Рада встрече с Вашими стихами. Какими бы горькими они ни были, для меня они всегда отрада и спасение от собственной горечи.
Вы сменили одежду Теперь это одеяние. Возможно, теперь вы - пилигрим. Но по закону ассоциации мне вспомнился "Призрак дороги" - знаменитая машина "трёх товарищей" Ремарка. Её имидж не соответветствовал её сути - её мотору. Вы узнаваемы словом "квиты" и верной памятью "двух осеней". И тем рыцарским отношением к прошлому, которое НЕ прошлое.
И, хоть я уже достоверно не знаю, кто я - МЫШ или мышь,
но твёрдо знаю, что Вы тот же, что и были.
Будьте благополучны.
Надеюсь на встречу с Вашими прекрасными стихами, мужественными, честными, дающими надежду.
Комментарий Лукьянова, который Вы совершенно неправильно поняли - "одобрям-с" данному переводу. Данный перевод был оценен Лукьяновым "блестяшкой". Одобрямс был вызван тем, что я убрала предыдущий, куда более вольный, перевод, за которым последовала нервная переписка с Лукьяновым. Я считаю, что он был лучше, но пошла на уступку.
Ваш подстрочник , к сожалению, абсолютно неверен. Я, когда работаю с переводом, иногда смотрю рукописи. Так и тут. У Дикинсон половина слов, не только существительных, - с большой буквы. На пути к Раю
Компаса - это гугл, курам насмех. To compass здесь - глагол, означает охватывать, постигать. Т.е. счастье ежеминутного умирания в земной жизни - постижение рая. Я постаралась как-то передать этот мистический мазохизм через блаженство страдания в земной жизни. Изучила всю литературу, которая подтверила моё толкование. Далеко от совершенства, но совсем не так далеко, как Вы думаете.
Зачем Вы беретесь комментировать то, в чем не разобрались?
Блажен испивший чашу мук,
Когда отступит боль.
Блажен, кому подлунный мир -
Страдания юдоль.
Если первые две строчки еще кое как передают, не
соблюдая стиль оригинала, то следующие ну совсем никак. Прилеплены для
рифмы, повторяя общее место первых двух. Итд…
...Я брёл в полуденной жаре, был неприкаян. До Солнца, думалось, дотянешься рукой. Навстречу мне не вышел с камнем Каин. Лишь пыльная трава. Угрозы никакой...
high designments Designment ·noun Design; purpose; scheme. II. Designment ·noun Delineation; sketch; design; ideal; invention. т.е идеалы , замыслы, достижения ( если их результат)
Сергей, ну что вы написали. Синие синицы - это всё равно что поющие певицы. Кроме того, что птички синие, бывают ещё приметы? Если вы не в курсе как работает сверло, приезжайте, у моих соседей за стеной ремонт, послушайте. Чтобы в душу залить душем да ещё с трелью, надо обладать способностью Чумака.
Давайте работать тщательно, без графомании.
P.S. Вы не расстраивайтесь, у людей ещё интереснее пейзажная лирика, например, про то, как кто-то гласит из анналов седых http://www.poezia.ru/works/118710
Саша, прочёл с интересом! Как живописуешь! Не знаю, где ты это всё берешь? Ты здесь соединяешь времена и у тебя не рвётся русская связь времен...
Очень мне близки и понятны написанные тобой картины в лирическом описании природы. Вот это замечательно:
Волнуется желтеющая нива.
Во ржи, пересекая пропасть мнимо,
Воздела корабельная сосна
Зеленый парус. В знойной скукотени
Ни отзвука, ни проблеска, ни тени
И. Шишкина живого полотна.
Фьють! – жаворонок в воздухе нагретом
Над мчащимся стремглав кабриолетом,
Густым тысячелистником и льном,
Насвистывает вальс из Травиаты.
В сухой песок бесстрастно травы вмяты,
И гибнет солнце в ободе стальном.
И в посвящении я прочёл очень важное не только для тебя, но для любого настоящего и мудрого поэта. Всё Внешнее ущербно и только Внутреннее созерцание полно и целительно.
Но здесь ты идёшь дальше - небесный град Китеж (Псков) - вот твоя цель...
Вот и хорошо, и правильно, что удержались. Да и я не стал разглашать т.с. первоисточник. Пусть это будет маленький тест... А то, подозреваю, что большинство из присутствующих здесь дам и господ и не просекли откуда это и о чём. Но конечно, дай и мне Бог ошибиться в этом (что большинство)...
К омментарии
Сережа, замечательно! У меня очень сходное восприятие Словении. Всколыхнули воспоминания! А Вену воспринимаю, как вечный праздник. Спасибо!
Прости, брат...
Не знаю, какой вы там "про заек", но стихи альбомные, до облитературенных не дотягивают.
Уважаемый Сергей, даже среди прозы человечьей рифмовать кал-печаль не годится.
Здравствуйте, Игорь!
Рада встрече с Вашими стихами. Какими бы горькими они ни были, для меня они всегда отрада и спасение от собственной горечи.
Вы сменили одежду Теперь это одеяние. Возможно, теперь вы - пилигрим. Но по закону ассоциации мне вспомнился "Призрак дороги" - знаменитая машина "трёх товарищей" Ремарка. Её имидж не соответветствовал её сути - её мотору. Вы узнаваемы словом "квиты" и верной памятью "двух осеней". И тем рыцарским отношением к прошлому, которое НЕ прошлое.
И, хоть я уже достоверно не знаю, кто я - МЫШ или мышь,
но твёрдо знаю, что Вы тот же, что и были.
Будьте благополучны.
Надеюсь на встречу с Вашими прекрасными стихами, мужественными, честными, дающими надежду.
А.М.
Сережа, спасибо! А насколько вольный? Сравнить бы)
Анатолию Плево
Спасибо, Анатолий ! Мне повезло. В пределах своих возможностей
силюсь переводить искренние и содержательные, часто злободневные стихи хорошего сербского поэта, нашего современника. Радуюсь, когда
эти переводы находят благожелательный отклик.
ВК
Чýдненький диалог, Петър, что называется, "улыбнýли"!
)
Прав А.Лукьянов, увы.
Комментарий Лукьянова, который Вы совершенно неправильно поняли - "одобрям-с" данному переводу. Данный перевод был оценен Лукьяновым "блестяшкой". Одобрямс был вызван тем, что я убрала предыдущий, куда более вольный, перевод, за которым последовала нервная переписка с Лукьяновым. Я считаю, что он был лучше, но пошла на уступку.
Ваш подстрочник , к сожалению, абсолютно неверен. Я, когда работаю с переводом, иногда смотрю рукописи. Так и тут. У Дикинсон половина слов, не только существительных, - с большой буквы. На пути к Раю Компаса - это гугл, курам насмех. To compass здесь - глагол, означает охватывать, постигать. Т.е. счастье ежеминутного умирания в земной жизни - постижение рая. Я постаралась как-то передать этот мистический мазохизм через блаженство страдания в земной жизни. Изучила всю литературу, которая подтверила моё толкование. Далеко от совершенства, но совсем не так далеко, как Вы думаете.
Зачем Вы беретесь комментировать то, в чем не разобрались?
Счастье было заслужить Боль -
Заслужить Освобождение ( от нее)
Счастье умирать на каждом шагу
На пути к Раю Компаса.
И
Блажен испивший чашу мук,
Когда отступит боль.
Блажен, кому подлунный мир -
Страдания юдоль.
Если первые две строчки еще кое как передают, не соблюдая стиль оригинала, то следующие ну совсем никак. Прилеплены для рифмы, повторяя общее место первых двух. Итд…
ШИКАРНАЯ ВЕЩЬ!
СПАСИБО!!!
...Я брёл в полуденной жаре, был неприкаян.
До Солнца, думалось, дотянешься рукой.
Навстречу мне не вышел с камнем Каин.
Лишь пыльная трава. Угрозы никакой...
Хорошая поэзия. Поздравляю Вас, Владимир!
:)))
По Вашей версии получается, что
Больших свершений наших первый плод
Уверенность иль страх нам принесёт.
Я считал, что замысел переходит в его воплощение, а начало воплощения замысла порождает или уверенность, или страх.
Сергей, ну что вы написали. Синие синицы - это всё равно что поющие певицы. Кроме того, что птички синие, бывают ещё приметы? Если вы не в курсе как работает сверло, приезжайте, у моих соседей за стеной ремонт, послушайте. Чтобы в душу залить душем да ещё с трелью, надо обладать способностью Чумака.
Давайте работать тщательно, без графомании.
P.S. Вы не расстраивайтесь, у людей ещё интереснее пейзажная лирика, например, про то, как кто-то гласит из анналов седых http://www.poezia.ru/works/118710
Элизабет Браунинг.
Как я люблю тебя.
Как я люблю?... Позволь мне перечесть:
Люблю до дна, просторно и небесно,
Где обретаю скрытно, бестелесно
Смысл бытия и благодать, как есть.
Люблю привычкой, а какой - бог весть:
К свече ли, к солнцу - буднично и пресно;
Люблю легко, желаю полновесно,
Люблю светло, уж не сочти за лесть.
Люблю тебя с пристрастностью завзятой
Всех детских грёз, всех отболевших мук;
Люблю с любовью, слывшею утратой
Святынь моих.. Люблю тебя, как звук,
Слезу, улыбку... Жизнь.. Мне и распятой
Любить тебя, но - правильней, мой друг.
Саша, прочёл с интересом! Как живописуешь! Не знаю, где ты это всё берешь? Ты здесь соединяешь времена и у тебя не рвётся русская связь времен...
Очень мне близки и понятны написанные тобой картины в лирическом описании природы. Вот это замечательно:
Волнуется желтеющая нива.
Во ржи, пересекая пропасть мнимо,
Воздела корабельная сосна
Зеленый парус. В знойной скукотени
Ни отзвука, ни проблеска, ни тени
И. Шишкина живого полотна.
Фьють! – жаворонок в воздухе нагретом
Над мчащимся стремглав кабриолетом,
Густым тысячелистником и льном,
Насвистывает вальс из Травиаты.
В сухой песок бесстрастно травы вмяты,
И гибнет солнце в ободе стальном.
И в посвящении я прочёл очень важное не только для тебя, но для любого настоящего и мудрого поэта. Всё Внешнее ущербно и только Внутреннее созерцание полно и целительно.
Но здесь ты идёшь дальше - небесный град Китеж (Псков) - вот твоя цель...
Я с ливнями скреплен холодным сковом,
Свой Псков я вышибаю Божьим Псковом
Спасибо, Серёжа. Хочется побыстрее время раскрутить, чтобы схлынул этот неуют до первых клейких листочков - обожаю первую весеннюю зелень!
Спасибо, Сергей!
Я в море не купался, я в нем - жил!-:)))
Да, с морем мне явно повезло!
Спасибо, Сергей!
Спасибо, Тома!
Твой лайк дорогого стоит!...-:)))
:)))))))
Прочитал и вроде в море искупался!
Да, неуютен такой лес, даже в марте...:)
Завидую вашим воспоминаниям! Столько моря в жизни досталось!
А по-моему конкретно всё расставлено, чтоб понять, даже пунктуация соблюдена:)
Спасибо!
Не сразу понимаешь, что это ночное светило, а не поэт-учёный тридцать дней "парубком гулял по станице"!
Автобиографический подтекст... Воистину, жизни поэтов подобны "снам мартовских лепестков"!
мне было интересно посмотреть, хотя бы как иллюстрацию известных исторических событий и персонажей.
Вот и хорошо, и правильно, что удержались. Да и я не стал разглашать т.с. первоисточник. Пусть это будет маленький тест... А то, подозреваю, что большинство из присутствующих здесь дам и господ и не просекли откуда это и о чём. Но конечно, дай и мне Бог ошибиться в этом (что большинство)...