Я понимаю, что вторая строка у меня – не то, что нужно. СпасиБо за подсказку про "работать на износ"! К сожалению, "сорвал пупок" не означает лишился пупка. Это лишь смещение пупка. Так же, кмк, не подходит "сломал хребет (горб и т.п.)". В общем, надо ещё поискать в этом направлении.
этот
стишок у Шела построен на использовании фразовых глаголов и идиом,
им
вполне могли бы воспользоваться и родители, и учителя, чтобы ребёнок в шутливой
форме при помощи наглядного образа мог легко запомнить лексику. Идиома Workone'stailoffимеет значениеработать
на износ.
В русском языке
существует несколько десятков синонимов, среди которых также есть те, в которых
речь идёт о частях тела, вот несколько:
Сергей, Ваше ''а я чувствую, что Вы на меня в обиде''
меня огорчило. Какие обиды? Вы редкой доброжелательности человек. Редкой! Ваши
комментарии даже критические всегда звучат ровно и полезно. Я сейчас говорю,
как никогда серьёзно. Я говорю только о себе. Вы делаете замечание.
Обосновываете его. Я могу что-то исправить сразу. Могу оставить на потом Это зависит
от самочувствия, загруженности… Могу не
согласиться и отшутиться. Но я всегда внимателен к вашим отзывам и дорожу ими.
Как мастеровой дорожит хорошим инструментом. Ваши отзывы – необходимый и
удобный инструмент. А так, как Вы умеете дать этот инструмент автору, не унижая
и не обижая его – большое мастерство. Талант. Это то, что присуще настоящему Учителю.
Какие обиды? Земной поклон Вам за помощь и поддержку. А то, что стал реже
отмечаться у Вас на страничке – не значит, что перестал читать. Как и раньше
потаюсь найти своё прочтение ''коротышей'' Геррика, читая Ваши переводы. Просто
не хочу и не буду тянуть за собою хвост никому ненужных разборок на Вашу
страницу. Я уже несколько раз писал, что бесконечные, безрезультатные споры
ставят в сложное положение человека оказавшегося между спорящими. И в этом
случае в чём-то непримиримые оппоненты должны просто оставить друг друга в
покое, хотя бы из уважения к оказавшемуся между ними. Всё это как-то ненормально
и недостойно.
Какая внучка у Вас
замечательная! Если уже говорит ''нормально'' – значит всё нормально! А нашему
через несколько дней будет год. Подражает интонациям. Не говорит. И я его
понимаю. Ну, о чём с нами разговаривать? Колотит по музыкальным инструментам и
пританцовывает. У парня обе бабки музыканты. Ужас! Учится плавать. Каждую
неделю с мамой и папой ходит в бассейн. Спокойно погружается с головой под
воду. У бабушек сердца останавливаются, а ему с папой весело. Не знаю, кто
более серьёзный человек. Его папа или он. Словом, нашему восторгу нет предела.
Ноги изъязвил - это моё личное. Кстати, тоже имеет отношение к растрате себя в творчестве. Человек курит, сочиняя стихи, и докурился до трофических язв.
👍👍👍 Блестяще! Что интересно, и у меня в черновиках были 1, 2 и первый вариант 5 строки. Но башку я посчитал слишком тюркским словом для Шела, а отсиженный копчик не потерянным, а, скорее, просто натруженным... Хотя вот читаю у Вас – и протеста против этих строк не испытываю...🤓 Хотел и сердце я излить в песнях, но песни не вместились... Кстати, "ноги истаскал" мне больше у Вас нравились. Последняя строка у Вас – настоящая находка, которой и сам Шел бы позавидовал. Хотя это и вольный перевод, но слово "самоотдача" всё искупает... СпасиБо! С бу, СШ
СпасиБо, Аркадий! Внучке сегодня уже 1 год и 1 месяц. Осознанно говорит кучу слов, начиная от мама, папа, деда, баба (даже "нормально" полностью говорит!) и кончая первыми слогами многосложных слов. И всё понимает! Я просто обалдеваю...🤓 Шела с косой, хвостом или эрокезом я тоже не видел на фото, хотя искал специально. Но, думаю, хвост у него вполне мог быть. Если не на голове, то в районе копчика. Чертовски притягательный чел при всём несовершенстве его версификаций с точки зрения классического стихосложения!🤓 Версия ПД имеет свои плюсы и минусы, как и моя версия. Действительно, пусть будет больше Шела. Так больше вероятность того, что он станет лучше...🤓 Ещё раз спасиБо за коммент! Если я Вас чем-то обидел (а я чувствую, что Вы на меня в обиде) , извините, пожалуйста. Поверьте, не специально... Солнечных дней Вам и Вашему подрастающему поколению! С бу, СШ
СпасиБо, Александр Владимирович! Да, полного аналога шеловских глаголов не получилось. Но 3 из 5 – это лучше, чем ничего. Можно, конечно, предположить, что Шел родился чёртиком или крутил, т.с., хвостом, и со временем у него "открутился хвост", но, кажется, это слишком смело... Здоровья Вам и Творчества! С бу, СШ
точно, Ирина, нашла, что это отсылка к Энеиде Вергилия: Всех, кого извела любви жестокая язва, Прячет миртовый лес, укрывают тайные тропы, Ибо и смерть не избавила их от мук и тревоги.
какие обиды, Сергей, на самом деле проблема существует, несмотря на традицию переводить один иероглиф - одним русским словом. есть уважаемые и признанные переводчики, которые пытаются сократить по возможности строку (не так радикально, конечно). и я задумывалась над этим. второй вариант - мне самой было важно посмотреть, насколько это приемлемо. поэтому, спасибо за Вашу провокацию ))
К омментарии
Чтобы воспоминаний не растравить, не спугнуть тени прошлого, оставшиеся в этом парке.
Чтобы воспоминаний не растравить, не спугнуть тени прошлого, оставшиеся в этом парке.
- решил стишком потешить вас,
хотел поведать мило,
про Кардашьян, коньяк и джаз,
но не хватило силы...
:о))bg
- а зачем, простите, Татьян, нужно таиться, входя в парк, к тому же и оглохший?.. :о)bg
- что пропито, проедёно, Алексей, то в дело призведёно... :о))bg - (народное...)
- ну как же, я не просто знаком с этой особой, Валентин, она - сестра моя... :о)))bg
Сергей,
этот стишок у Шела построен на использовании фразовых глаголов и идиом,
им вполне могли бы воспользоваться и родители, и учителя, чтобы ребёнок в шутливой форме при помощи наглядного образа мог легко запомнить лексику. Идиома Work one's tail off имеет значение работать на износ.
В русском языке существует несколько десятков синонимов, среди которых также есть те, в которых речь идёт о частях тела, вот несколько:
гнуть горб, гнуть спину, гнуть хребет, гнуть хребтину, ломать спину, натирать мозоли, рвать жилы, рвать пупок, работать не покладая рук, работать не разгибая спины.
К сожалению, не всегда идиомы другого языка можно перевести дословно.
В русском много идиом, где есть слово хвост, но у них другой смысл: вожжа под хвост попала, плестись в хвосте, поджать хвост и т.д.
С уважением,
Н.П.
P.S.
возможно, для этого стишка, где Л.Г. подсчитывает телесные убытки, наиболее подходящий вариант - сорвал пупок ;)
Да нет, не творческий кризис и не застой. Просто закончился словесный лимит. Слышали, наверно, про краткость.
Сергей, Ваше ''а я чувствую, что Вы на меня в обиде'' меня огорчило. Какие обиды? Вы редкой доброжелательности человек. Редкой! Ваши комментарии даже критические всегда звучат ровно и полезно. Я сейчас говорю, как никогда серьёзно. Я говорю только о себе. Вы делаете замечание. Обосновываете его. Я могу что-то исправить сразу. Могу оставить на потом Это зависит от самочувствия, загруженности… Могу не согласиться и отшутиться. Но я всегда внимателен к вашим отзывам и дорожу ими. Как мастеровой дорожит хорошим инструментом. Ваши отзывы – необходимый и удобный инструмент. А так, как Вы умеете дать этот инструмент автору, не унижая и не обижая его – большое мастерство. Талант. Это то, что присуще настоящему Учителю. Какие обиды? Земной поклон Вам за помощь и поддержку. А то, что стал реже отмечаться у Вас на страничке – не значит, что перестал читать. Как и раньше потаюсь найти своё прочтение ''коротышей'' Геррика, читая Ваши переводы. Просто не хочу и не буду тянуть за собою хвост никому ненужных разборок на Вашу страницу. Я уже несколько раз писал, что бесконечные, безрезультатные споры ставят в сложное положение человека оказавшегося между спорящими. И в этом случае в чём-то непримиримые оппоненты должны просто оставить друг друга в покое, хотя бы из уважения к оказавшемуся между ними. Всё это как-то ненормально и недостойно.
Какая внучка у Вас замечательная! Если уже говорит ''нормально'' – значит всё нормально! А нашему через несколько дней будет год. Подражает интонациям. Не говорит. И я его понимаю. Ну, о чём с нами разговаривать? Колотит по музыкальным инструментам и пританцовывает. У парня обе бабки музыканты. Ужас! Учится плавать. Каждую неделю с мамой и папой ходит в бассейн. Спокойно погружается с головой под воду. У бабушек сердца останавливаются, а ему с папой весело. Не знаю, кто более серьёзный человек. Его папа или он. Словом, нашему восторгу нет предела.
Ещё раз спасибо за всё!
С неизменным уважением,
Аркадий.
Спасибо за отклик, Вячеслав! Я думаю, что не только мы, но и медицина тут бессильна.
👍👍👍
Блестяще!
Что интересно, и у меня в черновиках были 1, 2 и первый вариант 5 строки. Но башку я посчитал слишком тюркским словом для Шела, а отсиженный копчик не потерянным, а, скорее, просто натруженным... Хотя вот читаю у Вас – и протеста против этих строк не испытываю...🤓
Хотел и сердце я излить в песнях, но песни не вместились...
Кстати, "ноги истаскал" мне больше у Вас нравились.
Последняя строка у Вас – настоящая находка, которой и сам Шел бы позавидовал. Хотя это и вольный перевод, но слово "самоотдача" всё искупает...
СпасиБо!
С бу,
СШ
Копчик отсидел.
Ноги изъязвил.
Уже не плачу:
Цель творчества - самоотдача...
Приветствую, Сергей!
Пасиб! (внучке пора Шела читать в оригинале и с вариациями - лучше жюри не сыщешь)
Там поставил 👍 и здесь ещё парочку 👍👍 поставлю – Бог любит троицу!
С бу,
СШ
🤓
Рифмы у Вас, Александр, просто блеск!
С бу,
СШ
СпасиБо, Аркадий!
Внучке сегодня уже 1 год и 1 месяц. Осознанно говорит кучу слов, начиная от мама, папа, деда, баба (даже "нормально" полностью говорит!) и кончая первыми слогами многосложных слов. И всё понимает! Я просто обалдеваю...🤓
Шела с косой, хвостом или эрокезом я тоже не видел на фото, хотя искал специально. Но, думаю, хвост у него вполне мог быть. Если не на голове, то в районе копчика. Чертовски притягательный чел при всём несовершенстве его версификаций с точки зрения классического стихосложения!🤓
Версия ПД имеет свои плюсы и минусы, как и моя версия. Действительно, пусть будет больше Шела. Так больше вероятность того, что он станет лучше...🤓
Ещё раз спасиБо за коммент!
Если я Вас чем-то обидел (а я чувствую, что Вы на меня в обиде) , извините, пожалуйста. Поверьте, не специально...
Солнечных дней Вам и Вашему подрастающему поколению!
С бу,
СШ
СпасиБо, Александр Владимирович!
Да, полного аналога шеловских глаголов не получилось. Но 3 из 5 – это лучше, чем ничего.
Можно, конечно, предположить, что Шел родился чёртиком или крутил, т.с., хвостом, и со временем у него "открутился хвост", но, кажется, это слишком смело...
Здоровья Вам и Творчества!
С бу,
СШ
Фингерс кроссд - на удачу? на удачу надо пальцы веером ))) очень любопытно, Елена!
точно, Ирина, нашла, что это отсылка к Энеиде Вергилия:
Всех, кого извела любви жестокая язва,
Прячет миртовый лес, укрывают тайные тропы,
Ибо и смерть не избавила их от мук и тревоги.
Елена, спасибо большое, будем считать, эксперимент удался ))
Ирина, спасибо за Ваше мнение! :)
какие обиды, Сергей, на самом деле проблема существует, несмотря на традицию переводить один иероглиф - одним русским словом. есть уважаемые и признанные переводчики, которые пытаются сократить по возможности строку (не так радикально, конечно). и я задумывалась над этим. второй вариант - мне самой было важно посмотреть, насколько это приемлемо. поэтому, спасибо за Вашу провокацию ))
По разному пишется, по крайней мере, есть несколько вариантов.
- всё так, всё нормально, Фараоныч… главное дело - определиться, кто есть кто... :о)bg - чтобы потом без взаимных упрёков...
Алекандр, спасибо! Я и над осанной задумывалась. Решила, что это хвала, которая в себя включает множество смыслов, выраженных лаконичнее.