К омментарии

Дата и время: 30.11.2024, 15:27:11

)))

Мацу не ел я с бабкиных времён.
 А но - с библейских. Как несчастен он!

Зато я пью, чуть вечер у окошка.
Не силен – ловок в этом я немножко.

Дата и время: 30.11.2024, 15:25:16

великий человек

и может даже статься
"...бороться и искать
найти и не сдаваться!.."
не он ли мог сказать?..

Дата и время: 30.11.2024, 15:08:07

люди и звери...

– я не люблю гулянок и застолий,
вполне доволен кушая мацу,
ведь я зовусь поэт, чего же боле
а нам чревоугодье
не к лицу...
нет, я не воспеваю обезличку,
и пью и ем конечно, что дадут,
а это значит, кушаю как птичка,
но в питие мне равен
лишь верблюд...

да, мне не светит золотая клетка,
я ж как и он немало пью,
но рееедко...




Дата и время: 30.11.2024, 14:34:43

Ида, прекрасно и оригинально обрисованный миф, like,
один момент остался недопроявленным, кмк:
why do you turn on me -- не очень понятно, что значит затронула? turn on me -- может быть и отвернулась от меня, пошла против? может быть обыгрывается момент, когда Орфей оглянулся на Эвридику, выходя из Аида, нет?
доброго!

большое спасибо за внимательное чтение, Надежда, 
все стихотворение посвящено луне, и я следую за автором, который, видимо, не хотел много повторяться, и так луна трижды упоминается, не считая названия; тем более, что теперь есть специально обученные люди, которые ходют за мной и все разъясняют, ежели где-что пропущено, и о чем хотел сказать автор, за что я им конечно бесконечно благодарна! тем не менее, сейчас посчитала и увидела, что у меня всего две луны, пожалуй, одну нужно вернуть. думаю, куда это лучше без потерь сделать (параллелизмы и тавтофоны стараюсь сохранять)... может быть так:
по водам луна разливается-вьется (тавтофон),
или в воде лунный свет разливается-вьется?
во втором случае можно уточнить:
в меня до костей проникает оно, небожителем стану вот-вот.
доброго дня!

Вот это ассонансы!

как Вам будет угодно, уважаемая Ирина Ивановна, не отказывайте себе ни в чем!

Дата и время: 30.11.2024, 13:51:44

да, и сливы (не сакура), и брови в стиле "очертания дальних гор", и курильница в виде священной горы, и феникс, и ростки папоротника, такое не придумаешь, во всем сквозь Японию просвечивает Китай: с удовольствием :)

Дата и время: 30.11.2024, 13:45:18

Спасибо, дорогая Наденька!
Что-то в последнее время тянет на размышления. Восторг жизни сменяется анализом, обобщениями( не всегда удачными в творческом воплощении). 
Изрядно помучилась над этим стихотворением, написала несколько вариантов,
  но ни один до конца не удовлетворял. Видимо, время работает не на нас. Вспоминаю Некрасова:
" Что ни день,уменьшаются силы,
Ум ленивее, кровь холодней..."
Отец очень любил это стихотворение и прекрасно его читал.Перед болезнью ( инсультом) мы записывали его чтение на плёночном магнитофоне старого образца, но в связи с переездами запись, к сожалению, не сохранилась.
Светлых Вам дней, здоровья, настроя на творческие успехи! Вера.


Добрый день, Алёна. Прошу прощения за свою непонятливость, но некоторые детали перевода, мне кажется, нуждаются в уточнении, вот здесь, например, что

По глади речной разливается-вьется,

                                                      качается от ветерка,

?
И здесь  что

В меня до костей проникает

?

Ощущение, что пропущены слова, хотя, конечно, из контекста можно догадываться, но не лучше ли сказать прямо?






Алена, по-моему, возражать на это - все равно что возражать на утверждение господина Журдена, что он говорит прозой.

Дата и время: 30.11.2024, 11:17:00

Дорогой Владимир!  Решил все "Монологи" опубликовать вместе, под одной рубрикой, чтобы они перекликались между собой, как добрые друзья) И читателю от этого лучше, удобнее за одним столом с их героями. Все они итальянские, один только близлежащий географически - австрийский. Так что далеко друг от друга они не ушли). Работа над "Монологами" была лёгкой, т.е. и работой нельзя её было назвать; удовольствие  складывалось само собой). Это теперь, когда ничего подобного не случается, кажется это трудом, и не лёгким. Спасибо! Ваши похвалы вдохновляют).

Дата и время: 30.11.2024, 11:08:42

Когда автору говорят: "Ваша поэзия", то этого ему уже вполне достаточно - и даже много). Но Вы награждаете мои скромные опыты красочными, музыкальными по звучанию, эпитетами... Кому как не Вам знать сердцем и умом Италию? Поэтому Ваши похвалы мне дороги, Ольга Вениаминовна. Без этого любому автору приходится тяжело. Признаюсь, я не слишком долго колебался, и взял на себя ответственность говорить устами гения. Это стало  частью моей жизни - и в некотором роде оправданием  моей дерзости. И ещё то, что, когда писал  "Монологи", был счастлив. Спасибо!  

Доброго дня, Вячеслав!

СпасиБо за предложение!

Я, честно говоря, на распутье. С одной стороны, да, чуть благозвучнее, и аллитерация усиливается. Но, с другой стороны, приходится тогда жертвовать метафорой, которая, как известно, добавляет тексту художественной выразительности. И так ли уж эта метафора плоха? Например, Иннокентий Анненский, Еврипида переводивший, позволил себе "уз любви": "Он радостей и уз любви бежит..."...

Вообще, вариантов первой строки было немало: Мук любви ("муки" у Валерия Савина), Пут любви, От любви

Здоровья и Творчества!

С бу,

СШ

Дата и время: 30.11.2024, 09:30:46

старая, старая сказка... Уж и не припомню, где про носки цумасаки со сливами вычитал...  

Дата и время: 30.11.2024, 07:58:31

Дорогой Владимир, присоединяюсь с удовольствием к оценке, которую даёт всей  Вашей работе Ольга Галицкая! Действительно, Ваш вдохновенный труд над "Монологами" восхитительный, и чтобы оценить его в полной мере, просто необходимо серьёзное погружение в соответствующий контекст. Спасибо Вам, как автору, за это поэмотворение. И Ольгу позвольте поблагодарить за её  впечатление, идущее от сердца и познания.

Дата и время: 30.11.2024, 06:21:19

Показалось, что от этих стихов, Ольга, успокоительно повеяло на сердечную смуту. В них есть эстетическое и духовное достоинство, и соевангельское дыхание. Как будто чуть-чуть покачнуло от горького недоверия - к вере...

Дата и время: 30.11.2024, 05:12:34

Спасибо за "марсианскую родню" и сердечное прочтение от меня и паровозика!

Ольга, Вы очень добры ко мне, смотрите дружески-увеличительно, будем надеяться, что души у нас у всех до сих пор ёщё растут... Очень дорога искренняя зоркость прочтения тех строчек, которые автору самому в радость.

Дата и время: 29.11.2024, 23:16:25

"Поэзия лежит во тьме веков. И светится – и солнца ей не надо."

Так и есть, Владимир Евгеньевич! Ваша поэзия как мёд и  как солнце, и как луна, что светится сама... И столько в ней того, из чего состоит весь наш подлунный мир, - и детский, и юношеский, и зрелый! Здесь все наши книги, и впечатления, и мечты, и сны... Всё волшебно сведено  Вами к нескольким поэмам и отрывкам из них, к нескольким лирическим стихам... И сколько же прекрасных друзей мы встречаем там! Какие имена,  какие времена и звуки... Божественная тема и исполнение! Целый хор голосов в согласной ангельской полифонии...  "Страстная Пятница" в соборе  - и  в пятничный же вечер!

сада нет, а ворота с персиками откуда тогда по-Вашему?
всех благ!

Девочка с персиками у Серова, а в оригинале у Лу Ю никакой девушки нет. И сада нет. 
Прервемся на время. Быстро не обещаю, но я переведу. До скорого)

Дата и время: 29.11.2024, 22:48:54

Невероятное стихотворение, хоть цитируй всё целиком... И как это здорово, что у дождя "лицо большое", и что он в пиджаке! Воистину о привычном с незнакомого ракурса, как и должно очень большому поэту! Сердечное Вам спасибо!

так сад же у дома с двором, на дворе трава, на траве -- ворота, искал пить, постучал, а там девушка с персиками, была, чесслово не понимаю, Натали.

Дата и время: 29.11.2024, 22:41:53

Отлично -заразительно, уважаемый Владимир! Так и слышится паровозный свисток, а "марсианская родня" такое же удивительное сочетание являет собою рядом с привычными прдметами  ещё "старого быта"! Во времена Уэллса, индустриализации и полёта Гагарина точно так же бывали озадачены люди!

Не ясно, в какие ворота стучался. Мы стих отдельно от аллюзий читаем. В приведенном Вами он увидел у ворот девушку. А у Вас? Ворота стоят сами по себе. Любите Вы делать вид, что не понимаете)) 

Дата и время: 29.11.2024, 22:31:23

Очень глубокое сихотворение, дорогая Вера! Это языческое чувство сопричастности всему сущему, даже осеннему листку, зардевшемуся, словно "уголёк на затлевшей рубахе",  поразительно Вами передано... Все мы находимся в состоянии "слепой необозначенной вины" перед землёй, это правда, и истоки её глубоки, как сама жизнь... Та, что убывает и прибывает, утекает сквозь пальцы и , кажется, ждёт, чтобы ее приняли и защитили... Недаром шаманы учат тому, что перед сном  каждому человеку стоит представить себя деревом, далеко и глубоко пустившим корни, чтобы по-настоящему укорениться в бытии...

Дата и время: 29.11.2024, 22:23:33

Приветствую Вас, Сергей!

«Уз любви...» А Вы не смотрели вариант с уходом от «Узл...» за счёт небольшой перестановки:

« Я, любви бежавший всюду,
Вдруг влюбился – вот причуда!» ?

Благозвучнее, по моему. И аллитерация усиливается.

С пожеланиями доброй ночи,
ВМ

о, ну извините, Натали, я думала с воротами все ясно: стучался в ворота я в прошлом году.
в чем вопрос?
ждем с нетерпением,