Телефон техподдержки для авторов сайта
Сopyright © 2001 - 2024
Поэзия.ру. Все права защищены. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные на сайте произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
83750
141812
826
Комментарии
Тема: Re: А у весны такие небылицы... Наталия Осташева
Автор Константин Вегенер
Дата: 02-03-2007 | 17:47:53
Но в сотый раз, как девочка на шаре,
Раскручиваю жизнь на адреса,
Хожу, как часовой по поясам.
супер!!!
Тема: Re: Жук и Ёж Аркадий Брязгин
Автор Семён Островский
Дата: 02-03-2007 | 17:42:14
Аркадий, дружище, привет!
В эпиграфе можешь указать, что стихотворение принадлежит Юнне Мориц.
Мне очень понравилось!
Всего самого наилучшего!
Тема: Re: Монетка Константин Вегенер
Автор Маруся Богомолова
Дата: 02-03-2007 | 17:39:19
Необыкновенно живое стихотворение. С четким человеческим лицом.
Радуюсь.
Тема: Re: А у весны такие небылицы... Наталия Осташева
Автор Елена Морозова
Дата: 02-03-2007 | 17:33:14
Блестяще!
Тема: Re: Неважно, как звучит твоя прямая речь... Елена Преображенская
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-03-2007 | 16:49:51
Чудесные стихи. Надо бы показать на примерах, что они чудесные. Да берите любую строфу навскидку, чтоб я их не переписывал. Геннадий
Тема: Re: Есенин и Клеопатра (Продолжение 5) Виктор Калитин
Автор Надежда Буранова
Дата: 02-03-2007 | 15:24:52
Этот призрачный бал,
где вальсируют тени,
открывает судьба.
Я же - в странном смятенье...
Жду окончания, Виктор. :)
Тема: Re: Ты говоришь: бессмертье... Елена Преображенская
Автор Александр Маркин
Дата: 02-03-2007 | 15:06:16
Хорошо и образно. Саша.
Тема: Re: Зима Таша Томина
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-03-2007 | 13:52:20
Таша, хотел сразу написать: отнесите свои стихи к рубрике - иронические. Потом прочитал меткий комментарий Леонида. Так оно и есть. Геннадий
Тема: Re: Русскоговорящие камни Сергей Ленский
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-03-2007 | 13:45:05
Замечательно от начала и до последней строчки. Геннадий
Тема: Re: Перед светом Владимир Пучков
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-03-2007 | 13:39:32
Владимир, образы прекрасные, но я все ждал, что в конце что-нибудь из глубины вынырнет. А пейзажня лирика отличная, Художественная. Геннадий
Тема: Re: Южный крест Соколофф Александр
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-03-2007 | 13:29:55
Блестяще, так, как и называется десятка. Геннадий
Тема: Re: Жук и Ёж Аркадий Брязгин
Автор Елена Неменко
Дата: 02-03-2007 | 13:17:57
Ладно. Аркадий, я согласна - строевая пусть булькает.
Тема: Re: Куртуазные изыски… О. Бедный-Горький
Автор Александр Маркин
Дата: 02-03-2007 | 11:59:02
Есть ещё порох в .... Успехов, Саша.
Тема: Re: Русскоговорящие камни Сергей Ленский
Автор Александр Маркин
Дата: 02-03-2007 | 11:56:33
Очень по душе стиль этого стихотворения. Никакие изыски и метафоры не мешают восприятию. С уважением, Саша.
Тема: Re: Слишком часто враги умирают… Юрий Арустамов
Автор Александр Маркин
Дата: 02-03-2007 | 11:45:00
Очень проникновенно. Стало грустно и хорошо. Саша.
Тема: Re: Неважно, как звучит твоя прямая речь... Елена Преображенская
Автор Александр Маркин
Дата: 02-03-2007 | 11:41:07
Очень и очень. Саша.
Тема: Re: Озарение Анс
Автор Ирина Светлова
Дата: 02-03-2007 | 09:01:01
Тема: Re: Неважно, как звучит твоя прямая речь... Елена Преображенская
Автор Ларионов Анатолий
Дата: 01-03-2007 | 22:39:06
Хороша последняя строфа, особенно "змей на нитке многоточий". Непонятно, правда, причём здесь кефир (для эфира, что ли?).
Немножко сомнительны "кавычек рубежи".
А что такое "бесцветный циферблат", т.е. отсутствие цвета?
И что может зажечь отсутствие цвета?
Голос разделен на вехи граненым серебром (запотевшим), т.е. запотевшее (здесь следует удивительная догадка -- значит влажное) граненое серебро разделяет голос на вехи?
Тема:
Автор Леонид Портер
Дата: 01-03-2007 | 21:30:32
Александр,
рассмотрите вариант 4-й строфы:
Ведь ты в поспешности своей
(Мне грех тебя винить)
Сок выпьешь из меня скорей,
Чем я умею пить.
С БУ, ЛП
Тема: Re: Песенка Ицхаку Скородинскому Юрий Арустамов
Автор Виктор Калитин
Дата: 01-03-2007 | 21:10:55
Очень скоро Арустамов
Стал у нас бы Арестанов!
Тема: Re: Ты говоришь: бессмертье... Елена Преображенская
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 01-03-2007 | 21:04:52
вот, пожалуйста вам…
а вы всё Кабанов да Кабанов.
См. гл. стр.
:о)bg
PS
A propos, настоятельно рекомендую к прочтению...
Тема: Re: Тянется из-под двери... Елена Преображенская
Автор Юрий Долгушин
Дата: 01-03-2007 | 20:25:22
понравилась рифма: лоцман- осень
Тема: Re: Слишком часто враги умирают… Юрий Арустамов
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 01-03-2007 | 19:52:21
...так бывало, так и есть и пребудет
надо пить, как на то ни смотри
не жалей о разбитой посуде
а о том, что там было внутри...
:о)bg
PS
Ой, очепятка, конечно "жить"!
PPS
А если серьёзно, то выражение "начать сначала"
ни Блока не красит, ни Макаревича
ни кого бы-то ни было...
PPPS
А чтобы не быть голословным, подскажу:
начать сызнова, к примеру...
Верно, Лексей Ильич?
Тема: Re: Перечитывая поэтов Юрий Таранников
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 01-03-2007 | 19:50:49
…не думая быть ни последним героем, ни первым
когда-то стихи сочиняли поэтов плеяды,
они берегли конкурентам здоровье и нервы,
а мне одному это дело проталкивать надо…
:о)bg
Тема:
Автор Савин Валерий
Дата: 01-03-2007 | 18:49:34
Легко, игриво и изобретательно.
Однако ревность примешивалась к нашей страсти, а не гасила страсть. Во всяком случае, у того, кто ревнует, страсть чаще всего разгорается.
И еще: не слишком ли смело кошелек заменить на стручок набухший, хотя это очень даже усиливает сексуальный момент. Но кавалер готов даже это простить? Вот нравы!
Впрочем bags - это еще и штаны, может, вы и правы.
Успеха.
ВС
Тема: Re: Слишком часто враги умирают… Юрий Арустамов
Автор Юрий Таранников
Дата: 01-03-2007 | 18:30:11
Цитата из Блока неточная. Правильно "Умрешь - начнешь опять сначала"
Тема: Re: Слишком часто враги умирают… Юрий Арустамов
Автор Ицхак Скородинский
Дата: 01-03-2007 | 18:08:05
Последнее четверостишие - потрясающе выписано.
Тема: Re: Джон Донн. Благочестивые сонеты. Сонет 12. Савин Валерий
Автор Александр Лукьянов
Дата: 01-03-2007 | 17:56:44
Валерий,
всё хорошо, но два замечания
1. "Природа, сотворив, их подчинила нам", - строчка выбилась из размера. Это 6-стопный ямб.
2. умер Бог, кто не имел грехов,
За нас, Его творений и врагов.
Правильно грамматически "за нас, его творения и его врагов".
За кого? - за его творения.
Нет кого? - нет его творений.
Можете сами проверить падежи.
Успеха,
АЛ
Тема: Re: Джон Донн. Духовные сонеты. Сонет 12. новый перевод Леонид Портер
Автор Савин Валерий
Дата: 01-03-2007 | 17:48:53
Леонид,
1.Первый катрен вполне хорош.
2. Во втором спотыкаешься на строчках:
Зачем ты тянешь голову, бычище,
И гибнешь вмиг, когда удар по лбищу,
А мог бы сам убить в одно мгновенье.
Дословный перевод: Почему вы бык и кабан, так глупо выказываете слабость, и погибаете от одного удара человека. Этот смысл, по-моему, выражен не очень удачно. То, что кабан в строчку не влез – это не беда, хотя для полноты картины и он бы не помешал. “Тянешь голову” не означает “выказывать слабость”. Клонишь голову – еще туда-сюда. “Гибнешь вмиг, когда удар по лбищу” – трудно представить, чтобы некто мог свалить быка одним ударом в лоб, да еще вмиг, ну, разве что пулю ему всадит между глаз. Гипербола слишком велика. Кроме того, здесь не хватает глагола. Надо: когда получаешь удар по лбищу. Да и повтор “вмиг” и “в одно мгновенье” тоже не желателен. Я предлагаю поправить эти две строчки таким образом:
Зачем ты клонишь голову, бычище,
И гибнешь, получив удар по лбищу,
Тоже не очень, но лучше.
3. В строчке “Слабей и хуже вас, увы! я весь” слово ВЕСЬ кажется излишним, да и по смыслу вряд ли точным. Разумом человек все же сильней, иначе бы бык и кабан не склонялись под его ударами. Это подразумевается.
4. Безгрешны вы, вам кары страх неведом. Надо бы: Божьей кары, ибо страх наказанья им ведом.
5. И, наконец, замок:
Творец наш умер ради нас, в страданьях,
Хоть мы – Его враги, Его созданья.
Последняя строчка двусмысленна, да и, похоже, неверна по смыслу.
В подстрочнике: А их создатель, не отяготивший природу грехом за нас, его созданий и его врагов, умер. А у вас получается: умер за нас, ХОТЯ мы – его враги, его созданья. Невнятица. Или же измените пунктуацию: Хотя мы, его враги, - его созданья. Так хотя бы прочесть правильно можно, но на слух все равно трудно воспринять. Надо: Умер за нас, своих врагов и своих созданий.
С БУ, ВС
Тема: Re: Слишком часто враги умирают… Юрий Арустамов
Автор Виктор Калитин
Дата: 01-03-2007 | 16:14:38
Хорошие стихи.
"Любых петухов"? Может, "вторых"? Или, если так пошло:" И до третьих не спать петухов"?
Виктор