К омментарии

Владимир Матвеевич, зря Вы так беспокоитесь, что свой своего побиваша. Эти двое даже не две, а одна сторона медали. Я так думаю, что товарищ Сталин сейчас работает председателем совета директоров в ЗАО "Пекло".

Дата и время: 23.10.2008, 13:09:26

Амен! Что в переводе со святого языка значит ВЕРУЮ. Верую полной верой. Вам.

Дата и время: 23.10.2008, 12:56:05

Восторг, переходящий в экстаз! Апплодисменты, переходящие в овации!!!!

В принципе, по русски можно сказать": "И орал навеселе за орбиту" и тд. Но в то же время это совпадает с оборотом "одесского" языка: "Я вам не скажу за всю Одессу" :)
А начало похоже на Окуджаву: "Что ни век - все те же нравы".
Истина дороже, Геннадий! :))))

Дата и время: 23.10.2008, 11:50:21

Ярко, сочно, достоверно, образно и талантливо, Не стилизация, а сама жизнь. Узнаю Ваш неповторимый почерк.
С уважением,
Виктория.

Кстати, очень много лет тому назад в Харькове ( мне тогда было 15 лет) Вы сказали: " Ты обязательно будешь писать, ты говоришь интересно".Несколько лет тому назад, уже в Израиле я вспомнила эти слова и превратила случай из жизни, которым я веселила собеседников, в рассказ: " Научный Коммунизм с нечеловеческим лицом".Буду Вам признательна, если Вы выскажите свое мнение.

Дата и время: 23.10.2008, 10:34:13

ну очень оригинальный поэт, Дилан Томас.
а вот скажите, Сергей, в этм стихотворении, не связанные узами ритма и рифмы, почему такие разностилевые переводы получились у Вас с Василием Бетаки

перевод Василия Бетаки

Крепче держитесь за старинные минуты в месяц кукушки!
Под кронами высоких деревьев на Гламорганском холме,
Когда зелёные ростки рвутся вверх в скачущем ритме времени,
Оно – хозяин, оно – очумелый всадник – вперёд и вперёд –
Вольтижирует среди высоких деревьев; и пёс у стремени –
Времена моих земляков от тяжко нависшего юга ведёт.


Деревня, твоя отрада – лето, И декабрьские пруды,
Около водокачки, подъемного крана, потрёпанных деревьев,
Лежат, давно уже не помня коньков, скользящих по льду
Держитесь крепче, дети Уэллса, в мире сказок и таинственных трав
Зелёный лес умрёт, когда олени на своей тропе упадут,
А пока – пора скачек с препятствиями, в сторону летних забав.


А пока английский рожок из воздуха вылепляет звук,
Призывающий снежных всадников, и холм в четыре струны
Надо всей требухой моря оживляет камни пеаном,
Ружья, плетни, барьеры… Вздохом вздымаются валуны,
Лопаясь как пружины в тисках. Костоломный апрель,
Сбрось наземь безумного охотника, скачущего по осенней листве,
Закинь подальше надежды, которые, казалось нам, так прочны!


Падают четыре подбитых времени года на алые земли,
Топая по лицам моих земляков, кровавыми хвостами метут,
Время, очумелый всадник, привстаёт над седлом долины,
Держитесь крепче, дети Уэллса: ястребы налетают незаметно,
Золотой Гламорган выпрямляется навстречу падающим птицам…
Отрада для вас – нежданное лето, когда сердитая весна уже тут!

Лодочка, стремниною влекома,
Ладно мчит, река же незнакома,
И не видно встречных на реке.
Лишь весло натруженной руке
Было бы послушно, чтоб искомый
Город замаячил вдалеке!..


Выше всяких похвал.

Было:

Язычник скажет: - Мёртв Исус.
- Христос воскресе! – я крещусь.

Стало:

Язычник скажет: - Мёртв Исус.
- Христос воскрес! – не соглашусь.

Дата и время: 23.10.2008, 07:03:07

Ася, Вас как прорвало: тоже чудесное сттихотворение!

Геннадий

Дата и время: 23.10.2008, 07:00:52

Каждая строфа настолько поэтична, что хотелось бы в комментарии их повторить, но повторю последние:

"Верно, всегда идеал за горой
иль за далёким и сказочным морем.
Образ его, и размер, и покрой
задан осенним земным кругозором.

Да, не ропщу. Если жизнью дано -
мне тосковать без большого искусства,
то и ему созревать суждено
в недрах души, где осенняя пустошь."

Геннадий

Сильные стихи. Стихи-мираж.

Геннадий

Отличное стихотворение. Все на месте. Маленькая драма.

Геннадий

Дата и время: 23.10.2008, 02:06:59

Витя, высокий класс!

Очень лирично.

Геннадий

Дата и время: 23.10.2008, 00:12:00

Хорошо, Андрей, "птичье" стихотворение. то есть полетное. А теперь - нормальное определение: задушевное.

Геннадий

Алёна, неплохо, но текст не избежал примет перевода. Отбросив заголовок и авторство, можно совершенно определённо сказать, что это перевод, а не оригинальные стихи. Почему? От двери той - выражение не совсем по-русски и стоит явно для рифмы. Точней, причём, являя вид - лишние, ненужные слова, в стихотворении им нет места, зато в переводе они полноправно заполняют недостающее. С крыши за окном, где спал тогда я. Получается, что я спал на крыше за окном. Заверив слова - тоже весьма натянуто.
Я это прекрасно вижу, но подобные "приметы" перевода присущи и моим опытам, я также заполняю лакуны вводными словами - от бессилия или от нежелания выкладываться.

Автор С.Надеев
Дата и время: 22.10.2008, 22:24:43

Да что же это за буря в стакане воды? Стихи-то получились, если столько эмоций вызывают: не оставляют равнодушными ни ту школу восприятия, ни эту. Но разве сны всегда можно объяснить? Вот и поэзия - пресволочнейшая штуковина... Все правы и - никто. Потому как если кому-то это надо - значит уже не зря. И опять В.В.: тот, кто постоянно ясен...

Дата и время: 22.10.2008, 20:54:53

Интересно, а это какие такие байки Афанасьевские? :)

Дата и время: 22.10.2008, 18:53:24

Все очень точно - и психологически, и по драматургии.

Спасибо, Андрей!

Оригинальное мышление у тебя, Миша, потому и оригинальная поэзия.
Мне больше понравились первая и третья части.

Геннадий

на одном дыхании!
спасибо, Александр.

А кто рабов владелец?
- может рабовладелец? а то мн. число рабов - здесь смущает.
нет?
%.)..

Дата и время: 22.10.2008, 13:53:14

познавательное и весёлое стихо!
чудесно! с такими стихами малышу не скучно укладываться спать,
да и как колыбельная - они тоже хороши.
спасибо, Виктория!
%.)..

Дата и время: 22.10.2008, 13:46:15

Виктория,
у меня вызвал сомнение один момент: может ли туман сгуститься над лесом? конечно, лес может быть и невысоким, но и в этом случае туман сгущается скорее в лесу, а не над ним, - как Вы думаете? может: над речкой, ручьём и болотом? или ещё как?
стихи замечательные! такой симпатичный Туман, так нежно нарисован, - очень понравилось.
%.)..

Дата и время: 22.10.2008, 13:39:39

Раиса!
См. e-mail.
А.К.

Дружеский шарж

...А потом – опять весна
И за ней... Забыл, однако!
Ясен перец! Суть ясна:
"У попа была собака!"

Вот и я к исходу дня
Смог, глотая смог, взбодриться
И, сомненья прочь гоня,
Выдать: "Счастье повторится!

С уважением,
Ю.С.





Дата и время: 22.10.2008, 11:52:53

"Вить, Вить!..
Ах, ты, фить-фить, не Витя!
Андрюша-свет, прости, прости!
Замаялась я тут, фить-фитя...
Что у тебя в горсти?

Ты больше, вижу, понимаешь
На нашем птичьем языке.
Одна печаль - жаль не летаешь!..
Не от того ль в тоске?

В родных пенатах за пернатых
Держись и будет всё...фить-фить!
По-русски это только матом -
Чего юлить!

Обманут папа, мама, тёща,
Не хватит перьев перечесть, -
Бери брат шире, - Небо, роща...
Имею честь!

Дата и время: 22.10.2008, 11:28:12

Замечательная басня! Вселяет надежду.
:0))

Дата и время: 22.10.2008, 10:33:16

Олег, так далеко к месту, где гаснут звуки, ты пожалуй еще не забирался:

"Вы, кажется, накрепко связаны – ты и он –
какой-то одной по-младенчески глупой верой,
и ветер смеётся, сдирая с шипящих крон
иссохшую кожу испуганных насмерть скверов".

Эти строки страшны и прекрасны одновременно своей обнаженностью. Я тебе желаю поскорее найти архимедову точку опоры для возврата по листу Мёбиуса на освещенную сторону.

С теплом

Костя

Трудности роста все же менее трагичны,чем легкость старения. Цена за приобретенную мудрость неизмеримо выше. А стихотворение Ваше мне очень понравилось.
С огромной симпатией.
Виктория

Дата и время: 22.10.2008, 08:17:32

Думаете мне нравится писать ругательные комментарии? Нет, не нравится. Я честно хочу читать хорошие стихи. Но почему же мне так не везёт?

Настроение передано. А его трудно не передать. Достаточно только сказать - осень, лес, сад, вино... ангел в слезах... У кого осенью иначе?

Теперь конкретика.

Лес не нищий. Лес - природная кладовая. Он - богат.
Что за беда то из леса? Откуда дровишки? Из лесу, вестимо. И спасает жизни многих людей, семья то большая.

Оборванный нищий - вообще-то тавтология.

Как с петель? Помнится, с петель обычно что-то срывают. А "опущенные плечи" никак не подразумевают мгновенного срыва башни. Ибо такая фигура формируется за более длительные периоды тяжёлой жизни.

Очень сильно выпадает из ткани стиха эта "святая троица" - солнце, вино, колыбель. Колыбель - это вообще, по выражению местного Мастера Евгения, "невпихуемо".

Ну, какие здесь можно допустить толкования? Что сошедший с ума, как с петель, возвращается в детство? Или что в деревнях многодетные матери пьянствуют? Тогда почему - солнце? Они и при Луне, и при лампочке Ильича могут... Не складывается вечность ни из льдинок у Кая, ни из вашей троицы. К тому же заметно, что на месте "колыбели" должен стоять "Коктебель".

Почему время у вас "пропитано ядом" я не знаю. Не могу предположить даже. Типа, вино - это яд? Ну, раз вы его тремя словами описываете?
Почему "осень льётся в кувшин" уже не имеет значения. Льётся потому, что идут дожди, вероятно. А не потому, что кто-то вина слишком много выпил.