К омментарии

Дата и время: 13.08.2019, 19:21:12

Стихи, тезка, по многим причинам заставляющие к себе вернуться!
При все при том, что тема монашества неподъемная для мирянина... Во всяком случае для меня!..
Передать тяжелейшее чувство впадение в прелесть, не смотря на то, что многое известно, крайне сложно! «…прелесть есть повреждение естества человеческого ложью. Прелесть есть состояние всех человеков, без исключения… Все мы – в прелести». Причем, «…величайшая прелесть – признавать себя свободным от прелести». (святитель Игнатий Брянчанинов)...
Тяжесть на душе человека от потери Благодати... Не приведи Господь - пережить!..
Смею предполагать, что ты еще не раз вернешься к этой теме!.. Спасибо тебе за эти стихи, заставляющие думать о вещах духовных!

Приветствую, Вир!
Кто ещё так может передать аромат восточной поэзии, как ты? Здесь – никто!
Коп рахмет!
👍
С бу,
СШ


Здравствуйте, Нина! Мир Ваших переводов удивительно разнообразен. Но главное - в этом мире интересно и уютно.
Спасибо.

Вы, Владимир Михайлович, титан и стоик! Это я Вам как бывший финансист говорю...
👍👍👍
С бу,
СШ


Дата и время: 13.08.2019, 18:44:46

👍
Только бы рифму плит-лабиринт как-то улучшить...
Припекает, мистер Флинт...🤓
С бу,
СШ


Дата и время: 13.08.2019, 18:37:43

Вам спасибо. Я не такой уж жестоковыйный, чтобы воспринимать в штыки дельные замечания. И тире Ваши мне нравятся. Непременно поставлю.

Добрый день, Владимир!
Вряд ли кто ешё возьмётся за такой объём Лоуэлла...
(опч:
А вслкд: "Рапалло, десять лет впустую.)

Дата и время: 13.08.2019, 18:13:19

Спасибо, Александр! Наконец-то там круизные лайнеры запретили...

Да, шустрый стих. Приятный.

Благодарю, Александр Викторович! 
Какое шикарное заточение. А я чуть было не назвала эти стены "застенком".))) Вовремя одумалась.

Замечательная работа, Владимир.Ваше вдохновение и работоспособность удивляют.

Благодарю, Александр Владимирович! 
Оставлю пока свой первый вариант, а вечером, возможно, перепишу гения.

Комментарий удален

Красивый сонет, Наталья. Но Вы сами заметили некоторые шероховатости. Ты ж. Верно, это малопоэтично. Не мелодично. Это не Китс. Китс - это красота слога.
Насчёт гения. Если гений сидит в темнице - то это человек. гения темницей уязвив,

если гений - это дух поэтический, тогда как в оригинале

  his genius true  Took happy flights  

гений как дух - он летит, но не сидит в тюрьме.

если можно, расскажу историю про тюремное заключение Ли Ханта:

22 марта 1812 года Ли Хант в своей статье напал на принца-регента (будущего короля Георга IV), оклеветал его как толстого пятидесятилетнего «Адониса» . В результате он и его брат Джон провели два года (3 февраля 1813-2 февраля 1815 года) в тюрьме и выплатили штрафы по пятьсот фунтов каждый. Хант был необычным заключённым. По иронии судьбы, ему разрешили продолжить редактирование его журнала «Экзаменатор» из тюрьмы, что он сделал с небольшим изменением в тоне его передовиц. Ему также разрешили иметь комнату с небольшим участком земли, где Хант посадил яблоню и создал садик из цветов. Потолок его комнаты был разрисован небом и облаками, а стены были обтянуты решеткой из роз. У него также было роскошное фортепиано, на котором Хант очень любил играть. Китс немного преувеличил и тяжесть тюремного заключения Ли Ханта. и его "гениальность".

Спасибо, Слава!

Дата и время: 13.08.2019, 16:42:07

ЛАЙК!!!
Спасибо, тёзка!!!
Трогательная подборка!!! Человеческая!!!

Дата и время: 13.08.2019, 16:35:46

ЛАЙК!!!
Спасибо, Сергей!!!
-:)))

И мне глянулось!
А пацанов - жаль!!!
В юности разных поколений многое повторяется!
Се ля ви!!!-:)))
Спасибо, Илья!

Спасибо за внимание и понимание, Вячеслав!

хорошая песенка!

о гении - я уже сомневаюсь, заменим . Интуитивно казалось, что правильно. Может быть, перепишу всю концовку. Это ещё сыро. Спасибо, Елена. 
"Ты ж" - плохо. Короче говоря, нужно отстраниться на время ...

зачин с "ведь" - Гумилёв навсегда отбил желание употреблять))
 
Было " А ты темницей гений уязвив,..."
Уязвить чьё-либо самолюбие, гордость
Уязвить не гения (как человека), а уязвить гений человека (гений - им падеж).
Это я рассуждаю, а Александр Флоря скажет точно, можно или нельзя.

Спасибо, Наталья за перевод. Хорошо и познавательно.

Я бы только здесь
Коль жаворонком взвился в облака
Коль поменяла на Ведь 

И в предпоследней строке - гений в правильном падеже? 

есть моменты:
нет ощущения в концовке, что все умерли за то, что гений Ханта уязвлён? 

писала с живого человека)
правда незнакомого, так что возможно он и негодяй.
А "два капитана" как-нибудь посмотрю)

Я обожаю Теркина. Конечно, Твардовский не копировал никого. Я даже не знаю, читал ли он Ренье. Но мог ведь. И творчество каждого художника - это результат переработки накопленного опыта, знаний, впечатлений. 


Дата и время: 13.08.2019, 12:50:16

Они переводили, а он читал )) 

Персонаж по описанию ближе к девочке. Кстати, с такой внешностью в кино бывают чаще негодяи. См. Два капитана. 

Автор Автор удален
Дата и время: 13.08.2019, 12:06:53

Комментарий удален

Дата и время: 13.08.2019, 12:05:46

Изменил строку.

Дата и время: 13.08.2019, 12:05:29

Не думаю, что это будет верно. Изменил строку.