Пока мой комментарий будет очень поверхностным.
Русская версия "СНА": В московском диалекте русского языка обычно говорят "Сначала", а не "Сначало". И уж точно "в дверь", а не "вдверь". Или так задумано? Не воспринимайте это как поучение, все мы ошибаемся, а не ошибается известно кто.
В "THE FRIEND" мои слабые познания английского языка не позволяют мне понять фразу "I feel down". Может быть, имеется в виду "I fall down" или "I fell down"? Конечно "I feel down" можно понимать как "Я чувствую себя внизу"...
В русской версии "Когда все живущее..." есть выражение "и не месте" - это, конечно, опечатка, Вы имели в виду "и на месте". Я тоже часто бью "не" вместо "на", когда не смотрю на клавиши.
Но уж не обессудьте, собираюсь вернуться к этому произведению с более серьезными намерениями. У меня есть большой интерес к двуязычным произведениям, особенно в случаях авторского перевода.
Ваш БШ
С оригиналом сверит Саша :), а по-русски мне понравилось. Только строчку "Когда умру, клади сначала в соль" я бы чуть изменил: "Умру, клади меня сначала в соль"...
С БУ,
СШ
Дорогой мой Сеня! Я не стану оправдываться за "них", за тех, о ком ты пишешь. Я вообще не люблю слов "национальный, национальная и т. п." Вроде, "национальный характер, национальная музыка", потому что в России так мало расстояние от национального до националистического, что... сам знаешь. Хочу только обратить твоё внимание на огромное число людей иного толка. НЕ забывай, пожалуйста и о нас.
С любовью.
Твой брат.
И ещё.
Вот моё давнее стихотворение 1991 года:
* * *
Эх, как их по Руси заносило,
по дорогам и нет – в драбадан,
новоявленных славянофилов
и отъявленных антиславян.
Всюду рыщут, снуют для вербовки
до конца не проснувшихся душ.
До чего же сплетаются ловко
эти речи у резвых кликуш!
За Россию и против России,
за евреев и против жидов…
Эх, как их по Руси заносило
с тайниками данайских даров.
То, что око змеиное видит,
хочет гадова пасть укусить,
но клянутся любить, ненавидеть,
но зовут ненавидеть, любить…
Что ж, душа, ты не хочешь поверить,
повторяя опять и опять,
что Россию аршином не смерить
и убогим умом не понять.
Леонид, после долгого перерыва я дорвался до Ваших стихов - и остановиться не могу. Оценивать их, по-моему, даже как-то неприлично. Типа, похлопывать по плечу...
Просто - спасибо Вам.
Да, актуально-насущно. Донн, Оден, Блейк (в статье, по-моему, неупомянутый) - знакомые всё лица.
Цитата из Монтеня "Философствовать - значит умирать", КМК, неточна и в таком виде бессмысленна. http://www.lib.ru/FILOSOF/MONTEN/death.txt Из главы "О том, что философствовать - это значит УЧИТЬСЯ умирать":
"... философствовать - это не что иное, как приуготовлять себя к смерти";
"Кто учит людей умирать, тот учит их жить";
"...жить и умирать - это одно и то же".
Значит, ИБ, когда старался написать что-нибудь к Рождеству Христову, про Звезду и пр., делал это из любви к эстетике?
Братишка, родной, как же я рад твоему появлению здесь!
И стихи пронизывающе родные, любимые, памятные!!!
Я скоро приду, Женьк, и не дам тебе здесь покоя. Так и знай!
С тобой!
Могу выразить только восхищение. Особенно мне понравился 4-й сонет, хотя название в первый момент слегка насторожило. Наверное, еще не нашлись (да и вряд ли найдутся) слова, которые в полной мере могли бы отразить наши чувства, которые мы испытваем к Женщине (не всегда это осознавая). Но Ваши сонеты и слова:
"...Приходишь к нам из космоса иного,
Как оправданье бытия земного, ..."
- это вклад в копилку слов, отражающих эти чувства. Мне тоже женщины всегда казались неземными существами. Мой "РАЗГОВОР С БОГОМ" - это тоже, хоть и неуклюжая, но попытка что-то добавить в эту копилку.
Ага, Сём!
Ряд необязательных замечаний, но хочется добиться идеала.
4,5 – слегка скороговорочны, хочется сочетания «снова снится» и в 4 противопоставления 3-ей, типа «но».
Почему-то в 10 не очень устраивает «Меня»…
25 – «не пойму!»
«Лицо кавказской, жид пархатый» –
Цирроз страны неизлечим.
Они сегодня в депутатах,
Доносчики и палачи…
Не, Саш, я не оценил...
Что интересно - сладкие эксперименты с_рифмами. :)
А так... Фасетки хороши, но тут же - аскет не мазохист. И развития этой мысли нет - дурак, что ли?
Опять же борьбу с препинаками не приветствую, глубину замысла не понимаю. Тем более, со стороны весьма грамотного человека. "А он, мятежный..."?
Ватные крылышки - понравились!
Прийми глубкие :)
Людмила,
Вам удалось -удачно, аккордово - в нескольких вопросах
затронуть столько "струн",
которые вибрируют в нас и в умах философских
не одну тысячу виточков вокруг Солнышка!
и ответов нет
и найти хочется
и перечитывать
и перечитывать...
Саш,
...всё-то замечательно,
да вот посл. слово действительно д.б. таким?
у меня оно ассоциируется с ватными ногами,
если пожелаешь - поменяешь - легко!
Виталий, хочется в бор. Чуть смутило "явнее". Нет уверенности в допустимости этой формы сравнения. Но все остальное просто завораживает! Спасибо. Искренне, Люда
К омментарии
Браво! Спасибо за наслаждение, Сема! Запоминаются мгновенно: показатель качества. С теплом, Ваша Люда
Пока мой комментарий будет очень поверхностным.
Русская версия "СНА": В московском диалекте русского языка обычно говорят "Сначала", а не "Сначало". И уж точно "в дверь", а не "вдверь". Или так задумано? Не воспринимайте это как поучение, все мы ошибаемся, а не ошибается известно кто.
В "THE FRIEND" мои слабые познания английского языка не позволяют мне понять фразу "I feel down". Может быть, имеется в виду "I fall down" или "I fell down"? Конечно "I feel down" можно понимать как "Я чувствую себя внизу"...
В русской версии "Когда все живущее..." есть выражение "и не месте" - это, конечно, опечатка, Вы имели в виду "и на месте". Я тоже часто бью "не" вместо "на", когда не смотрю на клавиши.
Но уж не обессудьте, собираюсь вернуться к этому произведению с более серьезными намерениями. У меня есть большой интерес к двуязычным произведениям, особенно в случаях авторского перевода.
Ваш БШ
С оригиналом сверит Саша :), а по-русски мне понравилось. Только строчку "Когда умру, клади сначала в соль" я бы чуть изменил: "Умру, клади меня сначала в соль"...
С БУ,
СШ
Супер! Как всегда - заряд положительной энергии :)
Потрясающая концовка, Алла!
Спасибо, чудесный стих!
Надежда, я пару недель назад по дороге с дачи увидел одновременно две радуги и заснял их. Сейчас попробую послать Вам.
Не грустите.
С теплом,
Олег! Стихи прекрасные. А первое, вообще, меня не отпускает. Твой Геннадий
Дорогой мой Сеня! Я не стану оправдываться за "них", за тех, о ком ты пишешь. Я вообще не люблю слов "национальный, национальная и т. п." Вроде, "национальный характер, национальная музыка", потому что в России так мало расстояние от национального до националистического, что... сам знаешь. Хочу только обратить твоё внимание на огромное число людей иного толка. НЕ забывай, пожалуйста и о нас.
С любовью.
Твой брат.
И ещё.
Вот моё давнее стихотворение 1991 года:
* * *
Эх, как их по Руси заносило,
по дорогам и нет – в драбадан,
новоявленных славянофилов
и отъявленных антиславян.
Всюду рыщут, снуют для вербовки
до конца не проснувшихся душ.
До чего же сплетаются ловко
эти речи у резвых кликуш!
За Россию и против России,
за евреев и против жидов…
Эх, как их по Руси заносило
с тайниками данайских даров.
То, что око змеиное видит,
хочет гадова пасть укусить,
но клянутся любить, ненавидеть,
но зовут ненавидеть, любить…
Что ж, душа, ты не хочешь поверить,
повторяя опять и опять,
что Россию аршином не смерить
и убогим умом не понять.
1991
Остаюсь твой Леонид.
Леонид, после долгого перерыва я дорвался до Ваших стихов - и остановиться не могу. Оценивать их, по-моему, даже как-то неприлично. Типа, похлопывать по плечу...
Просто - спасибо Вам.
Да, актуально-насущно. Донн, Оден, Блейк (в статье, по-моему, неупомянутый) - знакомые всё лица.
Цитата из Монтеня "Философствовать - значит умирать", КМК, неточна и в таком виде бессмысленна. http://www.lib.ru/FILOSOF/MONTEN/death.txt Из главы "О том, что философствовать - это значит УЧИТЬСЯ умирать":
"... философствовать - это не что иное, как приуготовлять себя к смерти";
"Кто учит людей умирать, тот учит их жить";
"...жить и умирать - это одно и то же".
Значит, ИБ, когда старался написать что-нибудь к Рождеству Христову, про Звезду и пр., делал это из любви к эстетике?
Чудо какой подснежник:)
Братишка, родной, как же я рад твоему появлению здесь!
И стихи пронизывающе родные, любимые, памятные!!!
Я скоро приду, Женьк, и не дам тебе здесь покоя. Так и знай!
С тобой!
Могу выразить только восхищение. Особенно мне понравился 4-й сонет, хотя название в первый момент слегка насторожило. Наверное, еще не нашлись (да и вряд ли найдутся) слова, которые в полной мере могли бы отразить наши чувства, которые мы испытваем к Женщине (не всегда это осознавая). Но Ваши сонеты и слова:
"...Приходишь к нам из космоса иного,
Как оправданье бытия земного, ..."
- это вклад в копилку слов, отражающих эти чувства. Мне тоже женщины всегда казались неземными существами. Мой "РАЗГОВОР С БОГОМ" - это тоже, хоть и неуклюжая, но попытка что-то добавить в эту копилку.
А была бы душа
С центром лёгкости, -
На канате без гроша, -
Как на плоскости!
:))
Вот вам и новый Беркович. Неожиданный и классный. Здравствуйте! :)
"Буддет день..." :)
Но однажды, сняв с опаской
Маску злого образца,
Перепуган был я маской
Своего лица!
:)
Пуля дум-дум… душа со смещённым порхает…
Ах, ах! Какой эксцентриситет!
А денег всё равно нехватает.
Точнее, их просто нет…
Ага, Сём!
Ряд необязательных замечаний, но хочется добиться идеала.
4,5 – слегка скороговорочны, хочется сочетания «снова снится» и в 4 противопоставления 3-ей, типа «но».
Почему-то в 10 не очень устраивает «Меня»…
25 – «не пойму!»
«Лицо кавказской, жид пархатый» –
Цирроз страны неизлечим.
Они сегодня в депутатах,
Доносчики и палачи…
Сём, понравилось (чем короче - тем лучше!).
Только "о сучок" - без "б". :)
Не, Саш, я не оценил...
Что интересно - сладкие эксперименты с_рифмами. :)
А так... Фасетки хороши, но тут же - аскет не мазохист. И развития этой мысли нет - дурак, что ли?
Опять же борьбу с препинаками не приветствую, глубину замысла не понимаю. Тем более, со стороны весьма грамотного человека. "А он, мятежный..."?
Ватные крылышки - понравились!
Прийми глубкие :)
ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЕН ЗА САМУЮ ЖЁСТКУЮ КРИТИКУ.
детям рекомендовал бы не читать.
Семён - в "десятку".
Удачи.
Л.
Людочка, волшебница!
Спасибо за истинный бриллиант - это стихотворение!
Всего самого наилучшего!
:)))
Людмила,
Вам удалось -удачно, аккордово - в нескольких вопросах
затронуть столько "струн",
которые вибрируют в нас и в умах философских
не одну тысячу виточков вокруг Солнышка!
и ответов нет
и найти хочется
и перечитывать
и перечитывать...
Саш,
...всё-то замечательно,
да вот посл. слово действительно д.б. таким?
у меня оно ассоциируется с ватными ногами,
если пожелаешь - поменяешь - легко!
Блестяще.
Да, Саша, Кафка с Пелевиным отдыхают :)
"Он душой улетал на новых крылышках ватных" - !!!
Извини, это опечатка или... - "зкскременты"?
Виталий, хочется в бор. Чуть смутило "явнее". Нет уверенности в допустимости этой формы сравнения. Но все остальное просто завораживает! Спасибо. Искренне, Люда
От кинематографа до энтомологии один шаг!:)
Масса удовольствия!
Спасибо!
С уважением
Григорий
Ох, и полила бальзама на душу со всею щедростию великою. Спасибо, Олюшка. С теплом и благодарностью, твоя Люда