К омментарии

Нина!

Сознаюсь, к корявости речи как к художественному приёму не стремился. 

Т.е., по-Вашему, герой признаётся в своём успехе у дам-с, но делает это сбивчиво, чтобы не задеть самолюбия других джентльменов.

Замечательная психологически версия!

угу... угу... то бишь корявость (некоторая, некоторая, но всё ж таки к о р я в о с т ь) фразы из-под пера переводчика -- это (если я правильно понимаю Ваш уклончивый ответ) есть прямое и необходимое следствие душевного изъяна, либо минутной слабости самодовольства Героя... -- А что? Вполне приемлемая версия! так сказать -- речевая характеристика персонажа... ))

Ладно, хай будэ... )))

Спасибо, Сергей!

С почтением, Алексей

Спасибо, Нина, за отклик! 

А меня умиляет самодовольство Героя: 

Удачливы, кои её внушают,
Как ныне я

Как Вам такой мужчина?

Дальше, впрочем, он это поправляет, разводя удачу и счастье в любви.

Дата и время: 23.04.2016, 10:54:01

...в час, когда
Фонари лакают темень,
Легче кажется беда
И стремительнее время.


!!!


+L

Тема:
Дата и время: 23.04.2016, 10:50:57

Интересно: ритм стихов передаёт сердцебиение.


Желаю Вам, Рута Максовна, исключительно стабильно устойчивого состояния!

С ув. С



Дата и время: 23.04.2016, 10:43:28

Понравилось очень, Рута Максовна, спасибо.

Красной нитью - любовь и добро - чего так, к сожалению, мало сегодня в мире...

Настроя тишины  и легкокрылости птиц!

С ув. С

L

... смущает строчка: "Удачливы, кои её внушают..."

всё остальное в тексте перевода вполне прекрасно, имхо.

Слава Шелли! )

Есть, Нина, есть!


"Дорожная проверенная твердь!.."


е с т ь  ведь она...

?

L.

Дата и время: 23.04.2016, 08:16:36

Галина, волшебно получилось)

Мне лишь захотелось:

"Стать счастливой - непременно..."


С добрыми,

Светлана.


Респект . За такое  чёткое понимание  того, что случилось с любимой страной.

Дата и время: 23.04.2016, 02:51:29

Очень зримо и выпукло живописуете! Знак качества вам!

Тема:
Дата и время: 22.04.2016, 23:45:38

Прекрасные стихи!

Спасибо, Любовь!

Оч. ЛАЙК!!!

Поэты прозревают одними из первых.  За ними - народ! 

Год назад, Олег, таких стихов от тебя даже ожидать не приходилось.

Спасибо!

За честность!!!

Дата и время: 22.04.2016, 21:32:51

Не знаю, Вир...Спорить не стану - у каждого свой опыт! Я, например, чуть было в своё время не проучился в духовной академии (Академия Славянской Культуры)...

И, кстати, может кто мне объяснит (риторический вопрос), с какого бодуна я должен исповедовать бога какого-то мелкого полудикого африканского племени? У меня есть исконно русская ипостась Бога и мне одного достаточно, поскольку Он один и есть :))) - как утверждают ну решительно все... :)))

http://www.chitalnya.ru/work/1620746/


с теплом

Сергей! У Геррика вышло и у Вас - получится. Такая прибавка стоит того, чтобы ещё самую малость поработать!

Да, впрямую о краже не сказано, но намёк мне показался достаточно прозрачным. 

Согласен, что со словом "умыкнёт" второго плана не получается. Даже и не знаю, получится ли у меня без воровства... С воровством-то ой как нелегко продирался...:)

Ладно, подумаю...

С БУ, СШ


Искренность, как фонарь, освещает картину, и позволяет видеть тёмные участки!

Спасибо Вам!

Но в оригинале же нет прямого утверждения, Сергей, что Шарк украл столовый прибор? Поэтому (пусть безумная идея – не рубите сгоряча) здесь, помимо очевидного, возможно,  есть и второй план: наш герой (уже) не может вкусить ничего на празднике жизни – приходит, смотрит, но только и того... Прибор у него, может и хорош – чистое серебро, но другие составляющие, увы, что салфетки скомканные. Не работает прибор... И хотел бы отведать, а не выходит.  Вот если впрямую сказать про воровство, то этого второго плана не получается, на мой взгляд.

Салфетки, конечно, можно и посчитать, но у меня не получилось... Главное, что они у меня тоже украдены, как и ложка - в гульфике. А для хозяина  званного ужина потеря двух салфеток гораздо меньшая потеря, чем потеря ложки из серебра. Поэтому они у меня не в счёт.

А Вы подумали, что у Шарка обыкновенный понос, и он использовал салфетки для подтирки? Думаю, это вряд ли...

С БУ,

Сш

Добрый вечер, Вячеслав! Что-то я не понимаю: как это не говорить, что Шарк умыкнул серебряную ложку, когда ради неё он и пришёл на очередной званный ужин... Шарк и ест меньше всех, чтобы не привлекать к себе внимания и незаметно засунуть себе в гульфик ДВЕ скомканные салфетки (они у него изображают его яички) и ОДНУ ложку, которая понятно что изображает.

а вот  э т о, уважаемый Автор, архиважная сентенция.

заслуживает разработки, имхо.


Сергей, а если не говорить впрямую, что Шарк умыкнул ложку? И салфетки скомканные посчитать. Полагая, что они там, где и должны быть? Что они объясняют, отчего Шарк такой неактивный...

Дорога предстоит долгая и трудная - уж больно ноша тяжела.


Дети в гробиках, как в колыбели -

Прямо в сердце убита Невинность.

- Ах, куда вы? В Европу? Ужели...

Прямо с Этим?!!! .. скажите на милость...




Да уж.. возможно, и этих лесов и, особенно, чернозёмных пашен не останется - распродадут.

... всё вокруг второй строфы,

с эхорифмой финала...

Тонко.

Дата и время: 22.04.2016, 19:05:08

Очень хорошо легло, Галина! Прямо лирический отрывок из "Песни о Гайавате". Я только немного споткнулся на нимфалиде. Пришлось идти в Википедию, ибо ни разу не ботаник. А нельзя было обойтись бабочкой? 

Дата и время: 22.04.2016, 18:44:03

Мечты, мечты...


L+

Добрый день, Ася Михайловна. Очень приятно слышать Вас.

Спорим немножко - не нами начато, не нам итожить.

Показательный - показываешь вариант. Потом другой.

Ничего преступного.

Это ведь не хаять чей-то перевод, не устанавливать правила (которых нет), не пытаться взывать к коллективу...

Клеить ярлычки.

Границы нужны тому, кто отстаивает свои угодья.

А вот с эстетикой не поспоришь. Это способ достижения гармонии, а гармонию не превзойти. Можно попробовать выстроить другой гармонический ряд, в других деталях.

И это не возбраняется. Ничего запретного в поэтическом переводе у мастеров прошлого я не находил. Любой запрет ведёт к обезличиванию - переводчика, переводимого автора и самого поэтического перевода. Что мы и наблюдаем, радостно потряхивая друг перед другом изданными книжонками, как единственно стоящим аргументом. И достаточно...

Спасибо, Ася Михайловна. Вспоминаем Загадку.