В самом деле. Это фразочка, правда, в мужском варианте ("Не виноватый я"), больше подходит Варенухе: "Отпустите обратно. Не могу быть вампиром. Ведь я тогда Римского чуть с Геллой насмерть не уходил. А я не кровожадный" :)
Благодарю Вас, Сергей! Очень рад, что Вы осилили весь диалог (пришлось разбить его надвое - одной частью не грузилось). Кто готов понять, тот поймёт. С уважением, Вланес
"...И чем дольше ты говорил, тем больше мне казалось, что говорящий - это я сам!"
Взял на себя труд прочесть обе части вашего философского трактата и не могу не отметить величие замысла его, величие попытки повлиять на общество. Скажу, что Демиург, вы, Вланес, ещё тот! И поэт, незаурядный! Философствуют все - не у всех размышления приведены в систему взглядов. Но очень уж большой объём информации вы нам предложили! Большие формы сейчас как-то не в формате - времени у людей не хватает!
А вот для материалистов все эти категории: Бог, душа, дух, дьявол - вменённые для досужих рассуждений категории. И тратят богатые жизнь на потребление благ не потому что невежественны, а потому что практичные и умные как раз! Зачем искать сложные объяснения сущего если можно обойтись простыми? Просто надо смириться с тем, что живёшь один раз и умрёшь навсегда.
Те, у кого нет совести, на таком минном поле никогда не подорвутся. Изящество такой поэзии шлифует остроумие тех, у кого совесть есть. Просто олимпийский слалом остроумия. Кто его пройдет, переполненный восторгом, тот, воистину, чемпион!
Я не говорил, что надо переводить одного Шекспира. Переводить надо разных поэтов. Но Геррик не достоин перевода. Некоторое количество неостроумной глупости и скабрезности не заслуживает тиражирования. Вот мое мнение.
Зачем Вы приписываете мне обратное тому, что я говорю? Похоже, Вы не читаете моих постов. Таким образом, разговор бессмыслен, поскольку Вы говорите с самим собой.
Вот Ваше мнение - что Шекспира надо переводить бесконечно, потому что Вы его переводите. А остальных английских поэтов - не надо. Хотя англичане ими гордятся.
Моё мнение другое. Надо переводить многих поэтов разных стран, чтобы русский читатель знакомился с ними. А вот портить каждый раз Шекспира своими бездарными переводами, что делают сотни дилетантов - это вот незачем делать. Ибо после таких "переводов" Шекспир превращается в обычного графомана на русском. Зацикливаться на одном поэте - это узкая и непрофессиональная позиция.
Уважаемая Ольга, цикл называется "Булгаковским", но детали - совсем не из Булгакова: и "мимо, мимо" - выражение гоголевское, и Варраву у Булгакова называют по-другому, но, главное, центральный образ стихотворения - омовение рук - в "Мастере и Маргарите" отсутствует.
Может, тогда лучше просто: "Пилат", вне Булгакова?
P.S.
Кстати, вода в чаше, которая после умывания рук становится кровавой, - это, если мне не изменяет память, из фильма "Jesus Christ Superstar" Н. Джуисона?
But still I labour in hope, tho' still my tears flow down.
That he who will not defend Truth, may be compelld to defend
A Lie: that he may be snared and caught and snared and
taken
That Enthusiasm and Life may not cease
Дмитрий, мне кажется, от Вас тут надежды (или слезы) Лоса укрылись. Посмотрим еще раз? Пишите.
Ох, Серёж, нынче у меня очередной этап ревизионизма: пересматриваю представления об этих "себя, мир, Господе Боге"... Вот устаканется - обязательно повывешиваю и, думаю, там окажутся неожиданности...
Опять же, если общество потребителей окончательно победит, то цивилизация погибнет, когда обгложет Землю. Причем темпы потребления увеличиваются в геометрической прогрессии. Ну или Земля устроит очередной потом.
К омментарии
В самом деле. Это фразочка, правда, в мужском варианте ("Не виноватый я"), больше подходит Варенухе: "Отпустите обратно. Не могу быть вампиром. Ведь я тогда Римского чуть с Геллой насмерть не уходил. А я не кровожадный" :)
Благодарю Вас, Сергей! Очень рад, что Вы осилили весь диалог (пришлось разбить его надвое - одной частью не грузилось). Кто готов понять, тот поймёт. С уважением, Вланес
"...И чем дольше ты говорил, тем больше мне казалось, что говорящий - это я сам!"
Взял на себя труд прочесть обе части вашего философского трактата и не могу не отметить величие замысла его, величие попытки повлиять на общество. Скажу, что Демиург, вы, Вланес, ещё тот! И поэт, незаурядный! Философствуют все - не у всех размышления приведены в систему взглядов. Но очень уж большой объём информации вы нам предложили! Большие формы сейчас как-то не в формате - времени у людей не хватает!
А вот для материалистов все эти категории: Бог, душа, дух, дьявол - вменённые для досужих рассуждений категории. И тратят богатые жизнь на потребление благ не потому что невежественны, а потому что практичные и умные как раз! Зачем искать сложные объяснения сущего если можно обойтись простыми? Просто надо смириться с тем, что живёшь один раз и умрёшь навсегда.
Спасибо Вам за коммент и за лайк!
Но эта реминисценция из кино меня не преследовала... :))
С уважением, Ольга.
Уважаемый Александр, но и все мы думаем не о Га-Ноцри...
Спасибо за экспромт, Рута Максовна!
Здравствуйте, Вячеслав Фараонович!
Спасибо!
С уважением, Ольга.
Те, у кого нет совести, на таком минном поле никогда не подорвутся. Изящество такой поэзии шлифует остроумие тех, у кого совесть есть. Просто олимпийский слалом остроумия. Кто его пройдет, переполненный восторгом, тот, воистину, чемпион!
Я не говорил, что надо переводить одного Шекспира. Переводить надо разных поэтов. Но Геррик не достоин перевода. Некоторое количество неостроумной глупости и скабрезности не заслуживает тиражирования. Вот мое мнение.
Зачем Вы приписываете мне обратное тому, что я говорю? Похоже, Вы не читаете моих постов. Таким образом, разговор бессмыслен, поскольку Вы говорите с самим собой.
Вот Ваше мнение - что Шекспира надо переводить бесконечно, потому что Вы его переводите. А остальных английских поэтов - не надо. Хотя англичане ими гордятся.
Моё мнение другое. Надо переводить многих поэтов разных стран, чтобы русский читатель знакомился с ними. А вот портить каждый раз Шекспира своими бездарными переводами, что делают сотни дилетантов - это вот незачем делать. Ибо после таких "переводов" Шекспир превращается в обычного графомана на русском. Зацикливаться на одном поэте - это узкая и непрофессиональная позиция.
Спасибо, Семен! За тройной комментарий. :)
Like!!!
Юрий, мой комментарий по ошибке поместил в другом месте. Прошу прощения!
Like!!!
Юрий, мой комментарий по ошибке поместил в другом месте. Прошу прощения!
Like!!!
Юрий, мой комментарий по ошибке поместил в другом месте. Прошу прощения!
По-моему, хорошо и точно. Сколько раз чувствовал, что жалко ее.
Кстати, последняя фраза - это не парафраз "Не виноватая я!", что могла бы сказать сама Гелла?
Лайк.
Уважаемая Ольга, цикл называется "Булгаковским", но детали - совсем не из Булгакова: и "мимо, мимо" - выражение гоголевское, и Варраву у Булгакова называют по-другому, но, главное, центральный образ стихотворения - омовение рук - в "Мастере и Маргарите" отсутствует.
Может, тогда лучше просто: "Пилат", вне Булгакова?
P.S.
Кстати, вода в чаше, которая после умывания рук становится кровавой, - это, если мне не изменяет память, из фильма "Jesus Christ Superstar" Н. Джуисона?
Оч. ЛАЙК!!!
Спасибо!
But still I labour in hope, tho' still my tears flow down.
That he who will not defend Truth, may be compelld to defend
A Lie: that he may be snared and caught and snared and taken
That Enthusiasm and Life may not cease
Дмитрий, мне кажется, от Вас тут надежды (или слезы) Лоса укрылись. Посмотрим еще раз? Пишите.
С уважением
С.
БРАВ-ВО, МАРК! БРАВ-ВО, СЕРГЕЙ!
Вознесенский - отдыхает!..-:))))))
ЛАЙК!
Тут девы сами грешные получились, стыд с грехом!
А куда сестры делись? без них все напасти на пасти хоть среднего рода хоть безродные.
Тут не буквализм, а просто неумение стихи писать! Да каждый второй поэт на ПРУ лучше пишет этого гениального Геррика!
Спасибо, Ашот-джан! Взаимно!..-:)))
да нормальный мужик
да нормальный мужик
Ой, Павел, как Вы бесстрашны: такие слова о ВВП...
Ох, Серёж, нынче у меня очередной этап ревизионизма: пересматриваю представления об этих "себя, мир, Господе Боге"... Вот устаканется - обязательно повывешиваю и, думаю, там окажутся неожиданности...
Обещаю. :)))
Спасибо!
Опять же, если общество потребителей окончательно победит, то цивилизация погибнет, когда обгложет Землю. Причем темпы потребления увеличиваются в геометрической прогрессии. Ну или Земля устроит очередной потом.
Спасибо, Александр Викторович.