К омментарии

Юрий, слова хорошо подпирают друг друга, читается легко и с интересом.

Геннадий

Дата и время: 14.04.2008, 16:43:04

В целом стихи оставляют яркое впечатление. Но есть отдельные места, мне кажется, не дотянутые.
"никак горизонта найти не могли" - лучше: никак горизонт отыскать не могли.

Вот здесь: "листву золотую — лишь прах обрели. " Оно -то понятно, что все кончается прахом. но здесь в самом вознесенном, как гимн, месте этот прах не естественен.

А в этом месте теряется лирмзм и музыкальность стихотворения.
"в прохладную бездну взгляд меркнущий звал.
И, в лето влюблённый, его я узнал!
И прыгнул в колодец...
И сон мой пропал. "
Да и столько глагольных рифм - не украшение для автора. Попробуйте поработать над стихотворением. Оно стоит того.

Геннадий

Дата и время: 14.04.2008, 16:26:06

Мне понравились эти стихи.

Геннадий

Дата и время: 14.04.2008, 15:46:27

Стихи хорошие, мудрые. Но не опечатка ли у Вас, Михаил, в предпоследней строке? Что касается ст-ия Дмитрия, то мне кажется: его лучше разместить у себя на странице.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 14.04.2008, 15:15:22

Людмила!
Уже само отождествление поэзии и высоты (предощущенье стихотворной строки как предощущенье высоты) определяет ход лирического сюжета и моральные требования к поэзии. Сжатость и афористичность стихов делают их глубокими и мудрыми без назидательности.
Спасибо.
Ася Сапир

Дорогой Геннадий! А для меня прозвучало вот это:

"У тебя душа босая..." -

коррелирует с Цветаевским: "Ангелы - тоже босы..."

Ваша ЛЛИК

Это Стус на русском... Есть, канэшно, придирочки, но это для отполировки. Скажем, у него больше формонеологических слов, более занавешено выдумкой, бранці, а не пленные... Но всё перекрывается, с одной стороны, отличной идентификацией со Стусом, его эмоциональным планом, а, с другой, собственным, ярко выраженным атворским переводческим мастерством.
ВШ.

Стихотворение мне напоминает песню Высоцкого. В нём несколько слоёв, причём они не только смысловые, но и эмоциональные, и подсознательные. Работает почтитриолет. На интонацию, против однозначности (читай, категоричности). Слово "мы" воспринимаю контекстуально. Куда от него? Но оно здесь в нескольких ипостасях: как я поэта, как я обобщённое, как я рефлексивное. И ни разу мне не мы абстрактное. Потому и мы.
Мощное стихотворение. И дискуссионное. Гражданское, человеческое (не гражданственное и не человечное...).
ВШ.

Дата и время: 14.04.2008, 13:10:26

Саша,
означает ли это, что тебя сегодня можно поздравить с переходом в мужской возраст? :)

Дата и время: 14.04.2008, 12:57:57

Честно говоря совсем неохота распространяться на тему версификации и т.п. моментов ("каждый пишет, как он дышит"), а вот содержание зацепило желанием возразить. Можно? (Риторический вопрос.) На стихи следует возражать стихами же, поэтому
* * *
Случайность только снится тем, кто спит,
А судеб узы вьют узор старинный,
Что выйдет постепенно длинный-длинный
И каждый завиток соединит...

Случайность вечна и впотьмах точна,
Как сердца код и звёздные капризы:
Господь не знает музыки репризы
И повторимой прихоти пятна.

Случайности... да здравствует король!
Ковёр до полсти стёрт, рисунок синий
Туда уходит, где слиянье линий
Исполнило мелодию и роль...

Подставит ножку или же плечо
Случайность – муза чаянья начала.
А вечность и мгновение венчало
То чувство, что звучало горячо!

Случайно в ночь, любовь, legato строф
Откроется сплетение вне счёта
Сердец за изумленьем поворота
Калейдоскопа: скопища углов.

XIV.14

С уважением

C удовольствием прочла и оригинал, и мастерски сделанный перевод. Спасибо, что познакомили меня с поэзией Васыля Стуса.
С уважением,
Виктория.

Гена, понравилось, честная десятка – стихо нежное, получившееся.
Без замечания не оставлю: слово «грабёж» резковато для этого лиричного стихотворения. И посмотри возможный вариант: «у меня» -в восьмой строчке.
Несомненная удача!
Твой М.

Просто. Прозрачно. Блестяще.

"Птичий щебет и детский – великая вздрогнет струна,
Ей молчать невозможно,
привольно вздохнется на воле ей,
И в подол соберет всех уставших с дороги
Весна".
Геннадий, Крупно, выпукло написано.
Вопрос возник - что, птицы, долетая до "места назначения" - как бы отпочковываются от стаи? Не вся стая в одном месте - расселяется?

Дата и время: 14.04.2008, 00:58:48

Очень понравилось.
И намека нет на риторику, штампованные ходы.
Ткань поэтическая такая емкая, пластичная и живая.
И много настоящей непридуманной красоты.

Такое мастерство и такая безнадёга...

Хорошие стихи, Юрий.

Геннадий

Замечательные стихи, Лена

Геннадий

"Уравновешены" с одним "н" ибо краткое прилагательное причастного происхождения.
Александр, просто чудесно. Как Вы в одну с ним душу и думу!
Миги я бы тоже заменила, т.к. двойственны по смыслу.
А мне ещё пришла в голову мысль, что рыльское оно какое-то...
ВШ.

Дата и время: 13.04.2008, 23:59:51

Ася, хоть эта тема часто эксплуатируема, Вы смогли написать проникновенно и по-своему.

Геннадий

Оля, очень сильно написано.

Геннадий

Дата и время: 13.04.2008, 23:52:38

Андрей, ты явно попал под лапу вдохновения. Замечательные стихи, а концовка - блеск!

Геннадий

Дата и время: 13.04.2008, 22:12:19

Тиллу.
Друг Дима, зная, что ты с уважением относишься к чужому мнению, в частности, к моему, обращу твоё внимание на те моменты, когда с тобой не согласен.
1. Вектор творчества» может быть направлен в прошлое, равно как и в будущее и настоящее. Именно анализ прошлого и задаёт то или иное направление будущего. А ненависть к антисемитам и разным нацистам «культивировать» можно и нужно, поверь! Это своевременно и злободневно, ибо в России сегодня активизированы фашисты и «патриоты». (За первые три месяца в Москве зарезаны насмерть на национальной почве 26 человек, и много раненных – согласно нашему ТВ; осуждённых - ноль).
2. Многонациональная страна понесла чудовищные потери, но это не «отменяет» Холокост и наличие «еврейского вопроса» - тут ты, вероятно непроизвольно, слегка подменяешь суть дела «игрой в слова». Сегодня «безопаснее» резать таджиков, азербайджанцев и других «приезжих», но всё равно «гадина жива» и в любой момент может зайти с ножом в синагогу.
3. Дима, СССР – не единственная страна, которая уничтожила фашизм и т.д. Всё не так примитивно просто. Не поддавайся на удочку нашей великодержавной пропаганде, надо относиться с уважением к другим странам и нациям и ценить и их жертвы, и то, что они сделали. Тогда и ты сам будешь достоин величия того, что совершил твой (наш) народ.
4. Дим, меня «не пытали в КГБ», но я не уступлю своего права сопереживать тем, кого пытали, и ненавидеть тех, кто является позором моей страны.
Знаю тебя как честного, благородного и думающего человека. Не стремлюсь тебя двумя словами переубедить в чём-то, но призываю анализировать объективно. И не подходи к стихам Феликса и Юрия «по чёрно-белому»: когда они говорят «ненавижу», это не означает, что «ненавижу любого человека в этой стране». А только именно то, что достойно и твоей ненависти!

Феликсу и Юрию.
Дима – человек мыслящий, искренний, готовый подставить плечо и взять на себя ответственность. Ему действительно трудно поверить в чудовищность того, с чем он непосредственно не сталкивался. А вы уже отвыкли от той односторонней непрерывной работы отечественных специалистов пропаганды. Не забывайте, что молодость доверчива, ей свойственен оптимизм и вера в хорошее. Призываю вас к дискуссии не враждебной, а терпеливой и дружественной.

Дата и время: 13.04.2008, 21:59:13

что-то в этом несомненно есть, я думаю - поэзия...

Дата и время: 13.04.2008, 20:46:33

Чудесное стихотворение, Феликс. Приходилось и мне бывать в этих краях. Всё так и было)

Дата и время: 13.04.2008, 20:46:25

меня укутавшись как в тогу - это хорошо
Т.Ч.

Что хорошо, то хорошо!

Может "на задворках у любви"?
Но и "задворинка" очень мила.

Дата и время: 13.04.2008, 19:26:09

Наташа, просто класс!!!!!! Конечно, одна зпт и два тире - это большая роскошь, но:)). Тогда уж всё с маленькой буквы, что ли. Но контрасты, чувственный план, рифмы - обалдеть!
ВШ.

Дата и время: 13.04.2008, 18:09:33

Виктор, я приступил к последовательному чтению Ваших стихов и собираюсь по ходу дела хотя бы кратко комментировать читаемое. А поскольку память, прямо скажем, может изменить, то по пути собираюсь делать оперативные заметки, откладывая генеральные на потом.
Пока что меня поразило "зверство поцелуя". "Зверский поцелуй" - как будто то же, да совсем не то! А вот эта вещность... Врезается в сознание.
Продолжим!

Мне нынешний вариант кажется удачным, Сергей. Так, разговор поддержать – кудлатый не слишком ли просторечно для Аполлона? :) Да и важно ли, что кудлатый? :) Здесь у Геррика, по-моему, есть такой акцент, идущий от слова re-inspire, что он просит не просто его вдохновить, а вдохновить вновь, поскольку, можно предположить, находится в некотором творческом упадке (У Вас это тоже есть через снова оживить:) Но отсюда эпитет Unshorn, возможно, может трактоваться фигурально через понятие «вечно юный, пусть и грубый, но идущий от природы», от той дикой силы, подпитки которой и жаждет от бога чуть сникший автор… Тем более, что какого-то одного закрепленного в русской традиции эпитета, соответствующего латинскому Intonsus я тоже не нашел :)

С уважением,
Никита

ПС.

INTONSUS, i.e. unshorn, a surname of Apollo and Bacchus, alluding to the eternal youth of these gods, as the Greek youths allowed their hair to grow until they attained the age of manhood, though in the case of Apollo it may also allude to his being the god of the sun, whence the long floating hair would indicate the rays of the sun. (Hom. Il. xx. 39, Hymn. in Apoll. 134; Horat. Epod. xv. 9; Tibull. i. 4. 34; Ov. Met. iii. 421, Amor. i. 14. 31; Martial, iv. 45.)