К омментарии

и все-таки, подумалось: это же составное именное сказуемое с нулевой связкой и прилагательным в сравнительной степени.  

Мариян, мне видится вот так:

Концерт на фронте долго ли продлится?
Но он сейчас и хлеба им нужней.

Т.е. нужнее всего, даже хлеба

Спасибо, Барбара!
Честно говоря, меня самого эта строка напрягает, попробую поработать над ней.

тот комментарий был хорош, хорошо что на почту пришел 

"похлеще" обычно в негативном смысле употребляется 

теперь всё поняла, спасибо большое!!! 

не туда посмотрела, извините, коммент стёрла

Мариян, повторю свой комментарий. Извините за первый. У Вас два прилагательных в сравнительной степени - меньше (входящее в состав наречного оборота) и нужней. По правилам сравнительная степень должна быть одна, второе прилагательное может быть только в положительной степени, полной либо краткой. Иначе смысловая связка теряется.

Дата и время: 14.05.2024, 14:08:16

Иван, спасибо за интереснейшее эссе! 

Дата и время: 14.05.2024, 14:02:15

Она сцедила каплю крови,
Я был готов от ран истечь,
Готов под нож был лечь... здоровья
мне пожелали - новых встреч!
Счастливый миг, о сладкий, краткий...
целую пальчик, пальчик с ваткой

Пётр, здравствуйте.
Страданий новых боль
В переводе появляется "боль страданий", что сужает семантическое пространство до боли от переживаний, отдаляет текст от Pain в экзистенциальном смысле (где боль и страдания могут быть синонимами, где боль может быть физической и душевной).

как мы могли быть так жестоки?
-- преданья старины глубокой!

- когда всех предали мы с вами,
включив нам преданных вождей,
с Китаем нам не быть друзьями
как водится среди людей...

Дата и время: 14.05.2024, 13:18:57

Эпштейну и ОБГ:

Поэт слагать поэзы волен
Про медсестёр и про врачей.
Жаль, критик недержаньем болен
Воображенья и речей.

- мы помним всех, но вот беда
оставшись без наград,
хоть это впрочем ерунда,
забыт один солдат.

не знаем, как его зовут
но вроде бы лежит
он тут...

- вы плохо знаете меня,
уж, дорогая, мне поверьте,
и лучше я свой страх гоня
признанье передам
в конверте...

имея бледный вид бубнить?..
мне проще стих вам
посвятить...

я не тешу себя иллюзиями, Ольга,
поэзий интересуется не более 1% населения, а среди этого 1% -- не более 1% -- интересуется китайской поэзией %.)...
"Кушать кашу" -- предваряет коммент автора. согласна, оживляет.
но я еще выбираю стихи попроще, подушевнее.
есть более серьезные стихи, в антологиях разных, так там в каждом по сто-пятьсот таких отсылок, вот там да, без прим. ничего не понять :)
вот к примеру, Синь Цицзи: «Ода пипа»:


Гриф – как хвост Фэн-хуана и плектр драконий для струн.
«Одеянье из радуги» песню играла, что ей подарил Сюань-цзун…
С той поры сколько минуло ветров и лун?
И под звуки пипа Бо-скиталец скорбел, там, где берег Сюньяна крутой,
Но на джонке узорной не в силах был справиться с горькой тоской.
Чжаоцзюнь уезжала на север, тогда пыль клубами ложилась на снег,
О разлуке пипа пела тысячи ли, край родной покидая навек.
И дворец императорский скрылся в пыли, дикий гусь одинокий растаял вдали.
И внимали ей струны пипа, но всю боль передать не могли.
и т. д. :)

Дата и время: 14.05.2024, 12:52:00

- сестричка Лида снится часто
то по ночам, то среди дня,
и в те моменты вот как раз-то,
гнетут поллюции меня...

я снова не готов ко встрече,
но повторится всё
под вечер...

- ...он похлеще хлеба им нужней... хотя опять же "хлеб всему голова..."...

тема ответственная, не каждый решится, кмк,
Ольга, а вот детский попроще, хорошая возможность выявить свои нежные чувства, но и отточить мастерство, ведь для детей, -- как для себя, только лучше, да?

Дата и время: 14.05.2024, 11:00:25

"Так среди ночи, в пол-второго
Проснёшься страстен и могуч..."


Пока эрекция,  поэта ещё тревожит по ночам,

Он пишет по утрам сонеты, а после ходит по врачам.

:)

и я всех благодарю за стремление помочь 

им нужней - так можно сказать. Не меньше хлеба-  смысл в сравнении с хлебом, а в не в самом слове "не меньше", имеющем сравнительную степень , как слово "нужней". Это не масло масляное. я так и не нахожу здесь ошибки, простите

спасибо за хороший совет, поправку внесла

Благодарю Барбару Полонскую и Алёну Алексееву за более внятное, чем мое, пояснение)

Алёна, по-моему, не отвлекают, а наоборот: позволяют читателю не чувствовать себя "дуб дубом". :) В наш век быстрой информации мало кто станет рыскать по Интернету в поисках объяснений, на это нужно время. Читаешь про тыквы и понимаешь, что чего-то не понимаешь. )) И в тексте невозможно объяснить. А вот если бы Вы ПЕРЕД переводом написали "Примечание переводчика. Дунлинские тыквы -- отсылка к древней истории: В былые времена..." и т.д., было бы гораздо лучше, читатель СРАЗУ бы понимал, о чём речь. И комментарии "пришлые" читатели, которые хотели бы ознакомиться с поэзией Китая, вряд ли станут читать. Да и комментариев может не быть совсем. Вот не спроси я Вас, что за тыквы, и они могли бы "повиснуть" в воздухе. :) Т.к. неизвестно, спросил бы кто-нибудь другой или нет. Да и у читателей, которые не зарегистрированы на сайте, просто нет возможности уточнить у Вас. А заниматься поисками смысла, перелопачивая Интернет, после КАЖДОГО перевода - то ещё "удовольствие". :)

Мне понравилось, как Вы сделали в "Кушать кашу" - как раз предваряющий комментарий там есть, очень полезный.
Раз уж Вы решили строить поэтический "мостик" между Китаем и Россией, то есть смысл приделать "перила" к этому "мостику" в виде примечаний переводчика, чтобы читатель не сваливался в непонимание. :) У Вас это займёт минут 10-15, а читателям и познавательно, и удобно.

Интересно, конечно. Китайская культура вообще интересна. А в свете последних событий и отношений между Россией и Китаем - тем более хочется получше узнать, что это за страна. И в поэтическом плане тоже.

С уважением.

Лес клонится к поляне, прячет лица
Солдат, собравших сцену из ветвей.
Концерт на фронте – долго ли он длится?
Но он не меньше хлеба им нужней.

Если редактировать строфу, можно заодно заменить первое "он" (он длится - продлится).

К сожалению, дело не в разговорной форме. Нужнее/нужней не сочетается с первой частью предложения. Смысл: нужен не менее, чем (...). 

Алёна, ну если только проверить... )) Попробую собраться с духом. :) Для поддержки конкурса, не для выигрыша, т.к. на сайте очень хорошо авторы для детей пишут, куда мне. Я думала, что в военном конкурсе ГОРАЗДО больше будет и участников, и стихотворений. Удивилась малочисленности. Может, потому что конкурс новый.

С уважением.