К омментарии

Дата и время: 30.06.2016, 17:19:29

Вы совершенно правы, Санна. Но я в этом жестком и, как мне показалось, ироничном стихотворении решительно отказался от употребления словечек уменьшительно-ласкательного характера. Вообще я их не терплю. Но Вы навели меня на мысль. Сразу же после Вашего замечания взялось из ниоткуда: траву - коса. Спасибо, Санна!


Посмотрите, если интересно, версии Пастернака и Кружкова (в сети есть). Они оба нафантазировали в третьей строфе то, чего там нет.

Дата и время: 30.06.2016, 17:00:01

Спасибо! 4-го июля выезжаю в Донецк для презентации книг о Новороссии.

Дата и время: 30.06.2016, 16:58:31

w w w - п п п


У Вас опять хорошо получился Рэли. На чем я немного споткнулась:  "веревку - нож". Оно-то понятно, что прежде чем веревку использовать, её нужно отрезать, но это понимание приходит потом. И нож не убивает веревку, как топор дерево и петля повесу. Я бы заменила на "травинку - серп".

Дата и время: 30.06.2016, 16:51:30

Спасибо! Это Ваша заслуга, как читателя. Не меньшая, чем моя - как автора.

Дата и время: 30.06.2016, 16:51:18

Очень тонко подмеченные детали и поэтому стихотворение живое!

Тема:
Дата и время: 30.06.2016, 16:47:14

Суккуб демон женского пола, тогда уж инкуб. 

Дата и время: 30.06.2016, 16:38:29

Кратко, но очень емко! Хорошо, тезка!

Светлана, приветствую!

Улитки замечательные!

Жаль, что нет картинки. 

Дата и время: 30.06.2016, 16:04:55

Стихотворение, конечно же, понравилось. Но не скрою, что пишу Вам затем, чтобы попросить Вас заглянуть в "Ареопаг"

Всего доброго.

Спасибо! Об этом нельзя писать плохо. Или хорошо, или ничего.

Спасибо! Очень приятно.

Замечательное стихотворение! Не удержалась от желания выразить автору свое уважение и восхищение. Читала Ваши стихи на других ресурсах и всегда не могла оторваться. Спасибо. 

:) надеюсь, Юрий, меня в этих переводах меньше, чем китайской поэзии. но все равно, спасибо :)

Спасибо! Тема обязывает. 

Здравствуйте, Санна! Большое спасибо за комментарий. Я и сам долго сомневался относительно дротика. Но решил остановиться именно на нем потому, что в оригинале речь идет о легком касании Истории - mały okrągły Historii dotyk. А ведь простым прикосновением след тоже нельзя стереть. Но это возможно, если тебя коснется История. И какая разница, чем она дотронется до тебя. Пальцем, волшебной палочкой или дротиком, который, на мой взгляд, историчнее остальных предметов, используемых Историей для затирания следов. 

Что же касается гирлянд, сбрасываемых с ушей, то вы совершенно правы. В польском, как и в русском, тоже есть такое идиоматическое выражение : Nawijać makaron na uszy - наматывать макароны на уши. А Качмарский попросту усилил степень марксистского обмана, заменив лапшу на гирлянды, которые, конечно же гораздо длиннее лапши.

Дата и время: 30.06.2016, 11:58:34

Рад)

Дата и время: 30.06.2016, 10:31:22

Спасибо! Это Ваша заслуга, как читателя. Не меньшая, чем моя - как автора. 

Эмма, пожалуйста, не увеличивайте количества сущностей.

Речь шла о грамматике. Вы задали конкретный вопрос: при чем здесь слово "где"?

Я ответил: слово "где" здесь ни при чем, а при чем - обстоятельство места: оно требуется в этой фразе.

А потом я для иллюстрации формализовал Ваше высказывание, заменив длинный оборот синонимом из одного слова. Иначе говоря: упростил его до такой степени, чтобы недостаточность одной только основы предложения стала очевидной. Не просто есть ли такие люди, а где они есть - в мире вообще или здесь, в том месте.

Здравствуйте, Валентин.


Нужно заменить, кмк, "истории дротик", ведь дротиком нельзя стереть след. Не поможете разобраться, что имеется в виду - Marksista Girlandy z uszu rzucał ? Стряхнул марксистскую лапшу с ушей, или что другое?

Сергею Шестакову

Сергей !  В Ваших отзывах прежде всего трогает внимательность и

взыскательность. О "заплоте".  В авторском тексте подчёркивается

особый традиционный архитектурный стиль старого и бедного деревенского дома. Дом бревенчатый, полы - каменные. Каков забор не видно.  Скорее всего из деревянных планок. Я намеревался написать  просто "забор". Ради рифмы написал "заплот". Уже нежилой  крестьянский домик, сохраняемый как реликвия. Ему, наверное, одинаково подходят, что забор, что заплот.

С благодарностью

ВК

Никогда не думала, что захочу переводить с польского, но не могла никак "отцепиться" от этого ст-ния...И почему-то захотелось повольничать, расставить свои собственные акценты, тоже впервые. Спасибо Вам на добром слове, Дмитрий!

Вам спасибо, Юрий. Это я в первый раз с польского попробовала, надеюсь, не в последний.

И не читайте! Пойте! Могу подыграть н гитаре. Знаю три аккорда.
:)))

А если серьёзно, спасибо, Вир!

С уважением,
Аркадий.

Спасибо, Светлана. Рад знакомству.
С уважением, Аркадий.

Спасибо, Рута Максовна!  Наши летучие мыши очень полезные и симпатичные, ни один комар в окно не проскочит!


В.Е.

Спасибо, Сергей!  Это мы могём! Затеять штонить - и хлебом не корми!-:)))


Дата и время: 29.06.2016, 22:44:09

Здравствуйте, дорогая Ася Михайловна! Спасибо! Очень рада Вашему тёплому отклику, добрым словам и просто Вам – самой по себе, т.к. давно не перекидывались словечком. Это я  старые стишки чищу))) А какая у меня сейчас тема  – ей-богу не знаю, очень уж она глубоко внутри пока))) Желаю Вам всяческого благополучия.

Ваша, Света.

Автор Vir Varius
Дата и время: 29.06.2016, 22:29:11

Это искусство администрация просила меня не разглашать.
Простите. Смахиваю скупую мужскую слезу...

:0)

        Опять не могу во всём согласиться с Вами, Александр.


        "Если Вашу фразу немного упростить, то она выглядит так:
"Есть ненавистники?" или "Есть недоброжелатели?". 


       Но если мою фразу ("Есть // Кто втайне зла другому не хотел?") упростить, то она, скорее всего, будет звучать наоборот: "Есть [абсолютные] доброжелатели?" (в этой поэме свободолюбивый главный герой выступает, тем не менее, против того, чтобы казнить тирана, и пытается уличить восставших людей в том, что ни один из них не безгрешен).