Комментарии

Тема: Re: Палиндромы Владимир Корман

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 01-12-2005 | 18:00:24

Титанический труд…
Или же нет?
:о)bg

Я посмотрю на месяц в этот час.
И ты посмотришь. Там сольются взгляды.
И грусти вдруг затеплится свеча:
Ну, почему ты далеко, не рядом?...

Лика! У меня на рабочем столе в вазе стоят 11 белых с зеленоватым отливом внутри больших хризантем. Я не стала испытывать судьбу и срезала их с куста на лоджии (холодно все же стало!). Они немножко горчат, но такие изысканные и нежные... Дарю их тебе!

С теплом,
НБ

Тема: Re: Новый день Елена Морозова

Автор Алексей Кулешин

Дата: 01-12-2005 | 16:43:01

Хороший, чистый текст получился!
Удачная концовка.

Строчка : "О том, что зимы нынче вот
теплее стали и короче... " .
Служебное слово "вот" - ну, вот никак здесь не порадовало..

Удачи, Лен! :)

Нравится мне Ваша "русскость"! Веет от нее чем-то мужским, настоящим, сильным...

С уважением,
Анна

Словно музыка в струнах, словно золото в сейфах,
под обложками книжек - драгоценная речь,
только книги, как шхуны, повреждаются в дрейфах.
Кто ж научит мальчишек эти книги беречь?
Владимир Корман

Очень запоминающееся стихотворение, заветный пропуск в мир джазмена. Резкая, грубоватоя игра передает звучание и ритм настолько рельефно, что атмосфера самого языка уже принадлежит винилу. Буду часто включать.

Благодарю Вас Имануил
С уважением и признательностью Петр Боровиков

Тема:

Автор Боровиков Пётр Владимирович

Дата: 01-12-2005 | 15:39:35

Александр, сразу виден мастер. Очень..... Тем более Добсон. Это редко кому удается сделать на таком уровне, я часто сталкиваюсь с переводами, потому безмерно благодарен Вам.

С глубоким уважением Петр Боровиков

Глубокое, искреннее и сильное стихотворение. Очень созвучное моему состоянию. Спасибо, Оля.

Ирина,
где музыка, где духовой оркестр?
"Сигналит во ..." - лучше "С ума сводит ...".
Наверное, в мизансценах следует избегать собственных имён. Согласитесь, танцор Циркуль( циркулем ноги?) - это анекдотично.
Ну, и конечно - "кастинг"?
С уважением
Виктор

"турки строят муляжи святой руси за полчаса..."...да...как фасады не бели, Русь не воскреснет, пока не воскреснут души людей.
С уважением till

Тема:

Автор Виктор Калитин

Дата: 01-12-2005 | 12:55:51

Надежда,
текст просится в романс, однако при таком обилии союзных "И", исполнить его было бы трудно.
Ещё "мимо пролетит" - не очень, ассоциации с "мимолётным", но с Этим лучше не соревноваться.
Удачи!
Виктор

Тема:

Автор Сергей Шестаков

Дата: 01-12-2005 | 12:54:57

Насчёт 1 баллады не буду говорить. О ней уже достаточно сказали. На конкурсе она заняла бы достойное место (если бы участвовала:-).
А вот вторая баллада по смыслу получилась, имхо, недостаточно чёткой, особенно начало 1 строфы и "многострадальная" 3 строфа. Мелкие неточности тоже бросаются в глаза: "поскорей, ценней, глас, эй..." В общем, поработать ещё есть над чем.
...А рефрен мне понравился. И нравится, что нет этой неблагозвучности "Но чу! Не", которая присутствует в некоторых уже имеющихся переводах...
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ

Большому поэту - большие темы!
Только один вопрос:
С водою выплеснув дитя,
Скулишь с надсады? т.е. с перенапряжения? или с досады?
Спасибо, Ольга.

С БУ.

Как нелегко переводить
Нить Ариадны - сердца нить!

Сергей, всегда отдаю должное Вашему таланту переводчика. Здесь передано чувство - а это самое главное! Но... - 5 сердец многовато. Нельзя ли в переводе акцентировать это, чтобы не получилось, будто автор не знает каких-то стилистических основ? Например, задать этим словом какой то ритм? (Тупой пример из эстрады: "У меня на это пять причин. Первая причина... и т. д.)

С уважением,
Ирина

Очень хорошо! Прилизывать не надо. Геннадий.

Тема: Re: Надежда Виктор Варченко

Автор Ирина Сидоренко

Дата: 01-12-2005 | 09:30:03

Вера без веры, Любовь без любви...
Наденька, друг мой, надеждой живи!

Виктор, мысли интересные, чувства глубокие. Однако хотелось бы заметить, что когда пишется "как слышится", то есть рифмы за рифмы сами заплетаются, то выходит легко и неплохо. Когда же есть некоторая тенденция (мысль, которую хочется высказать, образ, который хочется проявить, и пр.), начинаются сложности, которые с большим трудом преодолеваются.

Желаю большого вдохновения!

Ирина

Добротно сделанные стихи. Я поддерживаю Веру Никольскую.Геннадий

Тема:

Автор Василий Пригодич

Дата: 01-12-2005 | 02:56:37

Отменно...

Я почитала ваши стихи в «Склянке» и в последнем «Ренессансе», интересно. Извините, что в Коктебеле я не имела возможности по достоинству оценить ваше похвалу. Да, и сборник что вы мне подарили достаточно интересен.
Спасибо.
Снежана.

Тема: Re: Гимны Владимир Корман

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 01-12-2005 | 00:47:50

Мозаично, профессионально. Скажут, венок сонетов - устаревшая форма, а я думаю, что он всегда будет жить. Это и тест на трудолюбие. Думал прочитаю один сонет, чтобы иметь представление об авторе, и прочитал все. Представление хорошее. С уважением. Геннадий.

Тема: Re: Время Анны Андрей Коровин

Автор Анна Антонова

Дата: 30-11-2005 | 18:40:43

Не смогла пройти мимо такого названия и прочла Ваши стихи.

Я тоже люблю это имя, тем более, что оно означает "благодать" :)

Спасибо,

Тема: Re: Гадалка Игорь Крюков

Автор Геннадий Семенченко

Дата: 30-11-2005 | 18:15:58

Игорь, очень понравилось. Если бы я вздумал перечитать все стихи ценимых мною авторов, мне не хватило бы, наверное, десятка лет, а хочется. Геннадий. P.S.Последнее прочтенное Вами мое стихотворение я подправил. Была ошибка.

Оля! Оглушительные стихи! Буду перечитывать. Каждая строфа - отдельное глубокое стихотворение. А я опубликовал последнее свое: "Не на костер..", так мало того, что строчку негодную сейчас заменил, вообще, как говорится, не дотянуться. Искренне. Геннадий.

Тема: Re: Предзимье Вера Никольская

Автор Надежда Буранова

Дата: 30-11-2005 | 17:32:14

Вера! Чистый, светлый стих, несмотря на хмарь ноябрьскую. Но зацепилась за цветной шарик. Думаю, другое слово надо. Осмелюсь предложить свой вариант :)
Как детский шарик, что на нитке тонкой

А "от пари", думаю, можно заменить, например, на
И тихие останутся слова...
потому что пари упоминается уже в тексте, и совсем не обязательно подчеркивать, откуда возьмутся слова. Но это мое мнение, и я не претендую на истину. :)

С уважением,
НБ

СпасиБо, Владислав, за отличный перевод, а также за снисхождение к некоторым слабостям отдельных авторов, которые, несмотря на данное мне обещание, продолжают испытывать мою "толерантность" - теперь уже на Вашей территории.
С БУ,
СШ

Силён!

Тема: Re: Предзимье Вера Никольская

Автор Елена Морозова

Дата: 30-11-2005 | 16:17:18

Очень понравился образ бродячего сюжета :)
Хороший стих.
Вместо цветной захотелось другого слова, мне кажется, что на этом месте могло быть другое, более меткое слово...
Спасибо!
:)

Замечательная получилась веха! Поздравляю.

Именно красота и имеет смысл! Красота мысли, красота деяния, красота стиха, картины, звука :)) Без красоты всё как-то обыденно и серо.