К омментарии

Какое чистое, прозрачное утро у Вас! Будто сама простучала каблучками... :)

Дата и время: 11.08.2005, 11:39:13

стаканчик пластмассовый чокнут (!)

Замечательный стиш.. ;)

М.

Дата и время: 11.08.2005, 10:11:03

Проткни рекламу как кокос,
В дыру засунь настырный нос,
Учуешь запах - кликни SOS!

Поучительно.

Тема:
Дата и время: 11.08.2005, 09:57:54

По-моему, хорошо и хлестко!
Но возникает вопрос. Если женщины - порожденье добра и зла, то почему здесь представлено только зло в виде лжи и хлама? Может, thread and thrum перевести иначе? Не в лоб, ведь автор о добре и зле не упоминает? А что-нибудь вроде: шорох одежды, шуршанье платья и т.д? И еще: зола, хоть и хороша для рифмы, но сразу напоминает об огне, а не о хламе, да и хламу в концовке, мне кажется, не хватает определения, типа:
Честен лишь одежды хлам. Но это тонкости, а так - точно и афористично выражено.
С БУ
ВС

Дата и время: 11.08.2005, 03:24:36

Хорошее стихотворение. Особенно нить его.

Дата и время: 11.08.2005, 01:32:26

Блестяще...

Дата и время: 10.08.2005, 18:25:32

На то и Саша-суши, чтоб про воду писать, Катулл сегодня про воду, ты про воду

вот принц на белом коне Е-8 порадовал

Далеко ли до пата?)

Дата и время: 10.08.2005, 18:16:29

Отлично, Александр!
"Дождевую... не плачут"? (в смысле языка)

Боже, Ирина, какое сильное стихотворение! В нем такая энергия, что разбирать или цитировать что-либо из него считаю кощунственным. Геннадий.

Дата и время: 10.08.2005, 14:36:04

Я просто очарован. Удивительно. Такой поток смысла, переходящего в рифму, что поэзия становится новой реальностью, а прошлая - обретает свой смысл.

Дата и время: 10.08.2005, 13:31:36

И не сочту за труд до следующей попытки поймать себя за уд...

Дата и время: 10.08.2005, 11:35:57

"временем названный будней клочок.."
очень прочувствованные стихи

с днём рождения, Людмила!
здоровья, радости, и пусть будни озаряют муки творчества (полёта), и музыка да не покинет! дальнейших успехов, всего самого!

Дата и время: 10.08.2005, 11:22:30

Сонетом не откупится поэт,
Пусть и прекрасный может быть сонет.

:)

Сергей, во время прочтения у меня родилась мысль: актёр повторяет слова автора в точности, но он, в принципе, может выказать своё отношение к роли, автору, произведению (есть язык тела, интонации, подтекстов и пр.). А вот переводчик может более вольно поступать с оригиналом, но может ли он хоть как-то выказать своё отношение? Наверное, арсенал средств мал: синонимы, стиль фразы.

С уважением,
Ирина.


Зачем нам серые часы?
Ку-ку! - Не выглянут сердца.
Стоим у взлётной полосы,
А лайнер - в золоте венца!



Тема:
Дата и время: 10.08.2005, 08:46:44

Очень хороший перевод!
Чтобы не перехвалить, скажу, что есть некоторая сбивка ритма в строчке:
"Тёмный вырез дупла / вяза радугой вдруг осветили"
Остальное, вроде, нормально.
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ

Дата и время: 10.08.2005, 04:26:18

Лена, как всегда нравится. Все возможные баллы +10.
Вы наверно уже получили от Дмитрия Бочарова уведомление. Я ему послал Ваш адрес. Надеюсь, он послал "ключ". Дайте знать, когда получите.

Дата и время: 09.08.2005, 19:23:19

Да, религиозным его не назовёшь, но вот
Репчатые купола доставай из супа, ну-ка -
выбегай из-за стола в православных слёзах лука!

- это ж надо!!!
И ещё очень понравлось Ветер забирал в узлы пыль, катившуюся следом...
:))

Дата и время: 09.08.2005, 18:25:42

Стихотворение, Лексей, замечательное, но не религиозное...
а если и да, то скорее - языческое...
:о)bg

Автор Роман
Дата и время: 09.08.2005, 18:11:05

Всем спасибо за внимание.
Жизнь такая. Я и пишу о том, насколько плохо может быть. Всё общепринятое удаляю, поэтому многие стихи короткие.
Успехов.
РЗ

Дата и время: 09.08.2005, 12:45:47

Исправленному, с учётом замечаний, верить.

:о))bg

Дата и время: 09.08.2005, 11:09:09

Манихейство человечеством уже пройдено. Это в языческих обрядах происходило соединение с небом через брак с князем тьмы (см. "Элевсин" К. Кереньи). Игнорировать духовную традицию, проложенную тысячелетиями, опасно. Но этому подвергаются многие из наших постсоветских людей, потому так и расцвёл оккультизм. Простите, Виктор, я также не всё понимаю, но не смешивать одно с другим - это важно.

Ирина Сидоренко.

Дата и время: 09.08.2005, 09:03:58

А зачем тут Ребекка и еврейская тема в начале?
Собрался о Гогене, так о нём бы и весь текст...
Пунктик , однако...

Дата и время: 09.08.2005, 08:52:12

Прочёл и прослушал, и очень рад за тебя, Паша!
.............................................................................
"Воля" и в звуковом файле сливается с последующим словом - надо бы переписать и исправить на "наказ".

Всего тебе доброго!
Твой Им

Дата и время: 09.08.2005, 08:24:33

Почему-то желания нету
Тратить час на распашку поэта
:(

Дата и время: 09.08.2005, 08:03:35

Особенно потрясает авторство вступительного четверостишия: И.А.Бунин и...Лика
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Дата и время: 09.08.2005, 03:43:11

Если полагаться на вкус Гриши Берковича, то можно возгордиться, но ....
Прочёл все 10....
Игрушечная стихомания...
До поэзии - далековато. Ближе - до уровня Гриши...

Дата и время: 09.08.2005, 03:13:11

Уберите лишнюю "н" в слове "обещана".
Немного пугает обилие сочетания "чк" в стихах.

Дата и время: 09.08.2005, 03:01:32

Слово "процедура" переводит религиозые стихи, как мне кажется, в фарс.
В звукописи "изо льна" мне видится небрежность автора.
"Не выспавшись" напишите раздельно.
"Вакцина" тоже, как мне кажется, из другого словаря.
И ещё один вопрос: О какой удаче идёт речь в начале стихотворения? (это в смысле отношения к Богу).

Хорошее стихотворение! Доброе!
Удачи!

Дата и время: 09.08.2005, 02:56:15

Работают все радиостанции СНГ.
У микрофона - Андрей Карпов.
:))

Дата и время: 09.08.2005, 01:57:01

Это - из шедевров.:))
С уважением (всё растущим).