Джузеппе Джоакино Белли. Невинность

Дата: 07-08-2019 | 17:13:57

     Девица Чико сохранила ль честь?

Ответить однозначно, друг мой, сложно.

Кто говорит, что это так и есть,

кто говорит, что это невозможно.

 

     Скажу я так по совести - бог весть,

я, вот те крест, не буду врать безбожно.

Ведь хочется, Андрэ, и рыбку съесть,

и сесть при этом надо осторожно.

 

     На плоть она слаба - рассудим здраво, -

готова прыгнуть кажному в кровать,

прищучишь - отпирается, шалава.

 

     Сказал бы, коли знал, ты мне - как зять,

про истину пытай отца Варавву -

единственный, кто может точно знать.


Giuseppe Gioachino Belli

ER ZITELLESIMO

 
     È zzitella la fijja de Chichì?
Indovinela-grillo si sse pò.
Ce sò cquelli che ddicheno de sì,
Ce sò cquelli che ddicheno de no.


      Io mo in cusscenza nu lo posso dì,
Da cristian battezzato nu lo so.
Sò ggabbole, Andrea mia, cueste che cquì
Che bbisogna vedelle ar Pagarò.


      Si tte discessi cuer che ppare a mmé,
Io saría d’oppignone che la dà,
Co tuttosciò che ll’ha nnegata a tté.

     Ma ssi tte preme sta materia cquà,
Dimànnelo a ppadron Bebberebbè:
Lui solo te pò ddì la verità.

 1832




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 145040 от 07.08.2019

2 | 4 | 735 | 29.03.2024. 00:20:27

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Блестяще!
👍
С бу,
СШ


Спасибо, Сергей!

Смешно:) Остроумно.

Спасибо, Александр! С Белли не соскучишься...