Комментарии

Сердечно благодарю, Игорь!

Японское хокку близко русской поэтике хотя бы тем, что находит смыслы в том, что связано с обычной природой и повторяющимися временами года. Я уж не говорю об "экономном" использовании лексики, где нет ненужных связок и каждое слово по сути незаменимо. У Вас, Маргарита, это хорошо получается.


Алёна, арамантовый посох? Стебель  у киноа/араманта (по нашему - ширица)  — тонковат и хиловат  для посоха будет. Ведь посох - это палка для ОПОРЫ при ходьбе.

Еще очень интересно было бы посмотреть на подстрочник - интернет переводы с китайского выдают совсем непонятный текст этого стихотворения.

Вот, например:

 Зеленая палочка из киноа отсутствует в аромате, а белая версия калитки окружена бамбуком.

Творчество и досуг по-прежнему полезны для здоровья, и жители деревни знают, что они стары, но не знают, сколько им лет.


Чжайджу держит по хелатированной руке в каждом рукаве, воображая, что Нинглю видит, как у Кодзи текут слюни?

Прошлой ночью в маленьком дворике дул холодный ветер, и новость о хризантеме уже успела распространиться первой.


Доброго утра, Алёна!
Здесь два момента, которые мне показались двусмысленными:
1. В деревне знакомы со старостью, только

                                                не знают, какие года.

2. уйму ли соблазн со слюной?

Остальное понравилось.

Здоровья и Творчества! 

С  бу, 

СШ 

Тема: Re: Re: Re: очередной раз Игнат Колесник

Автор Кохан Мария

Дата: 08-09-2024 | 22:09:16

Если я начну фантазировать в этом направлении, что-нибудь готичненькое получится: сидят две блаженно улыбаюшиеся мумии пред давно потухшим камином, а по ним страшные пучеглазые гекко ползают, размером с большую крысу.. Пенное грязное море, мутное небо.. Ободранный голубой флаг на рее у пляжа - развевается на пыльном ветру. Автомобильные покрышки валяются, всякий искореженный хлам в дюнах. Видела такое во сне как-то. Только без мумий, ибо не доживем.)
Чешитесь, Шура, чешитесь. У Вас картинки элегантные выходят из-под пера, приятные внутреннему взору.

Тема: Re: Re: Конец пьесы Марк Шехтман

Автор Марк Шехтман

Дата: 08-09-2024 | 20:26:50

Маргарита, "руками мастеров" - произношу с иронией! - часто движут вещи грустные: пессимизм, плохое самочувствие, горечь потерь и просто сводка новостей. Иначе говоря, чем хуже живём, тем лучше пишем:)) Чистейшей воды диалектика...
Но за добрые слова спасибо!

спасибо, Мария

эсхатологическая почесуха случается у меня с раздражающей регулярностью)

что задалбывает, как любая цикличность

да и сами «сумерки богов»… а ну да, драсьте, давно не виделись

впрочем, если речь о культуре, повторяемость хоть и не особо помогает расхлебывать семантическую кашу, но зато иллюзию создает, шо мы в ней еще не утопли   

Тема: Re: Конец пьесы Марк Шехтман

Автор Магарита Белая

Дата: 08-09-2024 | 18:46:44

О пронзительном – без выжатого пафоса, о печальном – с мудрой отрешённостью, о неизбежном – с понимающей улыбкой. Рука мастера. Спасибо!

Расправил птенец

крылья в пуху. Небесной

чайке известно:


солнцем пригретый,

старшим крылом ободрён,

скоро взлетит к ней. 


Шею склонив, шлёт

привет благодарный ей

пушистый юнец.

золотые Ваши слова, Аркадий!
но я умею только заглядывать в словари :)
язык удивительная вещь, удивительная. но самый удивительный язык -- одесский!
как в том анекдоте:
— Такого бесстыдства я никогда не видел! А можно еще посмотреть?...

как же, Аркадий, тут можно не улыбаться?
и очень хорошо, что Моня не стал филологом. ведь тогда он не смог бы отличить авторскую речь от речи персонажа!

Спасибо, Алёна! Спасибо за поддержку! Умеете Вы всё раскладывать по полочкам! Так и должно быть у рачительной и внимательной хозяйки.))

На мой взгляд, всё гораздо проще. Первым языком у Мони был идиш. А потом жизнь завертела…

Как и у многих пожилых людей из местечек, до конца жизни сохранялись акцент и неправильности в речи. Что делать? Не стал Моня филологом. Сколько раз приходилось слышать, как пожилых людей передразнивали, имитируя картавость и неправильности речи. Кстати, из рассказов папы, люди разных национальностей, жившее в его родном Турове, поляки, белорусы, русские, совсем неплохо владели идиш. И уж точно понимали, о чём говорят. Как и евреи перенимали языки соседей. Это очень помогало в жизни. Позже уже появилось такое:

- Зачем я должен учить какой-то язык? Пусть они учат русский! Такое доводилось наблюдать сплошь и рядом в прибалтийских республиках. Смотрю, Вас тут локотками отодвигают… )) Берегите себя. И улыбайтесь!

 

Он в Лилипутии – гигант!

В стране гигантов – лилипут!

Там где он больше всех – талант.

Там, где он мельче всех – лишь шут.

 

Не лучше ль жить в своей среде,

пусть даже где-то в тесноте.

Иван Михалыч, никакой снисходительности в употреблении шутейной поговорки. Чистая правда. Я же Вашу космограмку видела, у нас с Вами просто дивная синастрия. Точнейший тригон от Вашей Луны к моему Солнцу. Редкая гармония и благолепие. Родственные души, можно сказать.)
Но не обижаюсь, что Вы несправедливо упрекнули меня за снисходительность.  Вы же не знали, что я подглядела..

– со стороны, милочка, это виднее... :о)) – и не только мне...

Люблю печеную картошку. Да вареную в мундирах. 

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Моня. Аркадий Шляпинтох

Автор Марк Шехтман

Дата: 08-09-2024 | 15:05:57

Алёна, уровень вашей демагогии унизителен даже для вас. 
Всё. Продолжайте кудрячить китайского бокрёнка.

не волнуйтесь, уважаемый Марк, я не дискутировала с Вами по причине нахождения в Вашем чс. я разговаривала с Аркадием. и ничего Вам не должна по вышеуказанной причине. но считаю совмещение двух идиом: пустить по миру прахом -- редкой удачей, обогащающей и усиливающей смысл.
а если Вы не можете понять из приведенных мной цитат, что в Ваших рассуждениях (кстати, совсем слабо аргументированных) не так, то я Вам помочь ничем не могу. извините.

– радует мудрого мэтра,
дар неофита бесценный...
и сей портал украшая

пищу давая
бесспорно прочим
мелким поэтам.


Тема: Re: Re: Re: Re: Моня. Аркадий Шляпинтох

Автор Марк Шехтман

Дата: 08-09-2024 | 12:33:22

Какая изысканная демагогия! - подтвердить сказанное мной ("тихой сапой" - это идиома, а "прах" тождественен прекращению существования) - и при этом заявить, что "Это не совсем так"!
Нет, Алёна, это именно так и даже совсем так:)), и никакой "неспешной сапы" не бывает. Впрочем, может быть, в вашем придуманном Китае, как в Греции, все есть!
Кстати, когда в дискуссии возникает аргумент типа "не совсем так", то его надо развернуть указанием, а в чём заключается это "не совсем". Но тут у у Вас полная безнадёга.
И, во-вторых, вы проходите мимо моего принципиального утверждения о несовместности 2-х состояний: "Пустить по миру" - это идиома, обозначающая обнищание, а прах всегда был иносказанием смерти. Их совмещение звучит нелепо". Почему вы, Алёна, ничего не говорите на сей счёт? Или для вас важнее сказать: "Это не совсем так"? - а мелкого жульничества посредством умолчания читатель авось и не заметит...

Спасибо, Марк, буду рада услышать Ваше мнение о будущих публикациях.

и у Вас прекрасно получается совершенствовать строчки, Лев Владимирович!
спасибо, доброго!

Я запомнил его по слюновыделению от янтарного излома твоей печёной картошки.))

Спасибо, Маргарита!
Ваш ответ импонирует мне и главным тезисом: "Хокку -  это намного больше, чем очерёдность слогов", - и ясностью своего выражения. Надеюсь со временем познакомиться с Вашими стихами более объёмно.
С уважением,
                        Марк Шехтман.

Тема: Re: Re: Re: Моня. Аркадий Шляпинтох

Автор Алёна Алексеева

Дата: 08-09-2024 | 11:47:59

Аркадий, Вам говорят: "Пустить по миру" - это идиома, обозначающая обнищание, а прах всегда был иносказанием смерти. Их совмещение звучит нелепо. Таким же проявлением поэтической глухоты является строка: "Живём кто где неспешной сапой".
-- это не совсем так.
из фразеологических словарей:
ТИХОЙ САПОЙ. Разг. Ирон. Исподтишка, скрытно, незаметно (действовать, добиваться чего-либо). От военного термина сапа: «подкоп или ров к позиции неприятеля, который делался скрытно, тихо, незаметно, обычно при осаде крепости для подрыва её стен»
ИДТИ//ПОЙТИ/ <РАССЫПА/ТЬСЯ/РАССЫ/ПАТЬСЯ> ПРА/ХОМ

Проходить впустую, заканчиваться безрезультатно, без пользы.
Подразумевается крушение надежды на выполнение задуманного, на благоприятный исход дела. Имеется в виду, что действия, усилия, работа, планы, надежды, мечты пропадают зря, даром, оканчиваются ничем. ...Устаревшее значение слова прах - "пыль". Образ фразеол. восходит к древнему представлению о прахе, пыли как о совокупности мельчайших частиц. ...  фразеол. содержит природную метафору, в которой крах какого-л. дела или начинания уподобляется превращению в пыль и, как следствие, прекращению существования, исчезновению. фразеол. в целом отображает стереотипное представление о полной неудаче, безрезультатности, компонент прах выполняет роль эталона абсолютной непрочности, бренности, с одной стороны, и ничтожности, "минимальности" - с другой. (с)
п.с. не говоря уже о том, что приведенные фразы относятся к разговорной речи, и характеризуют персонажа целиком и полностью:::

Спасибо, Олег. Да это было в предыдущем пришествии. Возвращаю помаленьку, пока есть возможность. :)

Замечательно, Александр! Всё проникнуто живым, неподдельным, я бы сказал, христианским, чувством.
P.S. По-моему, я его уже читал когда-то? или ошибаюсь?

Дорогого стоит такой отклик - такое понимание воодушевляет, благодарю с теплом и добрыми пожеланиями!

Благодарю, Марк!

Для себя я выбрала придерживаться структуры 5-7-5 хотя бы поначалу. Это первые мои эксперименты с хокку, и такая строгая форма, по-моему, новичку только в помощь. Спустя несколько десятков трёхстиший я заметила, что могу легко вписываться в эту структуру «на ходу», не высчитвая-пересчитывая на пальцах слоги, ведь звучание уже стало привычным и устоялось внутри. Ещё немного такой строгой «диеты», и, думаю, можно будет потихоньку внедрять вольности – но там, где они необходимы, где они не нарушают этого звучания. Оно, конечно, не так выражено в русском языке, как в японском, но, на мой взгляд, тоже вполне уловимо. Где-то читала, что, адаптируя это правило к нашему языку, можно увеличивать количество слогов в 1.5 раза, то есть ориентироваться на что-то вроде 7-10-7, но лично у меня хокку в 5-7-5 намного лучше сохраняют своё очарование и простоту. Словом, для меня эта строгая форма выступает скорее как поддержка, подсказка, нежели ограничение.  

Как читатель я уж точно не высчитываю, сколько слогов у автора. Хоть лично в моём творчестве я придерживаюсь этого правила довольно строго, я не считаю его обязательным для других – до тех пор, пока хокку остаётся хокку, а ведь это намного больше, чем очерёдность слогов.

Замечательно, Маргарита! Давно не читал подобного по специфической образности и символике. Спасибо!
Однако у меня вопрос... Некоторое время назад тут затеялась дискуссия: должны ли соблюдаться в русской поэтике слоговые закономерности хокку? 
В Ваших стихах очерёдность слогов "5-7-5" выдерживается строго. Насколько, на Ваш взгляд, это принципиально?

В темноту известного квадрата с тихою надеждою зайду.
Гаркну громко что-то невпопад я, словно в клетке рыжий какаду.
Но в ответ молчат его миры,
Лишь чернеет краски антураж.
Холодок чернеющей дыры.
Это надо же - какой пассаж!
 :) 

Замечательное хокку, на мой взгляд! Как умело у Вас получилось сделать абстрактность такой ощутимой – это обращение, эта аллитерация, этот подбор лексики, такой простой (в самом положительном смысле для этого жанра) и такой «понятной» для органов чувств. Прекрасная работа!