Комментарии

Тема: Re: Апокалипсис Андрей Поляков

Автор Сергей Крайкин

Дата: 04-03-2007 | 12:58:37

Трагично

Доброе и хорошее.

Для пущей назидательности я бы так закончил:

…Прошу тебя товарищ, не спеши
Нести туда последние гроши.

:о)bg

Тема: Re: Бретёр Сергей Ленский

Автор Владимир Корман

Дата: 04-03-2007 | 02:36:30

Сергею Ленскому
Ваши стихи проятся в избранное. Блестяще и со знанием дела.

Сойдут снега, уйдут морозы,
И, как птенец из скорлупы,
Придёт весна, проснутся розы -
О, как колючи их шипы…
:)
PS
Не знаю, что там в оригинале, но могу предположить: "перевод" - круче...
:))

"за чужим языком, на родной тишине" Как это верно, Андрюша! Спасибо!!! С теплом, Люда

Спасибо, Гена. Понравился стих. Только закончился международный конкурс "Книга книг. Взглд из ХХ1 века". Там много работ на эту тему было представлено. Волнует нас до сих пор этот поступок. Рада была встретиться. С теплом, Люда

Тема: Re: Перед светом Владимир Пучков

Автор Семён Эпштейн

Дата: 04-03-2007 | 00:25:57

Владимир, в этой чудесной зарисовке термин "инфракрасное", мне кажется, чужеродным?

Тема: Re: Бретёр Сергей Ленский

Автор Семён Эпштейн

Дата: 04-03-2007 | 00:20:11

И сердце, как всегда, забьётся учащённо,
Почувствовав рукой резную рукоять.
???
Давненько я не брал в руки атлас анатомии...
:)

Этот вариант "Змея и Тучи" для детей, для Детской комнаты.

Тема: Re: Апокалипсис Андрей Поляков

Автор Леонид Малкин

Дата: 03-03-2007 | 21:18:48

Мне очень понравилась стишки. Ведь это ужос какой может произойти: раз, и ты - каменная баба. Но у нас народ дошлый и каменную заставят работать...прямо... конец...Света


:))

Тема: Re: Из 70-х с приветом Фрадис

Автор Василий Пригодич

Дата: 03-03-2007 | 20:28:59

Блестяще.

Блестяще.

Чудесно... платье не помялось...

Тема: Re: Где уж нам С.Надеев

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 03-03-2007 | 18:37:48

Душевно…

    …нижут воздух прозрачные нити
    и волнуется чувствами грудь
    где уж нам уж с тобой замуж выйти
    мы уж так доживём как-нибудь…

    :о)bg

Mari, не кончить ли так:

    …вот мой совет тебе, звучащий вкратце:
    любовью просто надо – заниматься…


:о)bg

Помню это стихотворение, писал на него некогда и рецензию. Боюсь повториться: настоящее слово.

Тема: Re: Городская лирика М.Галин

Автор Людмила Колодяжная

Дата: 03-03-2007 | 16:16:45

Дорогой Михаил!
Замечательный образ: Вязь решётки ответит вопросами...

Стихи - близкие душе - мы все всегда в кого-то влюблены...
Ваша ЛЛИК

Тема: Re: Городская лирика М.Галин

Автор Надежда Буранова

Дата: 03-03-2007 | 15:54:33

Судить, конечно, не берусь.
Вопрос: чему нас учит ПРусь?

:)))

Воловик на цифровик
красный глаз сымать привык.
Кайф без всяких закавык —
как на сливках пенка.
Но приходит Ивантёр,
синеглаз и волонтёр,
в порошок бы он не стёр,
например, Карпенко!..

http://www.hw.net.ua/art.php?id=33046
Веле ШТИЛВЕЛД 10:35 03-03-2007 Обратите внимание: перепутаны местами и значениями также глаголы обуться и одеться... Послушник отдает свою девственность, свое женское начало и становится мужчиной, в надежде стать... Отцом
Sveta Rybalko 00:00 03-03-2007 Значения инь-ян перепутаны местами, но это мелочи… Вкусно написано, спасибо.
Юлианна Вайновски 21:09 02-03-2007 Необычно и интересно!
Бачурін Олександр 20:42 02-03-2007 оценка:5
Віктор Сулима 18:08 02-03-2007 оценка:5

понесут в носилках – впечатляет…
:о)bg

PS
…а ещё меня пресловутый гвоздь удивляет в ХХI-то веке…
помню слова из советской песни, «порой с гвоздя гитару снимет старшина…»
и это на могучем военном корабле, не где-нибудь…

PPS
А в остальном, прекрасная, смею надеяться, маркиза даже очень хорошо,
составлено «блестяще», что и выражено мною
соответствующей отметкой…
:о)bg


PPPS
я теперь учёный, не хочу чтобы на меня пальцем показывали…

…а гости озираются, стал быть, в недоумении,
куда делся хлебосольный хозяин?..

:о))bg

Философически… тока ведь понятие красоты весьма относительно…
и, по-моему, вряд ли способна спасти мир…

:о)bg

PS
A propos, «урода» это на каком она бишь языке-то?

Очень понравилась находка "взахлеб - за хлеб"! И концовка здорово изменила жанр стихотворения с погодно-природного на философский.

Володя, уже названием ты отсылаешь читателя к Набокову. А что общего у твоего стиха с набоковским романом? По большому счёту, ничего. Поэтому лучше уж, на мой взгляд, ничего не выдумывать, а назвать стих по первой строчке. Далее, твой стих часто "спотыкается", потому что соседствуют два ударных слога подряд: например, "топор ткань" или, скажем, "поверь, всё". И потом, дактилическая рифма в концовке представляется мне более уместной и мелодичной: "терпением-пением". Как видишь, вроде - претензий немало, а на самом деле, если вдуматься, не более чем элементарная "косметика", учитывая, что стих хороший и интересный. Жму руку. Саша.

дама с горчинкой отлична от женщины с перцем
Игрой полутонов за тонкою тканью метафор
Блестяще!:-)))
Спасибо...

таки "по" моей реке или даже "на" - мне кажется, "во" - инородно тексту
:)

Тема: Re: Мы психологии приказ... Марина Матвеева

Автор Анс

Дата: 03-03-2007 | 00:40:16

рисунок тушью
:)

Да, такие разные встречи.
С уважением, Ирина.