"Как смотрит рыжий из своих зрачков
в лицо красотки, в бабочку очков,
взлетевшую поверх стрекоз заколок,
в едва заметных мотыльков перке,
в испуганную мушку на щеке? "
энтомолог! отлично!
" Ученых – тьма. Но найдешь из них" - видимо потеряно (не)
"что рыжие – это другая раса" - если поменять местами -
( другая это раса) - не будет сбоя ударения.
"какой-нибудь рыжеподобный жид,
кто знает кожей, что такое жить
в условиях апартеида" - очень точное определение, до сих пор помню.
Но в авторской речи слово "жид" несёт негативную окраску, мне кажется перенос в косвенную речь( вариант только для примера -
один из тех, кому вдогонку - жид) подходит больше.
Виктор!
Я, по-моему, не пропустила ни одного Вашего стихотворения, посвящённого буквам, хоть и далеко не всегда оставляю комментарии.
Несколько замечаний, если позволите.
У Вас есть все задатки для того, чтобы писать для детей и для того, чтобы написать Азбуку. Вы добры, поэтому Ваши гером добры тоже. Вы владеете умением говорить с детьми. Детям несомненно интересно читать Ваши стихи о зверушках. Но вот Азбука ли это? У меня Ваше название вызывает большие сомнения.
Вы, наверное, знаете, что в течение более чем 9-ти месяцев мы дружным коллективом (споря до хрипоты!) работали над Азбукой. Итоговый вариант Вы можете прочесть.
По объективным обстоятельствам - финансовый кризис - печатание Азбуки приостановлено.
Но дело не в этом.
Прежде чем я выскажу другие замечания, я хотела бы знать, с какой целью Вы работаете над своей Азбукой. Каких целей хотите достичь. Это надо хорошо знать, чтобы сделать то, что называется Азбукой. Если вы хотите написать стихи, которые помогли бы малышу изучить букву (её звуковое значение, её роль в слове и произношении и пр.), - то это одна задача, и стихи должны отвечать именно этой цели. У таких стихов есть свой стандарт. Если Вы хотите закрепить уже полученные знания и создать книгу для чтения, - это совершенно другая задача. И здесь свой стандарт.
С огромным уважением
А.М.
С небесной тверди соскоблив закат,
Озимые посеяв густо звёзды,
Замурзанная ночь свой лунный взгляд
Теряет в тучах обложных и слёзных.
А после ливня петушиный зов,
Народ (больших и малых) к зорьки скликав,
Измажет полусонный горизонт
До всех окраин спелой земляникой.
Всё было так, божусь, всё было так:
Сад чистил перья ветра дунавеньем,
И старый август, зачехлив свой стяг,
У кромки лета замер на мгновенье.
Чистить сиплыми ветрами?..
Если бы длинным (острым...каким-нибудь) клювом, сиплой глоткой издавая звуки! Тогда да!.. Ну, и рифма "ветрами-замер"
А настроение хорошее!
Дорогой Олег!
Следя за публикуемыми на сайте ВАшими стихами, я ждала стихотворения, в котором бы время (нет, Время!) стало бы героем, а человек - в вихре времени - тем, кого "избывает Время".
И дождалась.
И само Время, и человек в вихре времени нарисованы "весомо, грубо, зримо" (простите, что использовала формулу Маяковского, чтобы охарактеризовать героя Вашего стихотворения).
Потрясающи "знаки ушедшего времени" : захламлённое жилище, молоко прокисающее, шорохи на пепелище, зябкий зев камина, плащ опустевший (последняя деталь повергла меня в тоску). Все знаки и конкретные, и абстрактные одновременно, и несут в себе колоссальное обобщение.
Так же, как заключающая формула-вывод о том, что время не благо и не зло, а мера вещей.
Но, Боже мой, каким маленьким и беспомощным выглядит человек во времени! Он жалко бормочет :"Время, вперёд!" (пожалуйста, поставьте перед обращением запятую), а время
неумолимо "избывает" его.
Эта философская установка мне не по душе. И, по сути, наличие такого стихотворения, как это, - скорбного, мужественного, с огромной силой наблюдения и обобщения - разве не доказательство того, что мерой вещей является человек, способный время постичь!?
О том, что стихотворение талантливо и потрясает, говорить не буду. Это ясно и так.
Хочу выразить Вам, Евгений, свою благодарность: и за эти стихи, и за комментарий, оставленный Вами на страничке В.Колота!
Не будь его (коммента) я бы не познакомился с прекрасными стихами.
Валентин, это не просто "блестяще" - это великолепно!. А на "оппонентов"... Впрочем, какие это оппоненты? Это завистники, пишущие пустотворения и злопыхатели, изъеденные апломбом, как войлок молью!.. Плюньте! И разотрите!..
Это одно Ваше стихотворение перевесит мегатонны их поэгоцентрического бреда.
"Но мне очень хочется донести до русскоязычного читателя аромат классической португальской поэзии. "
Вы донесли до нас этот аромат. Замечательный перевод. И это очень важно - ведь мы так мало знаем портгульскую поэзию, лишь два-три имени: Камоэнс, Бокаже, Пессоа. Португалия - страна поэзии. Там чтят поэтов. Там строки стихов выбиты повсюду - на стенах, даже на садовых скамьях...
Всё - сильно. Но я, как и Владимир, хочу отметить
"Цивилизация тяжело дышит на ладан" - рядом с сильными эмоциями, ужасом - это глубокое обобщение. К сожалению, мало кто осознает, что это так. Варвары сильнее цивилизации. Для них нет запретов.
"лучше доли нет, послушай,
чем из плоти, как из рабства,
выпускать на волю души."
А Вы пробовали? Прежде чем заявлять "лучше нет доли", надо взвесить за и против. Да и без контекста "свою душу" (на одного человека всего одна полагается по нормативу!) множественное число "души" наводит на мысль о чекатило...
Однако ж воззвание "не тряси... юбкой" цепляет! Особливо в разделе "Философская лирика".
На такое полагается одностишие "Хороша ли бочка, Диоген?"
К омментарии
Я давно уже прочла Ваше стихотворение, Геннадий, думала помолчу, по своему обыкновению, над хорошими стихами,
нет, не стану молчать...
Спасибо, трогает очень.
Какое оно красивое и понятное,
здравствуй, Людмила.
"И, загадав, чего захочешь,
отдаться этой темноте,
и ждать, когда с рассветом кочет
тебя застанет в наготе…" - концовка выдающаяся.
Геннадий
Владислав, Вы поставили звездочку, как будто хотели сделать ссылку? А стихотворение хорошее. В помощь экологам:)))
Геннадий
Олег, Ася столь обстоятельно осветила суть, что мне остается добавить: отлично!
Геннадий
Тема серьезная. Стихотворение цельное. Только "судьбе - мне" - это не рифма, да еще в конце стихотворения.
Геннадий
Мне это Ваше стихотворение - важно.
Таки Бугаз!!! Спасибо.
"Как смотрит рыжий из своих зрачков
в лицо красотки, в бабочку очков,
взлетевшую поверх стрекоз заколок,
в едва заметных мотыльков перке,
в испуганную мушку на щеке? "
энтомолог! отлично!
" Ученых – тьма. Но найдешь из них" - видимо потеряно (не)
"что рыжие – это другая раса" - если поменять местами -
( другая это раса) - не будет сбоя ударения.
"какой-нибудь рыжеподобный жид,
кто знает кожей, что такое жить
в условиях апартеида" - очень точное определение, до сих пор помню.
Но в авторской речи слово "жид" несёт негативную окраску, мне кажется перенос в косвенную речь( вариант только для примера -
один из тех, кому вдогонку - жид) подходит больше.
Что, так худо? Чешу репу... Не в курсе... Надо же... Не переживайте, Валентин - пустое все...
С уважением,
ИльОль
Уважаемый Владлен - напомнили:) -
РЕДОНДИЛЬИ Хуаны Инес де ла Крус
против несправедливости мужчин
в их суждениях о женщинах.
О, как вы к женщинам жестоки
за их приверженность к грехам!..
Но неужель не ясно вам,
откуда женские пороки?
Из женщин – символ суеты
не ваше ль делает искусство?
Но, разбудив в них злые чувства,
вы требуете доброты.
...и так далее...:)))
"2" - класс! -
Остальные 1;3;и особенно 4 - К Хуане Инес де ла Крус - "чайку попить, по-турецки поговорить" :) Вот она б оттянулась - думаю:)))
под №2 - согрело:)...
А ирония убойной силы. Да.
ИльОль
Давно оно мне нравится, Серёжа: что-то в нём ранимое и незыблемое есть...
Когда здесь был кефинский эйялет,
С луной дружил турецкий минарет,
А до него воинственный Милет
тут эллинский оставил древний след…
и Понт Эвксинский слизывал песок,
попавший генуэзцу на мысок …
здесь продавались крепкие рабы-
славянский мир страдал от татарвы…
Славяне, впрочем, позже отыгрались,
но непонятно, для кого старались…
Виктор!
Я, по-моему, не пропустила ни одного Вашего стихотворения, посвящённого буквам, хоть и далеко не всегда оставляю комментарии.
Несколько замечаний, если позволите.
У Вас есть все задатки для того, чтобы писать для детей и для того, чтобы написать Азбуку. Вы добры, поэтому Ваши гером добры тоже. Вы владеете умением говорить с детьми. Детям несомненно интересно читать Ваши стихи о зверушках. Но вот Азбука ли это? У меня Ваше название вызывает большие сомнения.
Вы, наверное, знаете, что в течение более чем 9-ти месяцев мы дружным коллективом (споря до хрипоты!) работали над Азбукой. Итоговый вариант Вы можете прочесть.
По объективным обстоятельствам - финансовый кризис - печатание Азбуки приостановлено.
Но дело не в этом.
Прежде чем я выскажу другие замечания, я хотела бы знать, с какой целью Вы работаете над своей Азбукой. Каких целей хотите достичь. Это надо хорошо знать, чтобы сделать то, что называется Азбукой. Если вы хотите написать стихи, которые помогли бы малышу изучить букву (её звуковое значение, её роль в слове и произношении и пр.), - то это одна задача, и стихи должны отвечать именно этой цели. У таких стихов есть свой стандарт. Если Вы хотите закрепить уже полученные знания и создать книгу для чтения, - это совершенно другая задача. И здесь свой стандарт.
С огромным уважением
А.М.
Евгений,
простите за вольную экспромтную аранжировку! Ну, больно уж интонации тёплые!..
С небесной тверди соскоблив закат,
Озимые посеяв густо звёзды,
Замурзанная ночь свой лунный взгляд
Теряет в тучах обложных и слёзных.
А после ливня петушиный зов,
Народ (больших и малых) к зорьки скликав,
Измажет полусонный горизонт
До всех окраин спелой земляникой.
Всё было так, божусь, всё было так:
Сад чистил перья ветра дунавеньем,
И старый август, зачехлив свой стяг,
У кромки лета замер на мгновенье.
Чистить сиплыми ветрами?..
Если бы длинным (острым...каким-нибудь) клювом, сиплой глоткой издавая звуки! Тогда да!.. Ну, и рифма "ветрами-замер"
А настроение хорошее!
С уважением,
Юрий Садовский.
Дорогой Олег!
Следя за публикуемыми на сайте ВАшими стихами, я ждала стихотворения, в котором бы время (нет, Время!) стало бы героем, а человек - в вихре времени - тем, кого "избывает Время".
И дождалась.
И само Время, и человек в вихре времени нарисованы "весомо, грубо, зримо" (простите, что использовала формулу Маяковского, чтобы охарактеризовать героя Вашего стихотворения).
Потрясающи "знаки ушедшего времени" : захламлённое жилище, молоко прокисающее, шорохи на пепелище, зябкий зев камина, плащ опустевший (последняя деталь повергла меня в тоску). Все знаки и конкретные, и абстрактные одновременно, и несут в себе колоссальное обобщение.
Так же, как заключающая формула-вывод о том, что время не благо и не зло, а мера вещей.
Но, Боже мой, каким маленьким и беспомощным выглядит человек во времени! Он жалко бормочет :"Время, вперёд!" (пожалуйста, поставьте перед обращением запятую), а время
неумолимо "избывает" его.
Эта философская установка мне не по душе. И, по сути, наличие такого стихотворения, как это, - скорбного, мужественного, с огромной силой наблюдения и обобщения - разве не доказательство того, что мерой вещей является человек, способный время постичь!?
О том, что стихотворение талантливо и потрясает, говорить не буду. Это ясно и так.
С любовью
А.М.
Хочу выразить Вам, Евгений, свою благодарность: и за эти стихи, и за комментарий, оставленный Вами на страничке В.Колота!
Не будь его (коммента) я бы не познакомился с прекрасными стихами.
С уважением,
Юрий Садовский.
Валентин, это не просто "блестяще" - это великолепно!. А на "оппонентов"... Впрочем, какие это оппоненты? Это завистники, пишущие пустотворения и злопыхатели, изъеденные апломбом, как войлок молью!.. Плюньте! И разотрите!..
Это одно Ваше стихотворение перевесит мегатонны их поэгоцентрического бреда.
С уважением,
Юрий Садовский.
Мне очень понравилось. Настоящая грустная лирика, чисто по-осеннему.
Саша, мне понравилось.
С уважением, Лев.
Представляется "плясовой" медведь.
Олег, сей девиз был популярен во времена Джека нашего Лондона, с той поры изрядно поистёрся - большевики постарались.
Эта метафора - "время=бог сверкающих пяток" сомнительна.
Ср. "мухи=ангелы-уроды".
Интересное стихотворение.
Геннадий
Сергей, мощная поэтика, впрямь, наступательная! Отходи, а то раздавит!:)))
Геннадий
"Но мне очень хочется донести до русскоязычного читателя аромат классической португальской поэзии. "
Вы донесли до нас этот аромат. Замечательный перевод. И это очень важно - ведь мы так мало знаем портгульскую поэзию, лишь два-три имени: Камоэнс, Бокаже, Пессоа. Португалия - страна поэзии. Там чтят поэтов. Там строки стихов выбиты повсюду - на стенах, даже на садовых скамьях...
Всё - сильно. Но я, как и Владимир, хочу отметить
"Цивилизация тяжело дышит на ладан" - рядом с сильными эмоциями, ужасом - это глубокое обобщение. К сожалению, мало кто осознает, что это так. Варвары сильнее цивилизации. Для них нет запретов.
Спасибо, Людмила.
Но воспринимаем мы эти статуи так, как пишет Владлен. Он это ощущение передал сильно и неожиданно. Слепяще.
Дима, в этом стихотворении чувствуется, как напряжена душа автора.
"Чужие в утренней толпе.
Неблизкие в вечерней." - !!!
Геннадий
"лучше доли нет, послушай,
чем из плоти, как из рабства,
выпускать на волю души."
А Вы пробовали? Прежде чем заявлять "лучше нет доли", надо взвесить за и против. Да и без контекста "свою душу" (на одного человека всего одна полагается по нормативу!) множественное число "души" наводит на мысль о чекатило...
Однако ж воззвание "не тряси... юбкой" цепляет! Особливо в разделе "Философская лирика".
На такое полагается одностишие "Хороша ли бочка, Диоген?"
Саша! Дышу - не надышусь..
Йолки-палки, куда Вы пропали?