Комментарии

Тема: Re: МОСТЫ Александр Кабанов

Автор Андрей Грязов

Дата: 10-12-2002 | 21:49:30

Да, относителен пример.
И смысл любой всегда условен.
Кто видел дальше, чем Гомер!
Кто слышал лучше, чем Бетховен!


Привет из Киева:))



Добрый вечер, Саша! Сижу, читаю и думаю: "Какой же ты молодец..."
И откуда такое берётся, скажи - шедевр, прозвучит затаскано, нет, что-то совсем другое, словами не объяснить, да и надо ли:))
Просто скажу - спасибо и ещё побуду наедине с пропастью, которая еле слышно пахнет духами женщины моей...

Андрей

Тема: Re: Два моста Имануил Глейзер

Автор Андрей Грязов

Дата: 10-12-2002 | 20:52:53

Им, замечательные стихи!!!

Поздравляю и обнимаю,
твой
Андрей.



LXVIII

Thus is his cheek the map of days outworn,
When beauty lived and died as flowers do now,
Before the bastard signs of fair were born,
Or durst inhabit on a living brow;

Before the golden tresses of the dead,
The right of sepulchres, were shorn away,
To live a second life on second head;
Ere beauty’s dead fleece made another gay:

In him those holy antique hours are seen,
Without all ornament, itself and true,
Making no summer of another’s green,
Robbing no old to dress his beauty new;

And him as for a map doth Nature store,
To show false Art what beauty was of yore.

Тема: Re: МОСТЫ Александр Кабанов

Автор Владимир Гутковский

Дата: 10-12-2002 | 14:00:34

Тема: Re: Два моста Имануил Глейзер

Автор Савин Валерий

Дата: 10-12-2002 | 09:59:46

А еще, как сказал поэт, "мост - это приспособленье для простуд". Не простужайся, Им. Желаю здоровья. А стихи понравились. Спасибо.
Валерий.

Тема: Re: МОСТЫ Александр Кабанов

Автор Имануил Глейзер

Дата: 10-12-2002 | 08:20:21

От наших мостов вашим - 10 баллов!
Им

Тема: Re: Два моста Имануил Глейзер

Автор Воловик Александр

Дата: 10-12-2002 | 03:35:55

Им, спасибо, мне очень нравится. Жаль, никогда не был в Сан-Франциско и, наверное, уже не буду.
Успехов. Твой Саша.

А теперь отпарирую шрайкритику построфно:
Честно говоря, все-таки всегда хочется надеяться на лучшее. Так и было, когда открывал эту страничку. Но когда открыл...

И ритм, и рифмы - хромают, а уж "текстовка"...

В первых двух строфах явные отклонения от размера, но, усилия соблюдать размер автор считает, видимо, лишними.
--КАКИЕ ОТКЛОНЕНИЯ??? ГДЕ СБОЙ? ГДЕ СТРАДАЕТ УДАРЕНИЕ?
Уж кто-кто, а филолог Брель заметил бы... ПУСТОЗОНСТВО, а не критика.

В первой строфе: очень глубокая философская мысль: в одном окне сразу два моста...
--ДА, В одном окне потрясающий вид на город и два моста, как на ладони. И причём тут философия? Злопыхательство сосём из пальца!!!

Во второй строфе: Мост и верблюд - оба горбаты, это так, но верблюд должен двигаться сам, навьюченность движеньем притянута за уши.
= Про горбатость не сказано - притянуто за уши критиканом.
навьюченность движеньем - рядовая метафора, по ассоциации с верблюдом. Никакой шрайкомагии.

Здесь же: Змеи, чертыхающиеся от торможенья.. К тому же потоки движенья - движенье, знать, субстанция, текучая...
--Медленно движущийся поток транспорта сравнён со змеями, но к чертыханию змеи не имеют отношения. ПРИТЯНУТО ЗЛОПЫХАТЕЛЬСТВОМ.

В третьей строфе: Сомкнутые берега - что бы это такое могло быть...
--СУША разомкнута заливом. Эту природную коллизию снимают мосты над заливом. Не через реку, а через сан-францисский залив, - длина мостов от 2 до 7 милль. Претензии притянуты УСТАНОВКОЙ НА МЕСТЬ.

А инверсия на инверсии - признак полного неумения выразить свои мысли нормальным языком.
--ЭТО НЕ МЫСЛИ, а КАРТИНА с одной инверсией: обхватить своих крыльев разлётом.
ЗЛОПЫХАТЕЛЬСТВО, подкреплённое безграмотностью.

В четвертой строфе: Как правильно все-таки? не случайно? или неслучайно?
--ОПЕЧАТКА, не более.
Два моста запросились... или напросились? попросились? - нет, выбран самый косноязычный вариант.
---Чем же "запроситься" косноязычнее "напросились? попросились? "??? Полная чушь!!! мосты не могут напроситься в стихи!!! Ежу понятно, но не Шрайку, злобой раскалённому!
Запросились - синоним "постучались" в этом контексте.
Глухой к поэзии робот-шрайк!

А уж мечта, впечатанная в мосты... впечатляет.
== Образы мостов в их сопряженности с с тем, чем дышат эти стихи, прекрасно почувствовал поэт Брель, но... тупо поиздевался рифмоплёт шраюшка.

В пятой строфе: Вручить дорогу? да еще сквозь? да еще верблюжью? И кому? - Себе вместе с любимой? Пусть попашет, милая?
"Этой самой" - словесный мусор.
==Заметна нехватка дыхания и аргументов!!! Почему жар-птица- судьба не может вручить влюблённым такую дорогу сквозь пустыню разлуки? Потому, что бескрылый шрайчик уповает только на магию?

В шестой строфе: абсолютно безглагольное предложение - шедевр ясности выражения.
А что не ясен пропущенный глагол? Детсад!
Так нужны или нет ворота? Автору, который поклялся в них въехать?
Неясно, что золотые Ворота нужны двоим - не одному?
Редкая имитация тупости.


В седьмой строфе: сорванные звезды... с погон, что ли?
И ворота золотые, и горы золотые... какой примитив...
== А погоны где взяли, шрайкин? Или забыли "звёзд с неба не хватать", "обещать золотые горы" ???

Мне искренне жаль, что ваши потуги отомстить мне за непризнание Вас поэтом, оборачиваются против ВАс, до корней обнажая и злобность Вашей натуры и абсолютную глухоту к поэзии.
Я ни на что не претендую, но в обиду себя не дам.
Продолжайте же успешно себя дискредитировать!!!
В промежутке меж припадками графомании - вполне достойное занятие.

Им



Саша, и я рада Вашему появлению. Помните, Вас Андрей во время моего чтения стихов на конференции у Бураго увёл курить? Вот и встретились. У Вас интересные стихи. Я прочла все, но не было пока времени на комментарии. А как Ваше обещание? :)))

Здравствуй, Михаил. Это стихотворение - одно из достойнейших произведений раздела "Гражданская лирика". Я русский и горжусь этим, хотя порой очень бывает стыдно (если не сказать большего) за слова и поступки братьев по крови. Я русский, но с большим интересом изучаю иные культурные миры, пытаюсь впитать всё лучшее, что создали народы (большие и маленькие) за свои тысячелентние истории. (Миша, конечно не всё могу понять и принять, но ведь это и невозможно, правда?). За всех русских не скажу, но лично я буду вести борьбу и с "улюлюкающими придурками", и с "отморозками" и с прочей сволочью (какой бы национальности они не были) так, как умею, и как позволяют мне мои силы. Не верь тем, кто говорит, что музы должны молчать, тем, для кого слово "еврей" ностальгически ассоциируется либо с фашистскими газовыми камерами, либо с паучьими лапами КГБ. Не верь тем, кто русский, или еврей, или чеченец лишь на словах, а на деле никто, человек без лица, без традиций, без веры, без истории. Эти - самые страшные! Миша, твоё стихотворение - это твоя лепта в борьбе с "мировым злом". Ты можешь это лептой гордиться. Через половину земного шара жму твою руку, Павел.

Сережа!Это великолепные стихи, посвящённые природе нашей средней полосы и познанию своей души через её "виды небогатые"...
Мне такой способ мироощущения исключительно близок!

Искренне рад этому стихотворению.

Ваш Леонид Малкин

Присоединяюсь! Привет!
ЛБ.

Тема: Re: ДУЧЕ ДАЧИ Воловик Александр

Автор Александр Исаев

Дата: 09-12-2002 | 20:32:52

Молодца!

с уважением,

Ирина, ни добавить, ни убавить. Снимаю шляпу! Как приятно, что попадаются еще люди, которые способны быть такими.

С глубокимм уважением,

Сильно. Рад знакомству!

С уважением,

Лилейна,
пульс в кровь вырывался - очень неверно! И медицински, и поэтически...
Извините,
Им

По большому счету поэзия по сравнению с прозой все-таки удручающе линейна.
Поэтому к эспериментам со структурой стиха отношусь крайне положительно, тем более когда ними занимается автор, который понимает что делает.

Саша!
Безусловно приветствую все новые стихотворения/
В них вновь проявиласть зрелость и незакостенелость Вашего таланта.
Даже, если не копать глубоко, а относиться к этому только как к словесному эксперименту, то результат, в любом случае, - впечатляющий.
Неисчерпаемость звукоряда продемонстрирована еще раз самым блистательным образом.

Тема: Ирине Ирина Фещенко-Скворцова

Автор Павел Бобцов

Дата: 09-12-2002 | 18:34:10

"Ночь" прошла. Остался рассудок. На плече... шелковист... тепла... - лишь отблеск, уходящего вместе с темнотой, счастья, жизни. Очень грустное стихотворение.

Павел.

Саша, в концовке, вроде, пропущено "Я", да?

Что я ненадобен тебе,
А ты - так нужен мне...

С ув.
Им

как я рада, саша, читать вас здесь - и везде

н.

Тема: Re: ЛИЯ Ирина Фещенко-Скворцова

Автор Савин Валерий

Дата: 09-12-2002 | 17:09:31

Интересная зарисовка, Ира! Кто эта Лаванова Лия? Ты ли?
Кто бы ни был, да будет свет в ее душе и глазах!
С наилучшими пожеланиями,
Валерий.

Тема: Re: ЛИЯ Ирина Фещенко-Скворцова

Автор Алексей Ишунин

Дата: 09-12-2002 | 11:36:33

Молодчина!

Спасибо, Павел. Сделано, на мой взгляд, замечательно, грамотно. И не вина ваша, что язык чувств ныне совсем другой. Мы же ищем открытий даже в старых стихах. И это большая удача, когда из глубины веков вдруг вынырнет нечто совершенно современное.
С уважением,
Валерий.

Тема:

Автор Алёна Алексеева

Дата: 09-12-2002 | 08:59:42

Очень мило! Понравилось!
Есть пара замечаний, но не думаю, что существенных..
Душевная песня, не это ли главное?
С уважением,




...Да, наверно загадка искомая
Смысла жизни не столь глубока:
Человечки или насекомые,
Мы живем - существуем пока.

Пролетарии или богема мы,
Всех нас примет родная земля,
С результатами или с проблемами.
…А весной зацветут тополя…

:о)bg

...И у меня все так, как у людей,
Когда, порой, задумываюсь cпьяну,
То под прической полчища идей
Засуетятся словно тараканы...

:о))bg

Высоко оцениваю это стихотворение потому, что оно обладает признаками настоящего мастерства: ни одного лишнего слова.
Да, это провокация, цель которой заставить читателя задуматься, ну, скажем, о соотношении "жизни духа" и "тараканов в голове."
Однако, как показывает обсуждение, - куда там! Редкий читатель добирается до этого сыслового пласта - это ведь нарушает душевный комфорт, требуя и определенного умственного усилия, и осознания правил "игры" (текст-то иронический, игровой).
А.Ивантер оперирует понятиями первого смыслового уровня, который хорошо соответствует уровню его предубеждений.
И.Глейзер, доверившись автору, осваивает более глубокий второй уровень (а на нем практически в явном виде содержится моралистическая сентенция А.Ивантера). То есть его хватает хотя бы на то, чтобы понять обозначенный смысл буквально. Но ведь автор не случайно и здесь ироничен...
Короче, дело не столько в оценке конкретного произведения, сколько в проблеме адекватного восприятия "мало-мальски нетривиальных текстов".
Надеюсь вскоре к этой теме вернуться поподробнее.

Тема: Re: КОСТОМАРОВ С.Надеев

Автор Савин Валерий

Дата: 08-12-2002 | 09:52:01

Хоть и длинно, но прочитал с интересом, не пожалел. Спасибо.
А как понять эту строчку?
Пищат скверны и прячутся в дупло.
скверны - это скворцы?
С уважением,
Валерий.