Галина Владимировна, я бы тоже обеими руками голосовал за отмену ЧС, но, во-первых, некоторые не умеют себя вести совершенно, а модератора не дозовешься. Во-вторых, некоторые обожают самовыражаться в виде экспромтов на чужих страницах, даже не поздоровавшись с автором. Я имею в виду ОБГ и Косиченко. Впрочем, теперь, когда я оставил у себя только статьи, можно и подумать об их освобождении.
1. Отменить черный список, ибо при обсуждении конкретики приходится иногда удаляться в другие измерения. 2. Обязать всех авторов к соблюдению культуры общения (что в принципе уже предложил Главный редактор) с соответствующими последствиями.
очень не хотелось бы, чтобы авторские площадки перестраивались в плацдармы для боевых действий.
Для этого есть всё же другие пространства. Тем более, что все здесь достаточно самодостаточные авторы:) И не бросаются словами, как в пинг-понге... это никому из нас не делает чести, если не говорить о более серьёзном.
Конечно! Поэтому я Вас и попросила дать
ссылку хотя бы на один серьезный источник, поскольку я, к сожалению, ни в английском, ни в
немецком, ни в русском исследовании творчества Е.Д. и слова не прочла о том,
что утверждаете Вы, поддерживая тем самым как редактор переводы, уводящие, на мой взгляд, читателей в
сторону от фронтира:)
Во-вторых,
есть история Америки, и пуританские семьи не
очень интересовались европейской культурой, в том числе и литературой
английской.
К Дикинсон это вряд ли относится, поскольку все члены её семьи,
как ни странно, за исключением разве её „пуританнейшей“ матери, с огромным
удовольствием, например, читали Шекспира.
На самом деле Е.Д. получила отличное образование, поэтому мне
очень интересно почитать отрицающих это, понять их аргументацию.
В отношении религиозной тематики её стихов и данного в частности хотелось бы добавить:
Эмили, помимо слабой по Вашему мнению академии, год проучилась в школе для девушек при духовной семинарии и покинула ее, поскольку не смогла почувствовать в себе богопринадлежность и признать то, что умершие воскресают:
"Бог - это врач? Говорят о его исцеляющей силе - И всё же нет таких лекарств, что оживляют мертвецов - Министр финансов Бог?- Нам говорят, что задолжали - При таком соглашении - Я вне игры."
ЕД была в восторге от стихов Эммерсона и считается, что
трансцендитализм оказал существенное влияние и на ее творчество, и каким-то
образом оправдывает ее затворничество.
Отечественные литературоведы также, как и западные,
рассматривают Э.Дикенсон как американского поэта-романтика.
Известны два типа
литературных «романтиков», но я бы отнесла Эмили к обоим типам, поскольку она с
одной стороны стремилась к свободе своего Духа.
Творила вне „правил“ и т.д. С другой стороны – её мистические
видения... смутные чувства, сложные и неясные.
Всё это я к тому, что примерно
также, как
«Мы боги, мы
свободны»/Зигфрид Ленц, можно рассматривать и данное стихотворение... как
философское размышление об участи тела и души женщин.
Какие ссылки. Сколько работ посвящено ей.
открывайте любую. –
Я имела в виду еще и анализ данного стихотворения, как
подтверждение тому, что Вы утверждаете и приветствуете в других переводах.
Насчёт
калек в поэзии...В русском языке есть слова выбор, возможность, в англ. слово
option.
Это английское слово
происходит прежде всего от латинского optio –
свобода воли.
И почему бы не обогатить этим словом и литературный русский
язык?
По-моему, воспринимается очень хорошо:) особенно, если учесть
первооснову и глубинность смысла.
Вообще странные дела происходят с русским языком: вводятся в
обиходную норму инновации и реновации при наличии привычно, исконно русских
новинок и ремонтов)) А великолепное слово Опция извольте только в техническом и
деловом аспекте рассматривать:((
А мне, как Эмили, "хотелось быть свободной, как пчела"...
И сколько может продолжаться это безобразное и наглое поведение господина профессора и преподавателя русского языка???
Я поражаюсь терпению Александра Лукьянова, которого господин Флоря уничтожает и уничтожает на виду не только авторов этого сайта, но и на виду читателей зарубежной поэзии. И почему профессор и преподаватель русского языка себе это позволяет? Только потому, что он доктор филологических наук???
Аркадий, добрый день! Речь о колоколах : До тех пор, пока, (они) .... Облака, думаю, здесь не подходят. м.б. они (наливаются звуком небес, черпают небесную благодать ) или ещё как-нибудь? С уважением, НК
Александру Владимировичу Флоре Для меня сочинительство - не обязательно священнодействие. Оно может быть и весёлым забавным занятием, и просто старательным поиском. Выражениие - ОН ПОЧИТ - в качестве состояния в настоящем времени - мною предложено как новшество. В будущем времени пусть это звучит "Он опочит". Если моё новшество не будет одобрено и не привьётся, - беда небольшая. ВК
Александру Владимировичу Флоре Для меня сочинительство - не обязательно священнодействие. Оно может быть и весёлым забавным занятием, и просто старательным поиском. Выражениие - ОН ПОЧИТ - в качестве состояния в настоящем времени - мною предложено как новшество. В будущем времени пусть это звучит "Он опочит". Если моё новшество не будет одобрено и не привьётся, - беда небольшая. ВК
Александру Владимировичу Флоре Для меня сочинительство - не обязательно священнодействие. Оно может быть и весёлым забавным занятием, и просто старательным поиском. Выражениие - ОН ПОЧИТ - в качестве состояния в настоящем времени - мною предложено как новшество. В будущем времени пусть это звучит "Он опочит". Если моё новшество не будет одобрено и не привьётся, - беда небольшая. ВК
Константину Еремееву Я - за то, что нужно не успокаиваться, искать, пробовать, не бояться исправимых ошибок и за то, чтобы уважительно и внимательно относиться к работе других увлечённых делом товарищей. ВК
Флоря, это Ваше мнение, что тексты "объективно плохие". Нет ничего объективного в критике (любой). Критика всегда субъективна. Если Вы имеете в виду грамматические ошибки, то может быть. Укажите их. Если Вас поставили в ЧС, то неспроста. Значит Ваш тон и Ваши замечания автор считает неприемлемыми. Хотите исправить ошибки, найдите другой способ. Например сообщите об этом Ирис. Попросите её найденные Вами ошибки сообщить автору. Но именно ошибки, а не Ваши рассуждения. Ибо они субъективны. Если Вы, конечно, субъект.:))
Вы хвалите объективно плохие тексты, в том числе с грубыми ошибками. Возможно (моё предположение), рекомендуете их в ТОП. А я из-за ЧС не могу дать им настоящую оценку.
Надеюсь, Вы понимаете, что я это говорю не из зависти?
К омментарии
Галина Владимировна, я бы тоже обеими руками голосовал за отмену ЧС, но, во-первых, некоторые не умеют себя вести совершенно, а модератора не дозовешься. Во-вторых, некоторые обожают самовыражаться в виде экспромтов на чужих страницах, даже не поздоровавшись с автором. Я имею в виду ОБГ и Косиченко. Впрочем, теперь, когда я оставил у себя только статьи, можно и подумать об их освобождении.
Иван Михалыч,
что ж Вы-то не поняли? А я поверила, что мы друг друга с полуслова:))
Я вот люблю чёрный кофе на завтрак -
Сахар в приглядку - он здесь, на столе -
Знаки дорожные знает ли автор?
Думаю - твёрже стоять на земле.
Я не люблю глуповатость - стихами
Скрашивать каждый пиитик готов -
В облачных призраках под небесами -
Знаки - воздушные - спящих котов...
Моё дополнительное предложение:
1. Отменить черный список, ибо при обсуждении конкретики приходится иногда удаляться в другие измерения.
2. Обязать всех авторов к соблюдению культуры общения (что в принципе уже предложил Главный редактор) с соответствующими последствиями.
А.Лукьянову и А.Флоре
Уважаемые АЛЕКСАНДРЫ!
очень не хотелось бы, чтобы авторские площадки перестраивались в плацдармы для боевых действий.
Для этого есть всё же другие пространства.
Тем более, что все здесь достаточно самодостаточные авторы:)
И не бросаются словами, как в пинг-понге... это никому из нас не делает чести, если не говорить о более серьёзном.
здесь я с Вами, пожалуй, соглашусь.
Во-первых,
есть биография Дикинсон.
Конечно! Поэтому я Вас и попросила дать ссылку хотя бы на один серьезный источник, поскольку я, к сожалению, ни в английском, ни в немецком, ни в русском исследовании творчества Е.Д. и слова не прочла о том, что утверждаете Вы, поддерживая тем самым как редактор переводы, уводящие, на мой взгляд, читателей в сторону от фронтира:)
Во-вторых,
есть история Америки, и пуританские семьи не очень интересовались европейской культурой, в том числе и литературой английской.
К Дикинсон это вряд ли относится, поскольку все члены её семьи, как ни странно, за исключением разве её „пуританнейшей“ матери, с огромным удовольствием, например, читали Шекспира.
На самом деле Е.Д. получила отличное образование, поэтому мне очень интересно почитать отрицающих это, понять их аргументацию.
В отношении религиозной тематики её стихов и данного в частности хотелось бы добавить:
Эмили, помимо слабой по Вашему мнению академии, год проучилась в школе для девушек при духовной семинарии и покинула ее, поскольку не смогла почувствовать в себе богопринадлежность и признать то, что умершие воскресают:
"Бог - это врач? Говорят о его исцеляющей силе - И всё же нет таких лекарств, что оживляют мертвецов - Министр финансов Бог?- Нам говорят, что задолжали - При таком соглашении - Я вне игры."
ЕД была в восторге от стихов Эммерсона и считается, что трансцендитализм оказал существенное влияние и на ее творчество, и каким-то образом оправдывает ее затворничество.
Отечественные литературоведы также, как и западные, рассматривают Э.Дикенсон как американского поэта-романтика.
Известны два типа литературных «романтиков», но я бы отнесла Эмили к обоим типам, поскольку она с одной стороны стремилась к свободе своего Духа. Творила вне „правил“ и т.д. С другой стороны – её мистические видения... смутные чувства, сложные и неясные.
Всё это я к тому, что примерно также, как
«Мы боги, мы свободны»/Зигфрид Ленц, можно рассматривать и данное стихотворение... как философское размышление об участи тела и души женщин.
Какие ссылки. Сколько работ посвящено ей. открывайте любую. –
Я имела в виду еще и анализ данного стихотворения, как подтверждение тому, что Вы утверждаете и приветствуете в других переводах.
Насчёт калек в поэзии...В русском языке есть слова выбор, возможность, в англ. слово option.
Это английское слово происходит прежде всего от латинского optio – свобода воли.
И почему бы не обогатить этим словом и литературный русский язык?
По-моему, воспринимается очень хорошо:) особенно, если учесть первооснову и глубинность смысла.
Вообще странные дела происходят с русским языком: вводятся в обиходную норму инновации и реновации при наличии привычно, исконно русских новинок и ремонтов)) А великолепное слово Опция извольте только в техническом и деловом аспекте рассматривать:((
А мне, как Эмили, "хотелось быть свободной, как пчела"...
«Во имя пчелы, мотылька и лёгкого бриза - Аминь»
- и доколе?.. я бы сказал... :о)bg
Приветствую, Константин! Каждый вариант хорош по-своему. Но главное, на мой взгляд, что в них передано настроение и неожиданный всплеск эмоций!
Здравствуйте, Наталия! Возможен такой вариант по аналогии с парусами: наполненные ветром паруса - наполненные небом колокола.
Господи, что же это такое???
И сколько может продолжаться это безобразное и наглое поведение господина профессора и преподавателя русского языка???
Я поражаюсь терпению Александра Лукьянова, которого господин Флоря уничтожает и уничтожает на виду не только авторов этого сайта, но и на виду читателей зарубежной поэзии. И почему профессор и преподаватель русского языка себе это позволяет? Только потому, что он доктор филологических наук???
Причём, он наглеет и наглеет всё более. Почему???
Бывает...
Аркадий, добрый день!
Речь о колоколах : До тех пор, пока, (они) ....
Облака, думаю, здесь не подходят.
м.б. они (наливаются звуком небес, черпают небесную благодать ) или ещё как-нибудь?
С уважением,
НК
Александру Владимировичу Флоре
Для меня сочинительство - не обязательно священнодействие. Оно может быть и весёлым
забавным занятием, и просто старательным поиском.
Выражениие - ОН ПОЧИТ - в качестве состояния в настоящем времени - мною предложено как новшество. В будущем времени пусть это звучит "Он опочит". Если моё новшество не будет одобрено и не
привьётся, - беда небольшая.
ВК
Александру Владимировичу Флоре
Спасибо за Ваш комментарий и совет
ВК
Александру Владимировичу Флоре
Для меня сочинительство - не обязательно священнодействие. Оно может быть и весёлым
забавным занятием, и просто старательным поиском.
Выражениие - ОН ПОЧИТ - в качестве состояния в настоящем времени - мною предложено как новшество. В будущем времени пусть это звучит "Он опочит". Если моё новшество не будет одобрено и не
привьётся, - беда небольшая.
ВК
Александру Владимировичу Флоре
Для меня сочинительство - не обязательно священнодействие. Оно может быть и весёлым
забавным занятием, и просто старательным поиском.
Выражениие - ОН ПОЧИТ - в качестве состояния в настоящем времени - мною предложено как новшество. В будущем времени пусть это звучит "Он опочит". Если моё новшество не будет одобрено и не привьётся, - беда небольшая.
ВК
Константину Еремееву
Я - за то, что нужно не успокаиваться, искать, пробовать, не бояться исправимых ошибок и за то,
чтобы уважительно и внимательно относиться к
работе других увлечённых делом товарищей.
ВК
Здравствуйте, Константин! Можно я к Вам с интерпретацией?
У колоколен на плечах,
набухнув тишиной,
спит в колокольных головах
небес земной покой.
О чём это я? Так хочется спокойного общения, как на конкурсе переводов. А мы всё друг друга за языки дёргаем…
С уважением, Аркадий.
- как и очередная, впрочем... :о))
По-моему, прелестно.
И выбор, и тон, и некая, чувствуется, отстраненность...
для меня-профана это приятно, дорого...
актуально... Угу...
))
Флоря, это Ваше мнение, что тексты "объективно плохие". Нет ничего объективного в критике (любой). Критика всегда субъективна. Если Вы имеете в виду грамматические ошибки, то может быть. Укажите их. Если Вас поставили в ЧС, то неспроста. Значит Ваш тон и Ваши замечания автор считает неприемлемыми. Хотите исправить ошибки, найдите другой способ. Например сообщите об этом Ирис. Попросите её найденные Вами ошибки сообщить автору. Но именно ошибки, а не Ваши рассуждения. Ибо они субъективны. Если Вы, конечно, субъект.:))
- висят колокола в тиши,
а ну, проснись, звонарь,
опохмелиться поспеши
и в мозг набатом вдарь!..
А что здесь невежливого? Это бытовой факт:) Только предложения надо давать не Главному редактору. Напишите письмо Малкину лучше.
Пётр, доброе утро!
Я обязательно посмотрю и Вам напишу. Сейчас на работе ...