К омментарии

Алёна, здравствуйте. Вдруг заметила, что пригожий прямо выводит на одну фамилию. При этом нежелательная ассоциация не затрагивает белорусское "прыгожы". Благодарю Вас.

Екатерина, здравствуйте. Благодарю Вас.

Внесу (пока) изменения в пунктуацию: заменю точку на тире, запятую на точку.

Листья в пуще, что дивное ложе.

Вечереет. Гуще стала тень –

Ели стройные тянутся тоже.

Затрубил взволнованно олень.

Дата и время: 16.05.2024, 16:20:46

прекрасная тема, прекрасные стихи,
когда сходятся в одно музыка и слово.
а под гитару, так и ваще сказка, представляю ))
(послушать опять никак нельзя? эх...
ни скрипки, ни гитары %.))...
like, Аркадий!

Надежда, здравствуйте. 

Сбой ритма в первой строчке отсутствует. Буква "ў" отдельный слог не образует.

Солнце движется, тени появляются, в вечернее время вытягиваются/тянутся. Тень становится гуще за счёт увеличения. В оригинальном тексте густота тени – приём поэтический. В третьей строке перевода тоже приём. На грани, но допустимо.) В завершающей строфе перевода появляется одна любовь, отличающая героя от полигамного оленя (что в оригинальном  тексте отсутствует). Тоже привнесено. И тоже спорно.

 

Спасибо Вам за отзыв – у меня появилось представление о восприятии перевода с его отдельными строками. Своё же восприятие слова "замечания" ещё изучаю, пока от иерархии отношений это слово оторвать не могу.)  

Дата и время: 16.05.2024, 16:14:38

ну да, здоровский стишок, особенно концовка хорошо так ввернута, как взмах хвоста ))
Вы слишком близко смотрите, а лицом к морде, как говорится, морды не увидать. попробуйте с высоты гугл-карты, там, там они прячутся, мимикрики!

Екатерина, добрый день!

Нравится мне бродить по мозговым закоулкам поэзии:)

ЖЗЛ в абстрактном восприятии поэта? Мистика?

Парижский уголок художников Монмартр, Ливорно в Тоскане, ранняя смерть, январь подводят к Модильяни… а затесавшееся французское «проклятый» ближе другому художнику… Караваджо - кутила-пьяница с приложением «проклятый»… но его с Монмартром ничего не связывает.., да и ударение на последний слог «модИ» падает… или Вы специально сбиваете ритм?

Если стихотворение всё же связано с Модильяни, то, мб, написать по-русски: Моди… ну или как-то по-другому для благозвучности.

Интересен Ваш авторский неологизм «вернаколизский» - у меня ассоциации с современной маркой итальянского вина. А что Вы вкладываете в смысл этого прилагательного?

Дата и время: 16.05.2024, 15:32:15

И Вам спасибо! 
Заходите! Всегда рад...

Аркадий, спасибо сердечное!

Дата и время: 16.05.2024, 14:17:14

да стишок тут уже почти год валяется, Вы его читали)
Поэзия.ру - Игнат Колесник - водяные драконы ущелий...
а в других реках ничо драконьего почему-то не  обнаруживается, даже в половодье) 

классно, Лев Владимирович!
особенно про время, уверенность и двойника! :)
у Вас так хорошо на троих получается,
like,

Дата и время: 16.05.2024, 13:32:04

насчет шашней не знаю, Игнат, а конкурс бы прошли!
а драконы да, им на праздник драконьих лодок ("двойной пятерки") пирожки из риса бросают, знаю, и оне становятся как шелковые.
про мать драконов, видимо, стишок будет?
маякните, если что.

Дата и время: 16.05.2024, 13:22:46

то, что можно назвать религиозным опытом
описано так аккуратно и точно, без пафоса
и пласт реальности, который сдвигается как штора
и  "кипящий многомерный свет" за ним 

Чудесное стихотворение, Владимир! Спасибо!

Дата и время: 16.05.2024, 12:59:18

привет)
спасибо, что заглянули
и не с пустыми руками) а с дельным замечанием!
да, как-то неопрятно в конце получилось
а все жадность, хотелось побольше всего в стишок натолкать
буду думать, как исправить!
а насчет эротики... ну какая там эротика, даже на шашни со стихийными духами не тянет)
просто подпадаешь под обаяние какой-нить речки - и пропадаешь)
у китайцев за водные потоки кто отвечает? драконы?
с этими не пошалишь, наверное)
хотя одна "мать драконов" у нас на Кавказе мне встретилась)
 

Дата и время: 16.05.2024, 12:54:47

Просто УХ!! Спасибо, Виктор!

C Дикинсон всегда так. 

Сердечное спасибо, дорогой Владимир.

Дивно, Владимир! И слов-то нет).

Надежда, несомая окраинными ветрами потерянным и раненым душам, отзывается и душах читательских, внемлющих чудесной магии этих замечательных строк!
Сердечная признательность Вам, уважаемая Елена, за прекрасную лирику!

Дата и время: 16.05.2024, 11:31:33

Здравствуйте, Ольга. Полюбила Ваши стихи. Они уютные, печальные, но светлые, нездешние, воздушные. К ним хочется возвращаться, как к картинам, сказкам или красивым грёзам. Спасибо Вам за такую поэзию.

Спасибо, Екатерина! Прекрасные варианты. Особенно второй понравился. Первый немного не согласуется по времени, как по мне, но тоже хорош )

Добрый день, Наталия!
Хорошо, но такое впечатление, что каждый из нас троих переводил другое стихотворение)

Дата и время: 16.05.2024, 08:42:39

Спасибо!

Дата и время: 15.05.2024, 22:12:44

Как же хорошо!

Дата и время: 15.05.2024, 21:32:21

Как хорошо Вы написали, спасибо Вам огромное! Взаимно желаю Вам добра и творчества... Мне нравятся очень поэтические сайты, где люди по-настоящему ценят стихи! Ведь поэты бывают  ранимыми и незащищёнными, а доброе слово радует, окрыляет и даёт силы!

Дата и время: 15.05.2024, 21:21:04

Спасибо Вам сердечное! И правда, все мы трепетно ждём весны и счастья, хотя бы мимолётного!

Добрый вечер, Сергей!
Спасибо!
Кажется, помимо спинного, есть глазной мозг, действующий независимо от шефа...
Взаимно! 

Приветствую, Александр! 
Отлично!
В Примечаниях почему-то две пьянеты...
Здоровья и Творчества! 
С бу,
СШ


Ольга, добрый вечер. Не ответила сразу, потому что за время обсуждения привыкла к первому образу. Рассчитывала немного от него отключиться. Но не вышло) Мне больше нравится Ваш вариант с ржавчиной. В любом случае, это на мой субъективный взгляд, его брать в расчёт не нужно. И изменённое препинание тоже не совсем решение, поскольку в Вашем первоначальном варианте расстановка знаков имеет конкретный смысл: раскрывает (уточняя) суть скрытой власти. Так в переводе всё очень стройно и хорошо.

Екатерина, чудесная зарисовка. Мальчишки они такие: за косичку дёрнуть, вредность сказать... А потом удивляются, что им до конца жизни воздаётся...