Автор: Р. Митин
Дата: 02-10-2007 | 10:00:49
Когда кровавые шрапнельные плевки
Весь день со свистом небо бороздят,
И слепо королю послушные полки
Бросаются в огонь за рядом ряд;
Когда безумие крошит бедняг солдат
И в груды громоздит кровавые тела;
– Кругом весна! А здесь кромешный ад...
Природа! Для того людей ты создала?
– О, Бог! Не радуйся в лазурных небесах,
Не спи в баюканье простых молитв земных,
Услышь несчастных грешников своих!
Проснись! Ты видишь, матери в слезах,
В отчаянье, в тоске опять к тебе бредут,
И грош последний в храм тебе несут.
Arthur Rimbaud. Le mal
Tandis que les crachats rouges de la mitraille
Sifflent tout le jour par l'infini du ciel bleu ;
Qu'écarlates ou verts, près du Roi qui les raille,
Croulent les bataillons en masse dans le feu ;
Tandis qu'une folie épouvantable broie
Et fait de cent milliers d'hommes un tas fumant ;
- Pauvres morts ! dans l'été, dans l'herbe, dans ta joie,
Nature ! ô toi qui fis ces hommes saintement !...
- Il est un Dieu, qui rit aux nappes damassées
Des autels, à l'encens, aux grands calices d'or ;
Qui dans le bercement des hosannah s'endort,
Et se réveille, quand des mères, ramassées
Dans l'angoisse, et pleurant sous leur vieux bonnet noir,
Lui donnent un gros sou lié dans leur mouchoir !
Р. Митин, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 55844 от 02.10.2007
0 | 2 | 4923 | 22.12.2024. 12:11:59
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
нетушки... надо таки определится, кто плох...
или матушка природа, или Бог...
:о)bg
PS
Excuse me, срифмовалось чисто случайно...
Тема: Re: А. Рембо. Зло Р. Митин
Автор Ник. Винокуров
Дата: 02-10-2007 | 12:46:14
Очень удачные первые шесть строк, на мой вкус – по-русски, естественно (французский едва разбираю… :) В хорошем смысле напомнило:
Четвертый день врезаются гранаты
В Малахов окровавленный курган,
И рыжие британские солдаты
Идут на штурм под хриплый барабан…
А если переводные стихи перекликаются с отличными оригинальными – это серьезная заявка на знак качества :)
Дальше, правда, мне показалось, Вы вдруг спустились на пару ступенек ниже: рифмы «дробит – в крови», «не засыпай – не забывай», «бредут – несут», не то чтобы – плохи, но даже по теории «бедны и банальны», в такой концентрации слабо ассоциируются с Рембо и в какой-то степени, возможно, предопределяют недостаточную экспрессию финального обращения к Богу, кмк…
С уважением,
Никита