Шел Сильверстейн. Волшебство. Волшебный ластик. Правописание пчелы

Волшебство

Эдди видел лепрекона,
Сандру тронул тролль,
Лори с ведьмами плясала -
Отдавила гоблину мозоль.
Дональд пел с русалкой песни,
Сью искала эльфов по лесам
Я же чудеса, хоть тресни,
Должен делать сам.

Magic

Sandra's seen a leprechaun,
Eddie touched a troll,
Laurie danced with witches once,
Charlie found some goblins' gold.
Donald heard a mermaid sing,
Susy spied an elf,
But all the magic I have known
I've had to make myself.

Волшебный ластик

Она не верила, что наш
Простой, обычный карандаш
Имел волшебный ластик.
Она сказала, что я лгу,
Что я всегда гоню пургу,
И доказать ей не смогу.
Но я свой имидж берегу -
Я стёр её! Отчасти...


Magical eraser

She wouldn't believe
This pencil has
A magical eraser.
She said I was a silly moo,
She said I was a liar too,
She dared me prove that it was true,
And so what could I do--
I erased her!

Правописание пчелы

Меня ужалила пчела
Я не скажу тебе куда
Меня ужалила пчела
Когда лежал я у пруда
Она мне сделала тату
Писала прямо на лету
Но я тебе не покажу такую красоту

Spelling bee

I got stung by a bee
I won't tell you where
I got stung by a bee
I was just lyin' there
And it tattooed a message
I can't let you see
That spells out




Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 144997 от 06.08.2019

1 | 11 | 818 | 21.11.2024. 11:53:03

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


В авторский размер, конечно, трудно втиснуться, но, тем не менее, получилось весьма живо. Смутил лишь загадочный "хлястик".
С бу,
СШ


Спасибо, Сергей, за комментарий. Хлястик, как Вы понимаете, появился для рифмы. Ну, и может ещё из сострадания к героине: уж лучше стереть неведомый хлястик, чем всю её.
С ещё большим уважением,
Валентин

Мне тоже очень понравились переводы. Живые и озорные!

Хотя про хлястик тоже не очень понятно. Попробовала сама.

Она никак не верит,
Что карандаш не прост -
Имеет он волшебную стиралку.
Она мне говорит - тупарь
Еще сказала, что я враль,
И за вранье мне даст медаль,
Что было делать - жаль-не жаль,
Я стер эту нахалку!

Елена, неплохо, но есть небольшие погрешности: тупарь - не рифма, ритмические сбои.

Да, конечно, на скорую руку  идеально не получилось.   Будет время и желание - может и доведу до ума. Забавная и знакомая картинка - разборки между фантазером-братом и занудой -сестрой. )))

Елена, Ваш вариант хорош, но для меня слова "стиралка", "стирка" и прочие в том же духе названия ластика имеют другие, вполне самостоятельные значения. Более привычные, чем стирательная резинка.
Спасибо!

В целом понравилось, а про хлястик Вам уже сказали.