Александр, я сначала прочитала оригинал, и ждала, как Вы справитесь с непереводимым "на белебні". Справились успешно, но словосочетание потеряло свое значение. Скажите, "хоре" или все таки "хворе"? Очень благодарна Вам за такие переводы, которые хочеться читать и перечитывать, а, читая Стуса, мне всегда хочется сжать серце руками, чтобы не разорвалось. И за совет благодарю - я так и поступлю. Все не так уж плохо. С теплом - Раиса.
Саша, в какой-то из твоих книжек я читал этот стих, и с удовольствием нашел и прочёл его здесь, на Прусе. Второй катрен - простой акростих, но всё равно хорош. Концовка про футбол - класс.
Где-то было и у меня подобное, но попроще - в меня играли другие.
Володя, тема не то чтобы животрепещущая, но и не совсем древнеисторическая. Неизвестно, как-то будет дальше. Кстати, 6 ноября в московском Доме Актёра презентация книги Бенедикта Сарнова "Сталин и писатели".
Интересно, как будут представлять поэтов ( точне в чём) лет через сто? Неужели тоже в карете? А как же наше поколение? Мы же должны оставить свой след в поэтическом имидже.
Геннадий!
По-моему, впервые читаю Вас, ироничного ... Мне понравилось - совпало с моим представлением о мире и людях.
Но главное - это, конечно, совпадение не со мной, а с правдой жизни.
Ирония как стиль позволяет некоторые жаргонизмы ("орать за орбиту возле Солнца и за место на Земле"), поскольку "орать" здесь употреблено в значении "выступать". И это вполне "по-русски".
Пожалуйста, поставьте запятую на границе двух простых предложений : То ли пили много, или брага с дурью там была, То ли вновь не поделили ..." (три простых предложения соединены союзами ИЛИ- ТО ЛИ (аналог ИЛИ).
С уважением
А.М.С.
К омментарии
Спасибо! 10!!!
Сергей, оба стихотворения очень хороши, хороши каждый по-своему.
Геннадий
Дмитрий, подожду, пока Ася Сапир объяснит смысл этого стиша. Сам не врубаюсь. :)))
Александр, я сначала прочитала оригинал, и ждала, как Вы справитесь с непереводимым "на белебні". Справились успешно, но словосочетание потеряло свое значение. Скажите, "хоре" или все таки "хворе"? Очень благодарна Вам за такие переводы, которые хочеться читать и перечитывать, а, читая Стуса, мне всегда хочется сжать серце руками, чтобы не разорвалось. И за совет благодарю - я так и поступлю. Все не так уж плохо. С теплом - Раиса.
Изумительно, Сережа! Спасибо. Ваша я
Стихотворец - забавная штука
посильнее Фауста Гёте.Вроде нам не много надо,
Но горазды мы орать,
Видеть в братьях пьяных гадов
И к рукам весь мир прибрать.
Саша, в какой-то из твоих книжек я читал этот стих, и с удовольствием нашел и прочёл его здесь, на Прусе. Второй катрен - простой акростих, но всё равно хорош. Концовка про футбол - класс.
Где-то было и у меня подобное, но попроще - в меня играли другие.
За меня все сказал Амирам. Полное совпадение. Думаю, что и оценки совпали.
Интересно, Андрей. Но если поэт не опасен, грошь ему цена, как мне представляется. Удачи.
Владимир Матвеевич, интересный цикл. В Вашем исполнении, надеюсь, получим неординарные вещи. Искренне, я
Да. Оба хороши.
Александр,
хорошо, но еще лучше уточнить, чья вера, чтобы противопоставление прозвучало четче:
"Он мертв", - язычник скажет снова. -
"Воскрес!" - вся вера в том Христова.
С БУ
ВС
Точно, нежно, с доброй иронией, жестоко и мудро.
Благодарю, сударь!
С искренним уважением
Владимир
Не только мило, но и высокотехнично! +10!
Раиса! Прекрасная женская лирика! Спасибо!
Как съедающих на случайных фуршетах все раньше, чем официанты расставят на столе.:)))
Геннадий
Как мило, Андрей. С улыбкой. Вот только насчет "неопасности" поэта - это еще надвое сказано...
Володя, тема не то чтобы животрепещущая, но и не совсем древнеисторическая. Неизвестно, как-то будет дальше. Кстати, 6 ноября в московском Доме Актёра презентация книги Бенедикта Сарнова "Сталин и писатели".
Замечательно и грустно. Удачи Вам, Олег. А.М.
Интересно, как будут представлять поэтов ( точне в чём) лет через сто? Неужели тоже в карете? А как же наше поколение? Мы же должны оставить свой след в поэтическом имидже.
Здорово-то как! И эта странная межа пробирает не на шутку. Образец. С уважением. А.М.
Не страшны нам надменные янки,
не останемся мы на бобах.
Не беда, что король из охранки,
а беда в его верных рабах.
А это стихотворение показалось мне слишком "головным"...
ох и я бы ответила... если б могла:)))
хорошее стихотворение
Хорошее стихотворение. Картинки живые, узнаваемые.
Хренология событий - это хорошо звучит и по сути правильно:)
Размашисто!
Геннадий!
По-моему, впервые читаю Вас, ироничного ... Мне понравилось - совпало с моим представлением о мире и людях.
Но главное - это, конечно, совпадение не со мной, а с правдой жизни.
Ирония как стиль позволяет некоторые жаргонизмы ("орать за орбиту возле Солнца и за место на Земле"), поскольку "орать" здесь употреблено в значении "выступать". И это вполне "по-русски".
Пожалуйста, поставьте запятую на границе двух простых предложений : То ли пили много, или брага с дурью там была, То ли вновь не поделили ..." (три простых предложения соединены союзами ИЛИ- ТО ЛИ (аналог ИЛИ).
С уважением
А.М.С.
Ах, нравы в Пруссии суровы!
Поручик, слово Вам даю -
Разжалуют Вас в рядового
За разговорчики в строю!
;)