

Успеха,

С БУ
АЛ

Тема: Re: Хаос Анна Ежова

Автор Тилл (Дмитрий Кунакаев)

Дата: 22-03-2006 | 14:25:02

Здравствуйте Анна. Всё очень от души...но гулёж размера и ударений иногда сильно мешает (я не против этого вообще, но в разумных пределах...для правильной расстановки акцентов)...например "дёрнуть по полной, закАтить истерику"...чем то мне "Выпускницу рая" напомнило...и ещё...даже если Вы размениваетесь на описания оттенков своего духовного состояния, хотелось бы видеть какой-то второй план, связующую идею, кроме разумеется Вас, как главного лир. героя.
С уважением till

Чтоб себя мы сумели понять и принять без борьбы...

А я вот чего-то всю жизнь борюсь, борюсь с собой...
Может, зря?
:))

Александр, и я присоединяюсь к похвалам.
Многое мне нравится: язык современный и по содержанию достаточно близок к Шекспиру. Когда-то и я отдал дань увлечения сонетам Шекспира, но на моих переводах ощутимо влияние Маршака, на ваших - нет. Я, помню, концовку решил так:
Избранник он – с него природа-мать
Для копий изготовила печать.

Однако КОПИЙ - двусмысленно, и потому неудачно.
Мне кажется, у ваших переводов - хорошая перспектива.
С уважением
Валерий.

Тема: Re: ноктюрн Таша Томина

Автор Соколофф Александр

Дата: 22-03-2006 | 10:38:51

Там кто-то в репьях и в пуху
Свербит на надтреснувшей скрипке.
Осыпались звуки в труху,
Сверчок проезжал на улитке...

Оврагокопатель Батькович

Нолик перейдя, начнут опять
Крестики-тычинки зацветать.

Интересная символическая картинка!

Успехов, Ольга!

Тема: Re: 2041 г. Александр Кабанов

Автор Владимир Гутковский

Дата: 21-03-2006 | 21:37:23

Я, Саня, восторгаться не каждый раз буду.
Чтоб жизня медом не казалось. Не взыщи.

Точно не "заползает", и точно - не "под".

Все продолжается, пока
дымок клубится этот горький,
лет журавля от табака
по направлению к махорке.

Да уж, да уж…

    Где уж нам уж, выйти замуж…
    Мы уж так уж как-нибудь…


:о)bg

PS
A propos, у меня тоже есть про поэтов
сонет, правда - не пестня…

Замечательно.
С уважением till

Хороший текст...очень гармоничный и плавный..."росы - сны" не очень...если бы это было не в последней строке, то наверное и внимания бы не обратил.
С уважением till

1. "ни в чём" - не настаиваю, но, кажется. "ни в ком" чуть лучше...
2. "исчезло-бесполезно" - знаю Вашу склонность к подобного типа рифмам, но не все с Вами согласятся, что Шекспира можно и так рифмовать. 5 лет назад я бы, может быть, и согласился, но сегодня у меня другое мнение. Рифмовать классику (чтобы уж никто не придрался!:-) желательно точнее.
3. Готов не обращать внимания на не 100%-ную точность рифмовки. Но "лютом", по-моему, здесь слишком сильное слово...
Остальное, вроде, отлично!
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ

Александр! Очень и очень неплохо. Я бы подумал ещё над строчкой: "Когда б такой пример все взяли разом". Первое, что приходит на ум: "Когда б с тебя пример...". Но и "с тебя", увы, не подготовлено предыдущим текстом... Что-то другое надо придумать...
Успехов!
С БУ,
СШ

"Нет пророка в своем отечестве, ни в роду его, ни в дому его..."
""Великое нам видится на расстоянии,
лицом к лицу лица не увидать"
Будь счастлив, Виктор!

Тема: Re: ПЛОТНИКИ Игорь Лукшт

Автор Надежда Буранова

Дата: 21-03-2006 | 17:58:08

И невозможное возможно...

Ваш стих и сам как дом: так умело обработаны и сложены "венцы"-строфы, так в нем просторно, светло и радостно, таким добрым и теплым он получился. И плотники выписаны живо, ярко. Читала и вспоминала, как папа строил дом, как обрабатывал бревна, как прокладывал мхом... Запах этот - стружки, коры, мха до сих пор помню. А в одном бревне сидела пуля.

С уважением,
НБ

Тема: Re: ПЛОТНИКИ Игорь Лукшт

Автор Владимир Гутковский

Дата: 21-03-2006 | 15:15:20

Совсем краткие выжимки из достаточно подробного комментария к шорт-листу ЧХА.
(Написанного, но так и не опубликованного – с некоторых пор многословие, в том числе и собственное, стало раздражать).

Что о жизни сказать? Она оказалась длинной…
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
«Общенародный» стиль исполнения на всем протяжении текста выглядит обоснованно и убедительно. Хотя автор иногда и впадает в соблазн легкой стилизации.
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
Поэзия аскетически щедрого замысла, густого замеса и отменной выделки.

Еще раз поздравляю с победой в конкурсе.

Тема: Re: Насквозь Хельга Харен

Автор Василевская Ольга

Дата: 21-03-2006 | 15:09:44

Немного тяжёлое ощущение оставило после себя стихотворение ...
Такое возникает от прикосновения к мудрой, покрытой мягкой и тёплой пылью книге... Хорошее ощущение...

Представился бархат гардин, топкая теплота ковров, тихий свет бра...

Дейсвительно, такой вот уютный, но не совсем живой мир... Мир без любви и движения...

Мне очень понравилось, Хельга!

С уважением,
Ольга

Михаил!

А вокруг-то - тишь, лишь сосульки с крыш
норовят упасть - матерят все власть.
У кого вдруг здесь, хоть минутка есть,
те спешат отснять, чтоб в газету дать.

Вот такая теперь у нас "свобода" -
в былые годы за такие речи
меня б давно стащили с пЕчи...

Лариса.

Виктор! Поздравляю - отличная песня получилась!

С теплом,
НБ

Виктор!
Мы пили залпом всей страной святой поэзии бокал.

Сильнее братства уз
Не знали на Руси.
Союз всесильных муз
Бывал всегда в чести.

Поэт спешил на бой,
И лучший погибал...
На смену уж другой
Ему поэт вставал.
...
Из цикла песен "Планета Владимира Высоцкого"
http://poezia.ru/article.php?sid=13353

Новых кубков пока не дают. Ваш оптимизм вдохновляет.
Лариса.

Снежана, с первых строк стихотворение показалось оригинальным, но с четвертой строчки и далее что-то во мне восстало. Нет, не потому что "ломится", а не "ломиться" и "В нашу мать" созвучно с ругательством. Прости. Геннадий

Тема: Re: Небо и Земля Василевская Ольга

Автор Хельга Харен

Дата: 21-03-2006 | 12:23:35

Понравился ритм, темперамент. Первая строфа очень неплохая, но (извините, чисто женское замечание) неужели кто-нибудь до сих пор пользуется не водостойкой тушью? :)))

В целом впечатление, что не реализована хорошая задумка. Первое, что портит картину — штампы. Я ничего не имею против "вновь-любовь", но здесь есть и "гулкое эхо сердечных биений", и "серебристые струи", и даже "пронзительный взгляд" и "встречи на миг"... Многовато. Уверена, что вам под силу найти свой, неповторимый образный язык.

Есть непонятные (может быть, только мне?) строчки.

"Ночь наполняет запахом спелых слив
Струй серебристых и лёгких живой хром" Наполняет запахом хром? Легкие — это второй эпитет струй или все-таки орган дыхательной системы?

"Сладкий нектар? А эксперты напишут: «яд»..." Какой нектар? Откуда он взялся? Почему эксперты? Лиргероиню что, отравили? Но в конце стиха она собирается родить новый росток...

"Вместе сольёмся – от плоти плоть в новом дне" — чего-то никак не могу это прочесть :) Там лишняя одна стопа.

"Новый росток родится средь диких трав" — опять не поняла. Росток — это росток? Или это ребенок героев? Если росток, не ясно почему в его рождении участвуют люди, если ребенок, не ясно почему средь диких трав. Он беспризорником что ли будет? Или просто родится в сельской местности? А может, это вообще нечто абстрактное? Чувство, например? Словом, здесь я не взяла вес.

Ольга, только не обижайтесь, я всегда так ворчу :)

Успехов!


Надюша, с праздником! Спасибо. Удачи. :-)) Люда

Всех, однако, к "солнышку" потянуло...:) Людей не обманешь...знают, где и стихи найдут, и душеньку согреют! :)
С Праздником, Надежда!
Ваш Владимир